Декларация по чл. 2, ал. 1 от Наредбата за сведенията и документите, представяни на доставчиците на платежни услуги при извършване на презгранични преводи и плащания към трета страна (наредбата)



Дата26.05.2017
Размер144.49 Kb.
#22043
Приложение към чл. 2, ал. 1

Annex to Art. 2, para. 1


Декларация

по чл. 2, ал. 1 от Наредбата за сведенията и документите, представяни на доставчиците на платежни услуги при извършване на презгранични преводи и плащания към трета страна (наредбата)

Декларацията се попълва при извършване на презграничен превод или плащане към трета страна в размер на 30 000 лв. Или повече или тяхната равностойност в друга валута
Declaration

Under article 2, paragraph 1 of the Ordinance for information and documents, presented to payment services providers for cross border transfers and payments to third country (the ordinance)

Declaration shall be completed in case of cross-border transfer or payment to third countries in the amount of or above 30 000 Levs or its equivalent in another currency
Долуподписаният

...................................................................................................................................................,

ЕГН/ЛНЧ № .................................., л. к. № ......................................, изд. на ………………..

от ………………………………………….. валидна до: ………………………………………….

Постоянен адрес: ….…………………………………….………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………..

. …………………………………………………………………………………………………………

The undersigned

PIN Nr. ..................................,ID card/passport № ................................................, issued on: ......................................, by: ......................................................., expiry date: ........................, with permanent address: …………………………………………………………………………….

........................................................................................................................................................................................................................................................................................................

в лично качество/като представител на:

(невярното се зачертава)

In person / as a representative of:

(delete as appropriate)

………………………………………………………………………………………………………….

...................................................................................................................................................,

с ЕГН/ЛНЧ ......................................., л. к. № ........................................., изд. на ..................

............................. от ...................................................., валидна до .....................................,

с постоянен адрес: .................................................................................................................. (за физически лица),
PIN Nr. .............................., ID card/passport № ..............................., issued on: .................., by: ..............................................................., expiry date: .............................................., with permanent address: ................................................................................................................... ………………………………………….............................................................................................................................................................................................................................................. (for private individuals),
Или/Or
....................................................................................................................................................

ЕИК/данни по документ за регистрация ……........................................................................., седалище и адрес на управление: .........................................................................................

...................................................................................................................................................,

(за юридически лица)
.................................................................................................................................................... EIK/Company ID number/data from registration document ……………………………………...

....................................................................................., with registered address at: …………..

....................................................................................................................................................

(for legal entities)
Декларирам, че:

Hereby declare that:

Раздел І

Section I

1. Извършвам презграничен превод или плащане към трета страна в размер на:

....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................



(посочват се размерът на презграничния превод и плащането цифром и словом и видът на валутата)

1. I execute a cross border transfer or payment to third country in amount of: …………………

....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................



(please, specify the amount of cross-border transfer and payment in figures, in words and the type of currency)
2. За извършване на превода или плащането прилагам документ по чл. 2, ал. 2 от наредбата:

 


Да Не

(вярното се отбелязва)

2. For processing of the transfer or payment I enclose document required under paragraph 2, article 2 from the Ordinance:

 

Yes No


(please check the correct)

В случай че бъде отбелязано "да", посочват се наименование, номер и/или дата на документа:

....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................


in case of “Yes”, please specify type, number and/or date of the document:

....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................
Забележка. В случай че лицето не разполага с документ от изброените по чл. 2, ал. 2 от наредбата, то попълва съответно т. 2.1 и/или 2.2. и/или 2.3 от декларацията.

Note: In case the person does not have the documents listed in Art. 2, para.2 of the Ordinance, the remitter should completed accordingly 2.1 and / or 2.2. and / or 2.3 of the declaration.
2.1. Основанието на превода или плащането е извън изброените в чл. 2, ал. 2 от наредбата и прилагам друг документ, който да удостоверява основанието и размера на превода или плащането:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(посочват се видът на документа, номер и/или дата на документа)

2.1. The reason for the transfer or payment is other than those listed in Art. 2, para. 2 of the Ordinance and enclose other document certifying reason and the amount of the transfer or payment:


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(please specify type, number, date of the document)
2.2. Прилагам електронен документ, възпроизведен на хартиен носител като препис, заверен от мен, който удостоверява основанието и размера на превода или плащането: ...............................................................................................................................

....................................................................................................................................................



(посочват се видът на документа, номер и/или дата на документа)

2.2. I enclose an electronic document reproduced on paper as a copy certified by me, which certifies reasos and the amount of the transfer or payment:

........................................................................................................................................................................................................................................................................................................

(please specify type, number, date of the document)
2.3. Не разполагам с документ, удостоверяващ основанието и размера на превода или плащането, и декларирам следната цел на превода или плащането: …………………………………………………................................................................................

....................................................................................................................................................

2.3. I do not have proof of reasons and the amount of the transfer or payment, and declare the following purpose of the transfer or the payment:

...................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................
3. Извършвам презграничен превод или плащане към трета страна, представляващ доход, подлежащ на облагане по реда на чл. 37 и 38 от Закона за данъците върху доходите на физическите лица или по реда на чл. 194 и 195 от Закона за корпоративното подоходно облагане:
 

Да Не


(вярното се отбелязва)
3. I execute a cross-border transfer or payment to a third country, representing income being subject to taxation under Art. 37 and 38 of the Personal Income Tax Act or under Art. 194 and 195 of the Corporate Income Tax Act:
 

Yes No


(please check the correct)
Забележка: В случай че бъде отбелязано "да", лицето попълва следващия Раздел II от декларацията.

Note: In case of “Yes” the person should fill next Section II of the Declaration.
Раздел II

(Този раздел се попълва само в случай, че лицето е декларирало в раздел I, т. 3 от декларацията, че нарежда извършването на презграничен превод или плащане към трета страна, представляващ доход, подлежащ на облагане по реда на чл. 37 и 38 от Закона за данъците върху доходите на физическите лица или по реда на чл. 194 и 195 от Закона за корпоративното подоходно облагане.)

Section II

(This section should be completed only if the person has declared in Section I. item 3 of the Declaration that executes cross border transfer or payment to third country representing income subject to taxation under Art. 37 and 38 of the Personal Income Tax Act or under Art. 194 and 195 of the Corporate Income Tax Act)


  1. Вид и брутен размер на начисления доход

………………..............................................................................................................................

....................................................................................................................................................

1. Type and gross income accrued

........................................................................................................................................................................................................................................................................................................





  1. Размер на удържан данък съгласно чл. 37 и 38 ЗДДФЛ или чл. 194 и 195 ЗКПО:

....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................

2. Amount of the tax withhold/paid pursuant to Art. 37 and 38 of Personal Income Tax Act or under Art. 194 and 195 of the Corporate Income Tax Act:

........................................................................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................

3. Приложена е Спогодба за избягване на двойно данъчно облагане (СИДДО), сключена с ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

 


Да Не

(вярното се отбелязва)


3. Applied Double Tax Treaty with:

....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................


 

Yes No


(please check the correct)

4. Издадено е становище от Националната агенция за приходите за наличие на основания за прилагане на СИДДО.

 

Да Не


(вярното се отбелязва)
4. Opinion is issued by the National Revenue Agency for the existence of grounds for applying Double Tax Treaty:

 


Yes No

(please check the correct)

Известно ми е, че за посочването на неверни данни нося наказателна отговорност съгласно чл. 313 от Наказателния

кодекс.


I am informed that in case of serious misrepresentation of facts I bear criminal liability under Art. 313 of the Criminal code.

Дата/Date: ……………………….. Подпис/печат на декларатора:

Signature/stamp of the declarant: ………………


Указания

за попълване на декларацията по чл. 2, ал. 1

от Наредбата за сведенията и документите,

представяни на доставчиците на платежни услуги

при извършване на презгранични преводи и

плащания към трета страна (наредбата)
Раздел I от декларацията се попълва във всички случаи на извършване на презграничен превод или плащане към трета страна в размер на 30 000 лв. или повече или тяхната равностойност в друга валута:

• В т. 1 се посочват размерът на презграничния превод или плащане цифром и словом и видът на валутата.

• В т. 2 се посочва дали към декларацията се прилагат някои от документите по чл. 2, ал. 2 от наредбата, както следва:

- за внос на стоки – договор, фактура, митническа декларация (ЕАД) или друг документ за внос;

- за доставка на стоки или услуги – договор, фактура, декларация или друг документ, който удостоверява основанието и размера на превода или плащането;

- за трудови и извънтрудови възнаграждения – трудов договор, договор за управление, граждански договор, фактура или друг документ, който удостоверява основанието и размера на превода или плащането;

- за авторски и лицензионни възнаграждения – договор, фактура или друг документ, който удостоверява основанието и размера на превода или плащането;

- за осигуряване на персонал, за образование, обучение, квалификация и преквалификация – договор, фактура или друг документ, който удостоверява основанието за превода или плащането;

- за изплащане на пенсии – документ, който удостоверява основанието за плащане;

- за издръжка на дипломатически и консулски представителства на Република България, представителства на министерства и ведомства или представителства на местни лица в чужбина – документ, който удостоверява основанието за превода или плащането;

- за членство в международна организация – документ, издаден от съответната международна организация;

- за дивиденти и ликвидационни дялове – решение на общото събрание на дружеството;

- за създаване, придобиване или прехвърляне на предприятие – решение на компетентния орган на дружеството и договор;

- за придобиване на ценни книжа, акции, дялове, компенсаторни инструменти, инвестиционни бонове и други финансови активи – документ, който удостоверява основанието за превода или плащането;

- за предоставяне или погасяване на кредит или паричен заем, включително лихви – договор за кредит или паричен заем;

- за придобиване на недвижимо или движимо имущество, пътни, въздухоплавателни или водни превозни средства – договор, фактура или друг документ, който удостоверява основанието и размера на превода или плащането;

- за глоби, неустойки и обезщетения за пропуснати ползи – договор, фактура или влязло в сила решение на съдебен орган, което удостоверява основанието и размера на превода или плащането;

- за абонамент на печатни и електронни издания – договор, фактура или друг документ, удостоверяващ основанието за плащане;

- за залози, печалби или награди от участие в хазартни игри, за участие в международни състезания, конкурси, конференции, фестивали, панаири или други сходни мероприятия – документ, който удостоверява основанието и размера на превода или плащането;

- за издръжка или други дължими суми по решения на местни или чуждестранни правораздавателни органи – влязло в сила решение на съдебен орган;

- за преводи на валута, размерът на която не надвишава размера на внесената по банков път валута в страната – заверено копие от документа, който удостоверява получаването на превода;

- за преводи на валута, придобита от влог на наследодател – удостоверение за наследници и извлечение от сметката на наследодателя.

В случай че бъде отбелязано „да“, посочват се наименование, номер и/или дата на документа. В случай че лицето не разполага с документ от изброените по чл. 2, ал.2 от наредбата, то попълва съответно т. 2.1 и/или 2.2, и/или 2.3 от декларацията.

• Точка 2.1 се попълва, ако лицето представя друг документ, който удостоверява основанието на превода или плащането, извън изброените в чл. 2, ал. 2 от наредбата видове документи. Посочват се видът на документа, номерът и/или датата на документа.

• Точка 2.2 се попълва, ако лицето представя електронен документ по смисъла на Закона за електронния документ и електронния подпис или потвърждение за сключване на договор по Закона за електронната търговия, които удостоверяват основанието и размера на превода или плащането. При наличие на такива документи същите се представят на хартиен носител в заверен от лицето препис. Посочват се видът на документа, номерът и/или датата на документа.

• Точка 2.3 се попълва, ако лицето не разполага с документ, удостоверяващ основанието и размера на превода или плащането, като се посочва целта на превода или плащането, като например:

- по собствена сметка;

- за издръжка на съпрузи, низходящи, възходящи и братя и сестри, при липса на съдебен акт;

- други.

• В т. 3 се посочва дали доходът подлежи на облагане по реда на чл. 37 и 38 от Закона за данъците върху доходите на физическите лица или по реда на чл. 194 и 195 от Закона за корпоративното подоходно облагане.

Раздел II от декларацията се попълва, когато презграничният превод или плащане представлява доход, подлежащ на облагане по реда на чл. 37 и 38 от Закона за данъците върху доходите на физическите лица или по реда на чл. 194 и 195 от Закона за корпоративното подоходно облагане.

1. Доход по чл. 37 ЗДДФЛ представлява:

1.1 – обезщетения за пропуснати ползи и неустойки с такъв характер;

1.2 – стипендии за обучение в страната и в чужбина;

1.3 – лихви, в т.ч. съдържащи се във вноските по лизинг;

1.4 – доходи от наем или от друго възмездно предоставяне за ползване на движимо или недвижимо имущество, включително вноски по договор за лизинг, в който не е изрично предвидено прехвърляне на правото на собственост;

1.5 – възнаграждения по договори за франчайз и факторинг;

1.6 – авторски и лицензионни възнаграждения;

1.7 – възнаграждения за технически услуги;

1.8 – награди и възнаграждения за дейност, извършена на територията на страната от чуждестранни физически лица – общественици, дейци на науката, изкуството, културата и спорта, включително, когато доходът е изплатен/начислен чрез трето лице, като импресарска агенция, продуцентска къща и други посредници;

1.9 – доходи от управление и контрол, от участие в управителни и контролни органи на предприятия;

1.10 – доходи от продажба, замяна и друго възмездно прехвърляне на недвижимо имущество;

1.11 – вноски по договор за лизинг, в който изрично е предвидено прехвърляне на правото на собственост на недвижимо имущество;

1.12 – доходи от продажба, замяна и друго възмездно прехвърляне на акции, дялове, компенсаторни инструменти, инвестиционни бонове и други финансови активи, с изключение на доходите от замяна по чл. 38, ал. 5 ЗДДФЛ.

2. Доход по чл. 38 ЗДДФЛ представлява:

2.1 – дивиденти в полза на едноличен търговец;

2.2 – дивиденти и ликвидационни дялове в полза на местно или чуждестранно физическо лице от източник в България или на местно физическо лице от източник в чужбина;

2.3 – облагаемите доходи, придобити от замяна на акции и дялове във връзка с преобразуване на дружества по глава деветнадесета, раздел II от Закона за корпоративното подоходно облагане:

а) от местни физически лица при замяната на акции и дялове в местни търговски дружества за акции и дялове в местни търговски дружества или в търговски дружества в чужбина;

б) от местни физически лица при замяната на акции и дялове в търговски дружества в чужбина за акции и дялове в търговски дружества в чужбина или в местни търговски дружества;

в) от чуждестранни физически лица при замяната на акции и дялове в местни търговски дружества за акции и дялове в местни търговски дружества или в търговски дружества в чужбина;

2.4 – облагаемите доходи от допълнително доброволно осигуряване, от доброволно здравно осигуряване и от застраховки „Живот“;

2.5 – дохода, придобит от лицето при продажба или замяна на движимо имущество по чл. 13, ал. 1, т. 2, буква „г“ ЗДДФЛ;

2.6 – придобитите от член на кооперация облагаеми доходи от лихви по заеми към кооперацията;

2.7 – доходите от наем или друго възмездно предоставяне на имущество в режим на етажна собственост с форма на управление общо събрание на собствениците, начислени/изплатени от предприятия и самоосигуряващи се лица.

3. Доходи по чл. 194 и 195 ЗКПО представляват:

3.1 – доходи от дивиденти и ликвидационни дялове;

3.2 – доходи на чуждестранни юридически лица.

• В т. 1 платецът на доход от източник в България посочва брутната сума и вида на облагаемия доход, който е начислил/изплатил.

• В т. 2 платецът на дохода посочва размера на окончателния данък съгласно чл. 37 или 38 ЗДДФЛ или чл. 194 или 195 ЗКПО, в случай че такъв е удържан.

• В т. 3 платецът на дохода посочва разпоредбите и наименованието на спогодбата за избягване на двойното данъчно облагане, в случай че прилага такава, както и държавата, с която е сключена.

• В т. 4 платецът посочва наличието или липсата на становище от Националната агенция за приходите за прилагане на СИДДО.



Instructions

For completion of Declaration under Art. 2, para. 1

of the Ordinance on information and documents

presented to payment services provides

when executing cross border transfers and

payments to a third country (the Ordinance)
Section I of the Declaration is to be filled in each case of execution of cross border transfer of payment to third country in amount of or above 30000 leva or counter value in other currencies:

  • In item 1 please stipulate the amount of the cross border transfer or payment in figures and in words, and the type of currency.

  • In item 2 please stipulate if documents are attached to the Declaration under paragraph 2, article 2 of the Ordinance, as follows:

- for import of goods – contract, invoice, customs declaration or other document related to import of goods;

- for delivery of goods or services – contract, invoice, declaration or any other document evidencing the reason and amount of the transfer or payment;

- for payment of salaries and remunerations – employment contract, management contract, civil contract, invoice or any other document evidencing the reason and amount of the transfer or payment;

- for royalties and license fees - contract, invoice or any other document evidencing the reason and amount of the transfer or payment;

- for staffing, education, training and qualification – contract, invoice or any other document evidencing the reason and amount of the transfer or payment;

- for pensions - document evidencing the reason and amount of the transfer or payment;

- for maintenance of diplomatic and consular missions of the Republic of Bulgaria, representatives of ministries and departments or agencies of residents abroad - document evidencing the reason and amount of the transfer or payment;

- for membership in international organizations - document evidencing the reason and amount of the transfer or payment issued by the respective organization;

- for payment of dividends and liquidation shares – decision of the General meeting of shareholders of the respective company;

- for establishment, acquisition or transfer of a business company – decision of the competent authority of the company and contract;

- acquisition of securities, stocks, shares, compensation instruments, investment bonds and other financial assets - a document confirming the reason for the transfer or payment;

- for granting a loan or loan repayment or financial credit, including interest - loan agreement, financial credit contract;

- for acquisition of real estate or movables, за придобиване на недвижимо или движимо имущество, road, air or water vehicles – contract, invoice or any other documents evidencing the reason and amount of the transfer or payment;

- for payment of fines, penalties and liquidated damages - contract, invoice or enforceable decision of a judicial authority, stating the reasons and amount of the transfer or payment;

- for subscription of print and electronic media - за абонамент на печатни и електронни издания – contract, invoice or any document evidencing the reason and amount of the transfer or payment;

- betting profits or rewards from participating in gambling, participation in international competitions, conferences, festivals, fairs and other similar events - document evidencing the reason and amount of the transfer or payment;

- allowance, alimony or other amounts due by decisions of domestic or foreign courts - an effective decision of a judicial authority;

- Transfer of foreign currency, the amount of which does not exceed the amount deposited in the local bank - a certified copy of the document certifying receipt of the transfer;

- Transfer of foreign currency acquired by the deposit of the deceased – heirs’ certificate and statement of account of the deceased.


  • In case of “Yes” please specify type, number, date of document enclosed.

In case the person does not have the documents listed in Art. 2, para.2 of the Ordinance, the remitter should complete accordingly 2.1 and / or 2.2. and / or 2.3 of the Declaration.

  • Item 2.1. is filled if the person presents other document evidencing reasons for transfer or payment different from the listed ones in paragraph 2, article 2 of the Ordinance. The type, number and/or date of document should be specified.

  • Item 2.2. is filled if the person provides electronic document under the Law on Electronic Document and Electronic Signature or confirmation of a contract under the eCommerce certifying grounds and the amount of the transfer or payment. In case of such documents they are presented on paper certifies by the presenter. The type, number and/or date of the document should be specified.

  • Item 2.3. is filled if the person does not have document evidencing the reasons and amount of the transfer or payment, whereas the declarant specifies the purpose of the transfer or payment, for example:

- transfer to own account;

- for financial support to relatives – spouses, descendants, ascendants, brothers and sisters,

in the absence of a judicial act;

- other.


• In item 3 please indicate whether the income is taxable under Art. 37 and 38 of Personal Income Tax Act (PITA) or under Art. 194 and 195 of the Corporate Income Tax Act (CITA).

Section II of the declaration is completed when the cross-border transfer or payment constitutes income subject to taxation under Art. 37 and 38 of the Personal Income Tax Act or under Art. 194 and 195 of the Corporate Income Tax Act.



1. Income under Art. 37 of PITA are:

1.1 – from liquidated damages and penalties of this nature;

1.2 – scholarships for study at home and abroad;

1.3 – interest, including contained in the lease installments;

1.4 – income from rent or other consideration for providing the use of movable or immovable property, including payments under a lease contract, which is not expressly intended for transfer of ownership;

1.5 – Compensation under franchising agreements and factoring;

1.6 – Royalties;

1.7 – fees for technical services;

1.8 – rewards and remuneration for activities of foreign individuals in the country - public figures, figures of science, art, culture and sport, including where the income is paid / charged by a third party, such as management agency, production company and other intermediaries;

1.9 – income from management and control or participation in management and supervisory bodies of companies;

1.10 – income from the sale, exchange or other transfer of real property;

1.11 – payments under a lease contract, which expressly provides for the transfer of ownership of immovable property;

1.12 – income from the sale, exchange or other transfer of stocks, shares, compensatory instruments and investment vouchers and other financial assets, except for income from replacement under art. 38, para. 5 of PITA.

2. Income under Art. 38 of PITA are:

2.1 – dividends in favor of a sole trader;

2.2 – dividends and liquidation proceeds in favor of local or foreign individual from a source in Bulgaria or in favor of local individual from foreign source of income;

2.3 – taxable income acquired by exchange of shares or stocks in connection with the reorganization of companies under Chapter Nineteen, Section II of the Corporate Income Tax Act:

а) from local individuals with replacement of stocks or shares in local companies for stocks and shares in local companies or in companies abroad;

б) from local individuals with replacement of stocks or shares in foreign companies for stocks and shares in companies abroad or in local companies;

в) from foreign individuals with replacement of stocks or shares in local companies for stocks and shares in companies abroad;

2.4 – taxable income from additional voluntary insurance, voluntary health insurance and life insurances;

2.5 – income acquired from the sale or exchange of movable property under Art. 13, para. 1, item 2, letter "d" PITA;

2.6 – acquired by a member of a cooperative taxable income from interest on loans to cooperatives;

2.7 – Income from rent or other granting of property in a condominium form of government with a general meeting of the owners charged / paid by enterprises and
self-employed.

3. Income under Art. 194 and 195 of CITA are:

3.1 – income from dividends and liquidation proceeds;

3.2 – income of foreign entities.

• In item 1 the payer of income from sources in Bulgaria indicates the gross amount and type of taxable income that is charged / paid.

• In item 2 payer of the income specify the amount of the final tax under Art. 37 or 38 of PITA or Art. 194 or 195 of CITA if is already withheld.

• In item 3 the payer of the income specifies provisions indicating the name of the Double Tax Treaty Double Tax Treaty, if applicable as well as the respective country with which has been concluded.



• In item 4 the payer indicates the presence or absence of an opinion by the National Revenue Agency for the implementation of DTT
Каталог: media -> content files
content files -> Програма „Околна среда 2007-2013г. Bg161PO005/10 11/03/19
content files -> Стопанска и инвестиционна банка ад бележки към финансовите отчети
content files -> Програма Смолян град Вход 3/6 лв Театъра Голяма сцена
content files -> По Приложение №2 на Наредбата за условията и реда за извършване на овос І. Информация за контакт с инвеститора
content files -> Програма "Регионално развитие" 2007-2013
content files -> Декември 2009г. M. Съхранение на документи по оп "Околна среда 2007-2013 г."
content files -> К о л и ч е с т в е н а с м е т к а обособена позиция 1 доставка на месо и месни продукти
content files -> К о л и ч е с т в е н а с м е т к а обособена позиция 1 доставка на месо и месни продукти
content files -> Съобщение за публично предлагане на акции на “Актив Пропъртис” адсиц, гр. Пловдив”


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница