Име
|
|
ДИМИТРИОС ЙОАНИС РУМПОС
|
Адрес
|
|
ул. „ЧАВДАР ВОЙВОДА” № 10b,
гр. Велико Търново 5000, България
|
Телефон
|
|
служ. тел. и факс: +359 (062) 618 351, +359 88 999 5259;
|
|
|
|
E-mail
|
|
d.roumbos@uni-vt.bg, droumbos@abv.bg
|
Дата и място на раждане
|
|
27.12.1967, Атина – Гърция;
|
• Дати (от-до)
|
|
От 2010 г. и в момента доцент по Теория и история на културата (История и култура на Гърция) в Катедра “Класически и източни езици и култури” при Филологическия факултет на ВТУ „Св. св. Кирил и Методий”;
От април 2008 г. до май 2015 г. директор на Гръцката фондация за култура в България;
От 2004 до 2010 г. – главен аистент д-р;
От 2001 до 2004 г. – старши асистент;
От 1998 до 2001 г. – редовен асистент;
От 1996 до 1998 г. – нередовен асистент по новогръцки език в Катедра “Класически и източни езици и култури” във ВТУ „Св. св. Кирил и Методий”;
|
• Име и адрес на работодателя
|
|
ВТУ „Св. св. Кирил и Методий”, гр. Велико Търново, ул. “Теодоси Търновски № 2”, п.к. 5003;
|
• Вид на дейността или сферата на работа
|
|
Преподавател във ВТУ „Св. св. Кирил и Методий”;
Ръководител на Център по гръцки език и култура;
Член на Общото събрание на ФФ;
Член на Общото събрание на ВТУ;
|
• Заемана длъжност
|
|
Доцент д-р по Теория и история на културата (История и култура на Гърция) в Катедра “Класически и източни езици и култури”;
|
• Основни дейности и отговорности
|
|
Основна дейност – преподавателска и научно-изследователска в областта на историята и културата на Гърция, особени интереси към гръцко-българските културни връзки и отношения през 19-и и 20-и в. и старите гръцки ръкописи; Лекционен курс за специалностите: Приложна лингвистика и Български с източен език „История и култура на Гърция”. Лекционни курсове за специалност Балканистика „Съвременен гръцки език“, „Култура и Цивилизация на Гърция” и „Гръцки езикови и културни реалии“. Лекционен курс за специалност Етнология „Новогръцки език”. Лекционни курсове по магистърска програма на ФФ – „Транслатология”;
Автор на монографиите: Български преподаватели и ученици в Богословското училище на остров Халки (1844-1903). Велико Търново. Издателство „Астарта”, 2007, 230 с. ISBN: 978-954-350-038-3 и Атинският университет и модернизацията на българската култура през XIX в. Велико Търново. Издателство „Фабер”, 2009, 319 с. ISBN: 978-954-400-120-9, учебник: Ιστορία και πολιτισμός της Ελλάδας (1453-2000). Велико Търново. Издателство „Астарта”, 2007, 210 с. ISBN: 978-954-350-035-2, както и на многобройни студии и статии.
ръководна дейност – от март 2006 г. и в момента ръководител на Център по гръцки език и култура при ВТУ „Св. св. Кирил и Методий”;
|
Образование и обучение
|
|
• Име и вид на обучаващата или образователната организация
|
|
От 2010 г. и в момента доц. д-р по новогръцки език в Катедра “Класически и източни езици и култури” при Филологическия факултет на ВТУ „Св. св. Кирил и Методий”;
Май 2008 г. участие в европейската програма ERASMUS – гр. Солун (Македонския университет) с изнесен доклад на тема „Българи следвали в гръцки учебни заведения: Богословското училище на о. Халки и Атинския университет”;
Октомври 2001 г. специализация в чужбина, второ участие в европейската програма INTERREG II в Янински университет, гр. Янина, Гърция;
Април 2001 г., специализация в чужбина, частие в европейската програма INTERREG II в Янински университет, гр. Янина, Гърция;
|
• Основни предмети/застъпени професионални умения
|
|
От 2010 г. и в момента доц. д-р;
Преподавател по новогръцки език, История и култура на Гърция, Съвременен гръцки език, Култура и Цивилизация на Гърция, Превод на публицистични и художествени текстове – за образователно-квалификационна степен Бакалавър и на: Принципи на превода на художествени текстове, Превод на екскурзоводски беседи, Превод на научно-технически текстове и документация, Превод на икономически текстове, Превод на официално-делови текстове, Превод на исторически и културни реалии и Предипломен семинар за образователно-квалификационна степен Магистър;
|
• Наименование на придобитата квалификация
|
|
Ноември 2010 г. – похвала от академичната общност на ВТУ „Св. св. Кирил и Методий” по повод придобитото научно звание “доцент”;
23 август 2010 г. – диплома за придобитото научно звание “доцент” – 05 08 33 Теория и история на културата (История и култура на Гърция);
29 юли 2005 г. – свидетелство за признаване на образователна и научна степен “доктор”, от Р. Гърция;
Май 2004 г. – похвала от академичната общност на ВТУ „Св. св. Кирил и Методий” по повод придобитата научна степен “доктор”;
23 февруари 2004 г. – диплома за образователна и научна степен “доктор” – 05 03 04 Нова и най-новяа обща история;
12 май 1999 г. – свидетелство за признаване на дипломата от ВТУ „Св. св. Кирил и Методий”, от Р. Гърция;
От 1989 до 1993 г. – ВТУ „Св. св. Кирил и Методий”– основна специалност История – Археология (диплома № 14408 от 23.09.1993) – (висше образование), Магистър – Специалист историк и преподавател по история;
От 1988 до 1989 г. – курс по български език и успешно положен изпит на 17.07.1989 г. с успех отличен (6) – Министерството на народната просвета, ИЧС „Г. А. Насър” – София;
|
• Ниво по националната класификация (ако е приложимо)
|
|
|
Лични умения и компетенции
Придобити в жизнения път или в професията, но не непременно удостоверени с официален документ или диплома.
|
Умения за работа в колектив;
Административно-ръководни умения и функции;
Педагогически и методически умения;
Юни 1988 г. – свидетелство за компютърна грамотност от частен колеж „Кондоравди” г. Атина, Р. Гърция;
Свидетелство № 26255 от 13.06.1984г., издадено от Френския институт в гр. Атина;
|
|
[Български] – отлично, отлично, отлично;
|
• Четене
|
|
[Определете нива: отлично, добро, основно]
|
• Писане
|
|
[Определете нива: отлично, добро, основно]
|
• Разговор
|
|
[Определете нива: отлично, добро, основно]
[Френски] – отлично, отлично, добро
[Английски] – добро, добро, добро;
|
|
|
Организационни умения и компетенции
Координация, управление и администрация на хора, проекти и бюджети в професионалната среда или на доброволни начала (например в областта на културата и спорта) у дома и др.
|
|
Член на Сдружение на „Приятели на гръцката култура” – София и в управителния съвет на Дружеството на неоелинистите “Костис Паламас” в София. Контакти с гръцки преподаватели и учени, Посланици, Генерални консули и културни аташе от посолствата на Република Гърция и Република Кипър в София и с колеги от България, Гърция, Румъния, Кипър и др. Инициатор и ръководител на гръцкия културно-информационен Център. Центърът подпомага обучението на студентите от специалности Балканистика, Български език с гръцки, Приложна лингвистика с втори чужд език гръцки, както и способства за популяризирането на гръцката история и култура, сред по-широк кръг интересуващи се. Той служи и като модерно технически оборудвана семинарна зала за провеждане на занятия, конференции, кръгли маси и различни културни прояви.
|
|
|
|
Технически умения и компетенции
Работа с компютри, със специфично оборудване, машини и др.
|
|
Компютърна грамотност
|
Свидетелство за управление на МПС
|
|
да
|
Сподели с приятели: |