Access point a name, term, code, etc., through which bibliographic or authority data is searched and identified. Additional access point [NT], Authorized access point [NT]



страница9/21
Дата20.09.2016
Размер2.9 Mb.
#10308
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   21

Собрание

2) – реальная или виртуальная совокупность библиографических ресурсов, которые хранятся или создаются в данном учреждении.













Serbian

Kolekcija

1. Stvarni ili virtuelni skup dva ili više dela ili delova dela koja su spojena ili objavljena zajedno. 2. Stvarni ili virtuelni skup bibliografskih izvora koje čuva ili ih je stvorila određena institucija.










20100930

Slovak

Súbor/zbierka

1. reálny alebo virtuálny súbor dvoch alebo viacerých diel alebo častí diel kombinovaných alebo vydaných spolu.

2. reálna alebo virtuálna zbierka bibliografických zdrojov vytvorená alebo vlastnená danou inštitúciou.












20090805

Slovene

Zbirka

1. dejanska ali virtualna skupina dveh ali več del v kombinaciji ali skupni izdaji;

2. dejanska ali virtualna skupina bibliografskih virov, ki jih hrani ali ustvari določena institucija.












20090813

Spanish

Colección

1. Un conjunto real o virtual de dos o más obras, o partes de obras, combinadas o publicadas juntas.

2. Un conjunto real o virtual de recursos bibliográficos mantenidos o creados por una institución dada.












20090805

Swedish

Samling

1. En fysisk eller virtuell grupp bestående av två eller flera verk eller delar av verk som kombinerats eller givits ut tillsammans.

2. En fysisk eller virtuell grupp bestående av bibliografiska resurser som ägs eller skapats av en bestämd institution.












20090813

Thai

คอลเลกชั่น

๑. ชุดจริงหรือชุดเสมือนงานที่รวมหรือผลิตด้วยกันมากกว่าสองงานขึ้นไป ๒. ชุดจริงหรือชุดเสมือนทรัพยากรทางบรรณานุกรมที่จัดเก็บหรือสร้างขึ้นโดย สถาบันที่กำหนด










20090805

Vietnamese

Bộ sưu tập

1. Tập hợp có thật hay ảo của 2 hay nhiều tác phẩm, hay nhiều phần của ấn phẩm được kết hợp lại hoặc cùng xuất bản.

2. Tập hợp có thật hay ảo của nguồn lực thư mục được tổ chức hay tạo nên bởi một cơ quan nào đó.












20090813






















English

Concept

An abstract notion or idea.







FRAD (associated with subjects), FRBR

20090805

Albanian

Koncept

Nocion ose ide abstrakte.







FRAD (lidhur me subjektet), FRBR

20090811

Arabic

مفهوم

فكرة أو ملاحظة مجردة.










20090805

Bulgarian

Понятие

Абстрактна представа или идея.







FRAD (по отношение на предметите), FRBR

20100810

Catalan

Concepte

Noció o idea abstracta.







FRAD (associat amb matèries), FRBR

20100809

Chinese

概念

一个抽象的观念或思想。








FRAD(与主题结合),FRBR

20090805

Croatian

Pojam

Apstraktna zamisao ili ideja.







FRAD (vezano uz predmete), FRBR

20090812

Czech

Koncept

abstraktní pojem či idea.







FRAD (související předměty), FRBR

20090812

Finnish

Käsite

Abstrakti käsite tai idea.







FRAD (kohteisiin liittyen), FRBR

20100810

French

Concept

Notion abstraite ou idée.







FRAD (associé aux sujets), FRBR

20090805

German

Begriff

Ein abstrakter Gedanke oder eine Idee.







FRAD (in Verbindung mit Schlagworten), FRBR

20090812

Italian

Concetto

Nozione astratta o idea.







FRAD (associate con soggetti), FRBR

20090812

Japanese

概念

抽象的観念や思想。  







FRAD(主題に関する)、FRBR

20090805

Korean

개념

추상적 관념이나 사상







FRAD(주제와 관련하여), FRBR

20090805

Latvian

Jēdziens

abstrakts priekšstats vai ideja.







FRAD (saistībā ar priekšmetu), FRBR

20090813

Lithuanian

Sąvoka

abstrakti sąvoka arba idėja.







FRAD (siejama su dalykais), FRBR

20100809

Norwegian

Begrep

En abstrakt forestilling eller idé.








Kilde: FRAD (i forbindelse med emner), FRBR

20120802

Polish

Pojęcie

abstrakcyjne wyobrażenie lub idea.







FRAD (związane z

tematami), FRBR



20100810

Portuguese

Conceito

Noção ou ideia abstracta.







FRAD (relacionado com assuntos), FRBR

20090812

Russian

Концепция

абстрактное понятие или идея.







FRAD (относительно объекта), FRBR

20090805

Serbian

Pojam

Apstraktna zamisao ili ideja.







FRAD (vezano za predmet), FRBR

20100930

Slovak

Koncept

abstraktný pojem alebo idea.







FRAD (súvisiace predmety), FRBR

20090805

Slovene

Pojem

abstrakcija ali ideja.







FRAD (v povezavi s temami), FRBR

20090813

Spanish

Concepto

Una idea o noción abstracta







FRAD (asociado con materias), FRBR

20090805

Swedish

Koncept

En abstrakt föreställning eller idé.







FRAD (i relation till ämnen), FRBR

20090813

Thai

แนวคิด

ความคิดหรือความเข้าใจทางนามธรรม







FRAD (ที่เกี่ยวกับหัวเรื่อง), FRBR

20090805

Vietnamese

Khái niệm

Một ý niêm hay ý nghĩa trừu tương.







FRAD (kết hợp với chủ đề), FRBR

20090813






















English

Content type

A designation that reflects the fundamental form of communication in which the content is expressed and the human sense through which it is intended to be perceived. Content type reflects attributes of both work and expression.







modified from Jan. 2008 Glossary for RDA

20090805

Albanian

Tipi i përmbajtjes

Përcaktim që pasqyron formën themelore të komunikimit me të cilën shprehet përmbajtja dhe sensin human të të kuptohet. Tipi i përmbajtjes pasqyron atributet si të veprës ashtu dhe të shprehjes.







Fjalori për RDA modifikuar në janar 2008

20090812

Arabic

نوع المحتوى

هو تحديد يعكس شكل الاتصال الأساسي الذي يتم من خلاله التعبير عن المحتوى وإدراك الإنسان له. نوع المحتوى يعكس حقول العمل والتعبير.










20090805

Bulgarian

Вид на съдържанието

Означение за основната форма на комуникация, в която е изразено и сетивото, с което е замислено да се възприема съдържанието. Видът на съдържанието отговаря на атрибутите на произведението и на формата на проявление.







Речник на RDA към януари 2008 с изменения

20100810

Catalan

Tipus de contingut

Designació que reflecteix la forma fonamental de comunicació en la qual s’expressa el contingut i el sentit humà per mitjà del qual pretén ser percebut. El tipus de contingut reflecteix atributs de l’obra i de l’expressió.







Glossari de RDA modificat el gener de 2008

20100809

Chinese

内容类型

反映用以表达内容的基本交流形式以及用以感知内容的人类感官的一种标识。内容类型反映作品和内容表达两者的属性。







据RDA 2008年1月的词汇表修改

20090805

Croatian

Vrsta sadržaja

Oznaka temeljnog oblika komunikacije u kojem je izražen sadržaj i ljudskog osjetila za koje je namijenjen doživljaj sadržaja. Vrsta sadržaja odražava atribute djela i izraza.







prerađeno iz Jan. 2008 Glossary RDA-a

20090812

Czech

Typ obsahu

označení vystihující základní formu komunikace, v níž je obsah vyjádřen, a lidský smysl, jehož prostřednictvím má být vnímán. Typ obsahu reflektuje atributy díla a vyjádření.







upraveno z Hesláře pro RDA, leden 2008

20090812

Finnish

Sisältötyyppi

Merkintö, joka kuvastaa sitä kommunikaation perusmuotoa, jolla teoksen sisältö on esitetty ja aistia, jonka kautta se on tarkoitettu havaittavaksi. Sisältötyyppi heijastaa sekä teoksen että ekspression attribuutteja.







muunneltu tammikuussa 2008 RDAn sanastosta

20100810

French

Contenu (Type de)

Appellation rendant compte de la forme de communication selon laquelle un contenu est exprimé et de l’approche sensorielle qui lui est associée. Le type de contenu rend compte des attributs de l’œuvre et de l’expression.







Glossaire de RDA, version de janvier 2008, modifiée

20090805

German

Art des Inhalts

Eine Bezeichnung, die die grundlegende Kommunikationsform, in der der Inhalt zum Ausdruck gebracht ist, und das menschliche Sinnesorgan, durch das der Inhalt erfasst werden soll, widerspiegelt. Die Art des Inhalts spiegelt sowohl Eigenschaften von Werken als auch von Expressionen wider.







modifiziert aus RDA-Glossar, Stand Jan. 2008

20090812

Italian

Tipo di contenuto

Designazione che rispecchia la forma principale di comunicazione per mezzo della quale il contenuto è espresso e la facoltà sensoriale mediante la quale si vuole che sia compresa. . Il tipo di contenuto rispecchia gli attributi sia dell’opera sia dell’espressione.







Glossario per RDA modificato nel gennaio 2008

20090812

Japanese

内容種別

内容が表現され、またそれを通じて人の感性が知覚することが意図されている伝達手段の基本的な形式を示す表示。内容種別は、著作および表現形の両者の属性を示す







RDAの2008年1月の用語集からの修正

20090805

Korean

내용 유형

내용을 표현하고 이를 통하여 인간의 감각이 이를 지각할 수 있는 기본적인 커뮤니케이션 형식을 반영한 명칭. 내용 유형은 저작과 표현형 모두의 속성을 반영한 것이다.







RDA 용어집, 2008년 1월 판의 수정

20090805

Latvian

Satura veids

apzīmējums, kas atspoguļo komunikācijas pamatformu, kādā izteikts noteiktais saturs un cilvēka maņu orgānus, ar kādiem šo saturu paredzēts uztvert. Satura veids atspoguļo gan darba, gan izteiksmes atribūtus.







RDA Skaidrojošās vārdnīcas 2008. g. janvārī pieejamās versijas modificēta forma

20090813

Lithuanian

Turinio rūšis

apibūdinimas, atspindintis pagrindinę pranešimo formą, kuria išreiškiamas turinys, ir tą žmogaus pojūtį, kuriuo jis suvokiamas. Turinio rūšis atspindi ir kūrinio, ir išraiškos atributus.







pakeitimas iš 2008 m. sausio mėn. RDA žodyno

20100809

Norwegian

Innholdstype

En betegnelse som gjenspeiler den grunnleggende kommunikasjonsformen som innholdet uttrykkes i, og den menneskelige forstand som innholdet er tenkt oppfattet gjennom. Innholdstype gjenspeiler attributter ved både verk og uttrykk.







Modifisert fra Glossary for RDA, datert jan. 2008

20120802

Polish

Typ zawartości

oznaczenie, które odzwierciedla podstawową formę przekazu, w której wyrażona jest treść, i ludzki zmysł, za pomocą którego będzie

ona odbierana. Typ zawartości odzwierciedla atrybuty zarówno dzieła, jak i realizacji.









poprawione z Glossary for RDA styczeń 2008

20100810

Portuguese

Tipo de conteúdo

Designação que reflete a forma principal de comunicação na qual o conteúdo é expresso e o sentido humano através do qual se destina a ser percebido. O tipo de conteúdo reflete atributos tanto da obra como da expressão.







Glossary for RDA, Jan. 2008, modificado

20090812

Russian



Сподели с приятели:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   21




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница