Bg комитетът на регионите прие нов Правилник за дейността, който е в сила от 6 март 2014 г. За да се улеснят всички при прочита на Правилника за дейността, тук е представен консолидираният текст на приложимите разпоредби, допълнен с



страница1/5
Дата25.07.2016
Размер0.83 Mb.
#5791
  1   2   3   4   5





BG



Комитетът на регионите прие нов Правилник за дейността, който е в сила от 6 март 2014 г.


За да се улеснят всички при прочита на Правилника за дейността, тук е представен консолидираният текст на приложимите разпоредби, допълнен с ръководство, в който се съдържат тълкувателни правила.


ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА МИСИЯТА
Комитетът на регионите е асамблея на представителите на регионалните и местните власти в ЕС.
Ние сме политическа асамблея, съставена от представители на регионалното и местното управление на изборна длъжност, и работим за европейската интеграция.
Въз основа на нашата политическа легитимност ние осигуряваме институционалното представителство на всички територии, региони, градове и общини на Европейския съюз.
Нашата мисия е да включим регионалните и местните власти в процеса на вземане на решения в Европа и да насърчаваме по-активното участие на гражданите.
Нашата политическа дейност се основава на убеждението, че сътрудничеството между европейското, националното, регионалното и местното равнище е необходимо условие за изграждането на един все по-тесен и солидарен Съюз между народите на Европа, както и за посрещането на предизвикателствата на глобализацията.
За тази цел ние работим в тясно сътрудничество с Европейската комисия, Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и с институциите на различните равнища на управление в държавите членки за насърчаване на многостепенното управление.
Ние гласуваме политически препоръки относно европейските стратегии и участваме в изготвянето на общностното законодателство.
Още в началната фаза на съставянето му ние предлагаме политически подходи и насоки, извлечени от опита на регионалните и местните власти, на които най-често се възлага изпълнението му.
Нашето желание е „обединена в многообразието си“ Европа да може в един глобализиран свят пълноценно да извлече полза от своето териториално, културно и езиково многообразие, което е нейната сила и богатство и е залог за идентичността на нейните граждани.
Ние участваме в упражняването на демокрацията и гражданството в Европа, както и в насърчаването на техните ценности, и допринасяме за прилагането на основните права и за защитата на малцинствата.
Ние следим за спазването на принципите на субсидиарност и пропорционалност, за да могат европейските решения да се вземат и прилагат най-близо до гражданите и на най-подходящото равнище.
С действията си гарантираме по-голяма ефикасност и непосредствена близост при осъществяването на общите политики.
Работим за хармонично и устойчиво развитие във всички региони на ЕС.
По този начин, в името на принципите за справедливост и солидарност, защитаваме целите на икономическото, социалното и териториалното сближаване на Европейския съюз.
Настояваме за автономност на регионалните и местните власти и за правото им да разполагат със съответни финансови ресурси, които да им позволят да упражняват функциите си.
Поощряваме принципите и механизмите за добро управление и насърчаваме процеса на децентрализация.
Насърчаваме сътрудничеството между регионалните и местните власти на държавите членки, но също така, в рамките на стратегията за разширяване, на политиката за съседство и на политиката за развитие, и с тези на страните кандидатки, страните потенциални кандидатки, съседните държави и трети държави.
Изграждаме платформи и мрежи, организираме форуми с цел улесняване на сътрудничеството и обмена на опит между регионите, градовете и общините и развиваме партньорства с техните представителни организации.
Ние сме посланиците на Европа в регионите, градовете и общините и изразители на техния глас в европейския дебат.
Ние поддържаме пряк диалог с нашите съграждани за постигнатото в Европа и за бъдещите предизвикателства и допринасяме за разясняване и докладване на прилагането и териториалното въздействие на общностните политики.
Да изградим Европа в партньорство!
Брюксел, 21 април 2009 г.

ЕВРОПЕЙСКИ СЪЮЗ
КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

ПРАВИЛНИК ЗА ДЕЙНОСТТА
И
РЪКОВОДСТВО

_____________



СЪДЪРЖАНИЕ
ВЪВЕДЕНИЕ

ПРЕДВАРИТЕЛНА БЕЛЕЖКА
ДЯЛ I

ЧЛЕНОВЕ И ОРГАНИ НА КОМИТЕТА
ГЛАВА 1

ОРГАНИ НА КОМИТЕТА
Член 1 - Органи на Комитета
ГЛАВА 2

ЧЛЕНОВЕ НА КОМИТЕТА
Член 2 - Статут на членовете и заместниците

Член 3 - Срок на мандата

Член 4 - Привилегии и имунитети

Член 5 - Участие на членовете и заместниците

Член 6 - Делегиране на правото на глас

Член 7 - Национални делегации и политически групи

Член 8 - Национални делегации

Член 9 - Политически групи и необвързани членове

Член 10 - Междурегионални групи
ДЯЛ II

ОРГАНИЗАЦИЯ И ДЕЙНОСТ НА КОМИТЕТА
ГЛАВА 1

СВИКВАНЕ И КОНСТИТУИРАНЕ НА КОМИТЕТА
Член 11 - Свикване на първото заседание

Член 12 - Конституиране на Комитета и проверка на пълномощията
ГЛАВА 2

ПЛЕНАРНА АСАМБЛЕЯ
Член 13 - Дейности на Пленарната асамблея

Член 14 - Свикване на Пленарната асамблея

Член 15 - Дневен ред на пленарната сесия

Член 16 - Откриване на пленарната сесия

Член 17 - Публичност на сесиите, поканени външни лица и оратори, време за актуални въпроси

Член 18 - Норми на поведение и време за изказване

Член 19 - Списък на изказванията

Член 20 - Процедурни въпроси

Член 21 - Кворум

Член 22 - Гласуване

Член 23 - Внасяне на изменения

Член 24 - Процедура за разглеждане на измененията

Член 25 - Съгласуваност на окончателния текст

Член 26 - Спешни становища

Член 27 - Опростени процедури

Член 28 - Закриване на пленарната сесия

Член 29 - Символи
ГЛАВА 3

БЮРО И ПРЕДСЕДАТЕЛ
Член 30 - Състав на Бюрото

Член 31 - Представители на членовете на Бюрото

Член 32 - Ред и условия за провеждане на избор

Член 33 - Избор на председател и на първи заместник-председател

Член 34 - Избор на членовете на Бюрото

Член 35 - Избор на представители

Член 36 - Частичен избор за свободни места в Бюрото

Член 37 - Дейности на Бюрото

Член 38 - Свикване на Бюрото, кворум и вземане на решения

Член 39 - Председател

Член 40 - Комисия по финансови и административни въпроси
Становища, доклади и резолюции – Процедура в Бюрото
Член 41 - Становища – Правни основания

Член 42 - Становища – Определяне на комисия

Член 43 - Определяне на главен докладчик

Член 44 - Становища по собствена инициатива

Член 45 - Внасяне на резолюции

Член 46 - Популяризиране на становищата, докладите и резолюциите
ГЛАВА 4

ПРЕДСЕДАТЕЛСКИ СЪВЕТ
Член 47 – Състав

Член 48 – Правомощия
ГЛАВА 5

КОМИСИИ
Член 49 - Състав и правомощия

Член 50 - Председател и заместник-председатели

Член 51 - Дейности на комисиите

Член 52 - Свикване на комисиите и дневен ред

Член 53 - Присъствие и публичност на заседанията

Член 54 - Срокове за изготвяне на становищата

Член 55 - Съдържание на становищата

Член 56 - Последващи действия по становищата на Комитета

Член 57 - Преразгледани становища

Член 58 - Иск при нарушаване на принципа на субсидиарност

Член 59 - Неспазване на задължителното консултиране с Комитета

Член 60 - Доклад за въздействието на становищата

Член 61 - Докладчици

Член 62 - Работни групи на комисии

Член 63 - Експерти на докладчиците

Член 64 - Кворум

Член 65 - Гласуване

Член 66 - Изменения

Член 67 - Решение за неизготвяне на становище

Член 68 - Писмена процедура

Член 69 - Разпоредби, приложими за комисиите
ГЛАВА 6

АДМИНИСТРАЦИЯ НА КОМИТЕТА
Член 70 - Генерален секретариат

Член 71 - Генерален секретар

Член 72 - Назначаване на генералния секретар

Член 73 - Правилник за длъжностните лица и условия за наемане на работа на други служители на Европейските общности

Член 74 - Заседание при закрити врата

Член 75 - Бюджет
ДЯЛ III

ДРУГИ РАЗПОРЕДБИ
ГЛАВА 1

СЪТРУДНИЧЕСТВО, ИЗПРАЩАНЕ И ПУБЛИКУВАНЕ
Член 76 - Споразумения за сътрудничество

Член 77 - Изпращане и публикуване на становища и резолюции
ГЛАВА 2

ПУБЛИЧНОСТ, ПРОЗРАЧНОСТ И ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ФИНАНСОВИТЕ ИНТЕРЕСИ НА ЧЛЕНОВЕТЕ
Член 78 - Обществен достъп до документи
Член 79 - Декларация за финансовите интереси на членовете
ГЛАВА 3

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЗИЦИ
Член 80 – Езиков режим за устен превод
ГЛАВА 4

НАБЛЮДАТЕЛИ
Член 81 – Наблюдатели
ГЛАВА 5

РАЗПОРЕДБИ, ОТНАСЯЩИ СЕ ДО ПРАВИЛНИКА ЗА ДЕЙНОСТТА
Член 82 - Преразглеждане на Правилника за дейността

Член 83 - Указания на Бюрото

Член 84 - Влизане в сила на Правилника за дейността
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение I А. Писмо-отговор на Съвета от 27 май 2005 г.

Б. Позиция на Генералния секретариат на Съвета относно процедурата за промяна на състава на Комитета на регионите за периода 2010—2014 г. (извадка – документ  12078/09 – JUR 324, адресиран до делегациите в Съвета).

В. Тълкувателен текст на Правната служба (Генерален секретариат на Съвета) относно подновяването на национален мандат.
АЗБУЧЕН УКАЗАТЕЛ
*
* *
ВЪВЕДЕНИЕ
На 31 януари 2014 г. Комитетът на регионите прие следния Правилник за дейността съгласно член 306, алинея втора от Договора за функционирането на Европейския съюз.

ПРЕДВАРИТЕЛНА БЕЛЕЖКА
Използваните в Правилника термини, , означаващи длъжности, се отнасят за лица и от мъжки и от женски пол.
Текстът в курсив съдържа тълкувания на разпоредбите на Правилника за дейността, допълнителна информация относно реда и условията за прилагане на Правилника за дейността или препратки към приети от Бюрото на КР текстове за прилагане.
Текстът в курсив е одобрен от генералния секретар.

ДЯЛ I
ЧЛЕНОВЕ И ОРГАНИ НА КОМИТЕТА
ГЛАВА 1
ОРГАНИ НА КОМИТЕТА
Член 1 – Органи на Комитета
Органите на Комитета са Пленарната асамблея, председателят, Бюрото, Председателският съвет и комисиите.

ГЛАВА 2
ЧЛЕНОВЕ НА КОМИТЕТА
Член 2 – Статут на членовете и заместниците
Съгласно член 300 от Договора за функционирането на Европейския съюз членовете на Комитета, както и техните заместници представляват регионалните и местните власти. Те заемат изборна длъжност в дадена местна или регионална власт или носят политическа отговорност пред изборен орган. При изпълнението на своите отговорности те не са обвързани с каквито и да е задължителни указания. Те изпълняват своите задължения при пълна независимост в общ интерес на Съюза.
Когато членовете на КР заемат повече от една изборна длъжност/пост, единствената изборна длъжност/пост, която е релевантна за определянето им за членове на КР, е тази, която е посочена в решението на Съвета за назначаване на членовете, така както е публикувано в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 3 – Срок на мандата
1. Мандатът на член или на заместник започва да тече от датата, на която влиза в сила назначаването му от Съвета.
2. Мандатът на член или на заместник се прекратява при подаване на оставка, при изтичане на мандата, по силата на който е бил назначен, или в случай на смърт.
3. Член или заместник, който подава оставка, уведомява писмено председателя на Комитета за намерението си, като посочва датата, от която оставката влиза в сила. Председателят информира за това Съвета, който потвърждава свободното място и прилага процедурата за избор на заместник.
4. Членът или заместникът, чийто мандат е приключил поради изтичане на срока на мандата, по силата на който е бил назначен, незабавно и в писмена форма информира за това председателя на Комитета.
5. В случаите, предвидени в параграф 2 от настоящия член, Съветът назначава заместник за оставащия срок на мандата.
Мандатът на член се прекратява автоматично – дори при отсъствието на уведомление, при изтичане или при загуба на мандата, по силата на който членът е бил предложен.
В Приложение І са дадени правни разяснения във връзка с позицията на членовете след загуба на или промяна в мандата, по силата на който са били предложени и назначени.
Практическа информация се съдържа и в Наръчника за членовете, изготвен от Генералния секретариат.
Член 4 – Привилегии и имунитети
Членовете и техните надлежно упълномощени заместници се ползват от привилегиите и имунитетите на Европейския съюз в съответствие с Протокола за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз.
При изпълнението на своите задължения членовете на КР се ползват с привилегиите и имунитетите, предвидени в член 10 от Протокола за привилегиите и имунитетите (ППИ), по-специално:
а) Освобождаването от отговорност или личната неприкосновеност означава, че членовете на КР не могат да бъдат подлагани под каквато и да било форма на претърсване, задържане или съдебно производство във връзка с изразените от тях мнения или подадените от тях гласове при изпълнение на задълженията им.
б) Имунитетът защитава членовете от всички действия на органите на държавите членки, отнасящи се до действия, извършени на националната им територия или на територията на друга държава членка. Това се отнася за действията, извършени от членовете, които не подлежат на освобождаване от отговорност.
в) Свободата на предвижване се изразява в предоставената на членовете на КР свобода да пътуват до работното си място. Формулировката „работно място“ следва да се тълкува от правна гледна точка във възможно най-широк смисъл.
От друга страна, следва да се има предвид, че ППИ не предоставя на членовете на КР общо освобождаване от плащане на национални данъци. Въпреки това правото на Европейския съюз забранява да се облагат с национални данъци изплащаните от страна на КР на членовете суми по силата на възстановяването на транспортни разноски и на заседателни и пътни надбавки. Следователно, ако тези суми се обложат с национален данък, при условие че те не са прикрито възнаграждение, това би създало финансова пречка за предвижването на членовете, което се забранява от правото на Европейския съюз.
Член 5 – Участие на членовете и заместниците
1. Всеки член, възпрепятстван да вземе участие в пленарна сесия, може да бъде представляван от заместник от своята национална делегация дори за ограничен период, включващ определени дни от пленарната сесия. Всички надлежно упълномощени членове или заместници се записват в присъствен списък.
2. Всеки член, възпрепятстван да вземе участие в заседание на комисия или в друго заседание, одобрено от Бюрото, може да бъде представляван от друг член или заместник от своята национална делегация, политическа група или междурегионална група. Всички надлежно упълномощени членове или заместници се записват в присъствен списък.
За да бъде заместен член от друг член от същата междурегионална група, е необходимо междурегионалната група да бъде одобрена от Бюрото и записана в регистъра на КР, който се води от генералния секретар в съответствие с Решение  №  009/2010 относно междурегионалните групи на Комитета на регионите.
Член може да бъде заместен от друг член на междурегионална група, само ако и двамата членове са вписани в регистъра на КР, който се води от генералния секретар в съответствие с Решение № 009/2010 относно междурегионалните групи на Комитета на регионите.
3. Член или заместник, определен за такъв в списъка на заместниците на членовете на работна група, създадена в съответствие с членове 37 или 62, може да замести всеки член от политическата си група.
4. Заместник или член, заместващ друг член, може да представлява само един член. Той разполага с всички правомощия на член по време на съответното заседание. Генералният секретар се уведомява в съответствие с изискванията за уведомяване за делегирането на правото на глас, което трябва да бъде получено най-късно в деня преди заседанието.
Делегирането на правото на глас трябва да се осъществява, като се използва електронната система, предоставена на разположение от Генералния секретариат.
Заместник, за когото делегирането на правото на глас е получено след петия ден преди заседанието, трябва да заседава на предвиденото за съответния член място.
5. Всяка пленарна сесия дава право само на еднократно възстановяване на разноските на члена или на неговия заместник. Бюрото изготвя подробни разпоредби по този въпрос в указанията си, свързани с транспортните разноски и дневните надбавки.
6. Заместник, който е назначен за докладчик, може да присъства на заседание на пленарна сесия, в чийто дневен ред е включено проектостановище, за което отговаря, и може да го представи, дори ако членът, чийто заместник се явява, също присъства на това заседание. Членът може да делегира правото си на глас на заместника си за срока на разглеждането на това проектостановище. Генералният секретар се уведомява писмено за делегирането на правото на глас преди съответната сесия.
7. Без да се накърняват разпоредбите на член 23, параграф 1, делегирането се счита за нищожно от момента, в който възпрепятстваният член губи качеството си на член на Комитета.
Член 6 – Делегиране на правото на глас
С изключение на предвиденото в членове 5 и 31, правото на глас не може да се делегира.
Член 7 – Национални делегации и политически групи
Националните делегации и политическите групи допринасят по балансиран начин за организацията на работата на Комитета.
Член 8 – Национални делегации
1. Членовете и заместниците от една държава членка съставляват национална делегация. Всяка национална делегация приема свои вътрешни правила и избира председател, чието име се съобщава официално на председателя на Комитета.
2. Генералният секретар създава в администрацията на Комитета механизъм за оказване на съдействие на националните делегации, който също така позволява всеки член да получава индивидуално информация и съдействие на официалния му език. Механизмът е част от специализирана служба, съставена от длъжностни лица и други служители на Комитета на регионите, и осигурява възможност за целесъобразно използване на инфраструктурата на Комитета от националните делегации. По-специално, генералният секретар осигурява на националните делегации подходящи условия за провеждането на заседания непосредствено преди или по време на пленарната сесия.
3. Националните делегации получават съдействие и от националните координатори, които не са част от персонала на генералния секретариат. Те подпомагат членовете в изпълнението на задълженията им като членове на Комитета.
4. Генералният секретар предоставя необходимото съдействие на националните координатори, по-специално като им се дава възможност да използват по целесъобразност инфраструктурата на Комитета.
Член 9 – Политически групи и необвързани членове
1. Членовете и заместниците могат да образуват групи, които отразяват политическите им предпочитания. Критериите за членство са определени във вътрешния правилник на всяка политическа група.
2. За образуването на политическа група са необходими най-малко осемнадесет членове или заместници, от които най-малко половината трябва да бъдат членове, представляващи общо поне една пета от държавите-членки. Член или заместник може да членува само в една политическа група. Политическа група се разпуска, когато броят на членовете ѝ не достига необходимия такъв за образуването ѝ.
Условието да бъдат представени поне шест държави членки (една пета от 28-те държави членки), следва да се разглежда в светлината на изискването, че за образуването на политическа група са необходими най-малко осемнадесет членове или заместници.
3. Председателят на Комитета се уведомява с декларация за образуването на политическа група, за разпускането ѝ или за всяка промяна, настъпила в нея. В декларацията за образуване на политическа група се посочват нейното наименование, членовете и бюрото ѝ.
4. Всяка политическа група разполага със секретариат, чиито служители са част от персонала на генералния секретариат. Политическите групи могат да правят предложения пред органа по назначаването, свързани с подбора, назначаването и повишението или с удължаването на срока на договора на служителите в тези секретариати. Органът по назначаването взема решение, след като е изслушал председателя на съответната политическа група.
5. Генералният секретар предоставя на политическите групи и на техните органи средствата, необходими за техните заседания, дейност, публикации и за работата на техния секретариат. В бюджета се посочват предоставените на всяка политическа група средства. Политическите групи и техните секретариати могат да използват по целесъобразност инфраструктурата на Комитета.
6. Политическите групи и техните бюра могат да заседават непосредствено преди или по време на пленарните сесии. Те могат да провеждат извънредни заседания два пъти в годината. Транспортните разноски и дневните надбавки на заместник, участващ в тези заседания, се възстановяват само ако представлява член от своята политическа група.
7. На необвързаните членове се оказва административно съдействие. Редът и условията за предоставянето му се определят от Бюрото по предложение на генералния секретар.
Член 10 – Междурегионални групи
Членовете и заместниците могат да образуват междурегионални групи. Те информират за това председателя на Комитета. Междурегионална група се счита за създадена по установения ред след решение на Бюрото.
За да бъдат създадени по установения ред, междурегионалните групи се учредяват в съответствие с Решението относно междурегионалните групи на Комитета на регионите. Бюрото взема решение, като отчита по-специално съвместимостта на образуването и дейността на междурегионалната група с институционалната роля и работата на Комитета на регионите. При оценката на този критерий, посочен в съответното решение, Бюрото взема под внимание добавената стойност, която междурегионалната група внася в работата на органите на Комитета.

*
* *



ДЯЛ II
ОРГАНИЗАЦИЯ И ДЕЙНОСТ НА КОМИТЕТА


Сподели с приятели:
  1   2   3   4   5




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница