Б-22. Изисквания за качество на ябълки



страница3/4
Дата01.04.2017
Размер0.66 Mb.
#18237
1   2   3   4
Гала (Gala)

Мутанти на Гала с червена окраска , например:


Анагло

(Annaglo)


Баигент
(Baigent)
Галакси
(Galaxy)
Мичгала
(Mitchgala)
Оброгала
(Obrogala)
Регала
(Regala)
Ригал Принс
(Regal Prince)
Тенрой
(Tenroy)



Брукфилд (Brookfield )

Мондиал Гала (Mondial Gala )

Делбард Гала (Delbard Gala)

Гала Мъст (Gala Must )

Роял Гала (Royal Gala )



С

A








Гарсиа (Garcia)







D




L

Глостър (Gloster)







В




L

Голд Бохемия

(Goldbohemia)









D




L

Златна превъзходна (Golden Delicious) и мутанти








D




L

Голдън Расет

(Golden Russet)









D

R




Голдраш

(Gold Rush)



Кооп 38

(Coop 38)






D




L

Голдстар

(Goldstar)









D




L

Градиголд

(Gradigold)






Голдън Екстрийм ®(Golden Extreme®);

Голдън Сюприйм® (Golden Supreme®)



D




L

Грени Смит

(Granny Smith)









D




L

Гравенщайн руж

(Gravenstein rouge)



Ред Гравенщайн,

Ротер гравенщайнер

(Red Gravenstein,

Roter Gravenstein)






В




L

Гравенщайнер

(Gravensteiner)



Гравенщайн

(Gravenstein)






D




L

Гриинслийвс

(Greensleeves)









D




L

Холщайнер Кокс (Holsteiner Cox) и мутанти


Холщайн

(Holstein)






D

R




Холщайн руж

(Holstein rouge)



Холщайн Ред

(Red Holstein)

Ротер Холщайнер Кокс

(Roter Holsteiner Cox)






C

R




Хъникрисп

(Honeycrisp)






Хъникрънч (Honeycrunch )

C




L

Хъниголд

(Honeygold)









D




L

Хорнебургер

(Horneburger)









D




L

Хаугейт Уондър

(Howgate Wonder)



Манга (Manga)




D




L

Айдъред (Idared)







В




L

Ингрид Мари

(Ingrid Marie)









В

R




Исбраница

(Isbranica)



Избраница

(Izbranica)






C







Якоб Фишер

(Jacob Fisher)









D




L

Жак Лебел

(Jacques Lebel)









D




L

Ямба (Jamba)







С




L

Джеймс Грийв (James Grieve) и мутанти







D




L

Джеймс Грийв руж (James Grieve rouge)

Джеймс Грийв Ред (Red James Grieve)




В




L

Ярка (Jarka)







C




L

Джърсимак

(Jerseymac)









B







Джестър (Jester)







D




L

Джонаголд (Jonagold)

и мутанти, например: (1)

Краунголд

(Crowngold)

Далиго (Daligo)

Далиги


(Daliguy)

Далиджийн

(Dalijean)

Джонаголд 2000

(Jonagold 2000)

Джонабел


(Jonabel)

Джонабрес

(Jonabres)

Кинг Джонаголд

(King Jonagold)

Ню Джоунаголд

(New Jonagold)

Новахо (Novajo)


Шнеика

(Schneica)

Вилмута

(Wilmuta)


Джонасти


(Jonasty)

Джонамел


(Jonamel)

Ексел (Excel)


Фукушима


(Fukushima)

Вьолманс


(Veulemanns)

Йоника (Jonica)






С




L

Джонагоред (Jonagored)

и мутанти, например:

Декоста

(Decosta)



Джомуред

(Jomured)

Джонаголд Бьорекамп

(Jonagold Boerekamp)

Джомар (Jomar)
Джонагоред Супра

(Jonagored Supra)

Джонавелд

(Jonaveld)

Примо (Primo)

Ромаголд


(Romagold)

Рубинстар

(Rubinstar)

Ред Джонапринс

(Red Jonaprince)


Ван де Поел

(Van de Poel)

Суркин


(Surkijn)

Ърли Куин (Early Queen )

Марника (Marnica )

Фърст Ред (First Red )
Уилтън (Wilton’s )

Ред Принс (Red Prince )



А




L

Джоналорд

(Jonalord)









C







Джонатан

(Jonathan)









B







Джулия (Julia)







B







Юпитер (Jupiter)







D




L

Кармин де Зонавил

(Karmijn de Sonnaville)









С

R

L

Кати (Katy)

Катя (Katja)




В







Кент (Kent)







D

R




Кидс Ориндж Ред (Kidd’s orange red)







С

R




Ким (Kim)







В







Койт (Koit)







C




L

Крамери Тувиоун

(Krameri Tuvioun)









B







Кукиковское

(Kukikovskoje)









B







Лейди Уйлямс

(Lady Williams)









B




L

Лейнс Принс Алберт (Lane’s Prince Albert)







D




L

Лакстонс Суперб

(Laxton’s Superb)



Лакстонс Суперб

(Laxtons Superb)






С

R




Лигол (Ligol)







B




L

Лобо (Lobo)







В







Лодел (Lodel)







A







Лорд Лембърн

(Lord Lambourne)









С







Майголд

(Maigold)









B







Макинтош

(Mc Intosh)









В







Мийлис (Meelis)







B




L

Мелба (Melba)







B







Мелоди (Melodie)







B




L

Мелроуз (Melrose)







С




L

Меридиан

(Meridian)









C







Мунгло

(Moonglo)









C







Моргендуфт

(Morgenduft)



Императоре

(Imperatore)






В




L

Маунтин Ков (Mountain Cove)




Джинджър голд™ (Ginger Gold ™)

D




L

Муцу (Mutsu)




Криспин (Crispin ®)

D




L

Норманда

(Normanda)









С




L

Нуева Еуропа

(Nueva Europa)









С







Нуева Орлеанс

(Nueva Orleans)









В




L

Один (Odin)







В







Онтарио

(Ontario)









В




L

Орловское Полосатое

(Orlovskoje Polosatoje)









C







Озарк голд

(Ozark Gold)









D




L

Паула Ред

(Paula Red)









В







Перо де Сирио

(Pero de Cirio)









D




L

Пиглос (Piglos)







В




L

Пикант (Pikant)







B




L

Пиколо (Pikkolo)







C







Пилот (Pilot)







C







Пимона (Pimona)







С







Пинова (Pinova)




Корай (Corail ®)

С







Пирела (Pirella)




Пирол (Pirol ®)

B


Каталог: web -> odz gabrovo -> Plodovezele
Plodovezele -> Приложение №2 към чл. 8 А 13. Изисквания за качество на култивирани гъби (Agaricus)
Plodovezele -> Приложение №2 към чл. 8 Б изисквания за качество на бадеми с черупки
Plodovezele -> Приложение №2 към ч
Plodovezele -> Приложение №2 към чл. 8 Б-20. Изисквания за качество на цитрусови плодове област на приложение
Plodovezele -> Приложение №2 към чл. 8 Б-11. Изисквания за качество на лешници с Черупки
Plodovezele -> Приложение №2 към чл. 8 А-12. Изисквания за качество на краставици
Plodovezele -> Към чл. 8 Б-23. Изисквания за качество на ягоди
Plodovezele -> Приложение №2 към чл. 8 А изисквания за качество на зелен фасул
Plodovezele -> Към чл. 8 Б-18. Изисквания за качество на сливи
Plodovezele -> Към чл. 8 Б изисквания за качество на кайсии


Сподели с приятели:
1   2   3   4




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница