Доставка, монтаж и въвеждане в експлоатация на оборудване на кабини за симултанен превод и озвучителна уредба“



Дата16.10.2018
Размер69.4 Kb.
#90064
Приложение № 4
Техническа спецификация

Доставка, монтаж и въвеждане в експлоатация на оборудване на кабини за симултанен превод и озвучителна уредба“

Оборудването е за:

І. Зала 3 – допълнение към инсталационно оборудване за кабини за симултанен превод

ІІ. Зала 134 –инсталационно оборудване за кабини за симултанен превод

ІІІ. Зала 134 –индивидуално оборудване

ІV. Зала 132 – озвучителна уредба


Функционални изисквания към работата на оборудването на кабините за симултанен превод:

- да гарантира удобство, сигурност и надеждност при експлоатация;

- да се осигурява сигнал на стенографите;

- да се предвиди възможност за запис на дебатите на твърд носител;

- да гарантира звуков комфорт и минимална умора при слушане;

- да бъде съвместимо със съвременните озвучителни уредби, за които има разрешение за ползване в страната;

- да позволява конфиденциалност на информацията, т.е. сигналът да не може да премине извън залата;

- да бъде безжично и цифрово;

- да използва инфрачервена светлина (IR) за предаване на сигнала;

- да е безшумно, да приема без смущения, както при пряка слънчева светлина, така и при ярка изкуствена светлина;

- да не се влияе от външни източници на шум – напълно устойчиво на радио смущения.
Изисквания към елементите на оборудването на кабините за симултанен превод.
І. Зала 3 – допълнение към инсталационно оборудване за кабини за симултанен превод

Предлаганото от участника допълнение към оборудването на кабините за симултанен превод в заседателна зала 3 трябва да бъде съвместимо с наличното оборудване. Огледът на наличното оборудване е задължителен за всеки участник.


І.1. Преводачески пулт – 4 броя

  • За един преводач;

  • Да отговаря на стандарт IS0 2603 (за постоянни кабини) или еквивалентен;

  • Да има А/В канали с избор по име на език;

  • Да има минимум 5 relay канала с предварителен избор;

  • Да има LCD дисплей за настройка и управление;

  • Да е с вграден високоговорител с регулиране на нивото;

  • Да е с панелен конектор за специализиран микрофон;

  • Да има изход слушалки с регулиране;

  • Възможност за работа с микрофон/слушалка;

  • Да е с бутон за активиране на микрофона;

  • Да е с бутон MUTE;

  • Да е с бутони за комуникация и сигнализация;

  • Да е със системен кабел- 2м. и шлейфов изход за следващ пулт;


І.2. Микрофон за дискусионен и преводачески пулт - 4 броя

  • Да е кондензаторен - електретен - тип "гъша шия";

  • Да е ненасочен;

  • Да е с двуцветен светлинен индикатор: Червено: активен дискусионен пулт и Зелено : искане на думата;

  • Да има конектор със заключване;

  • Да е съвместим с дискусионни и преводачески пултове;


І.3. Слушалки за преводачески пулт – 4 броя

  • Да са оптимизирани за говор със сменяеми наушници;

  • Честотна лента: 250Hz - 13kHz (-10dB);

  • Импеданс: 2 х 720 Ohm;

  • Мощност: минимум 200mW;


ІІ. Зала 134 –инсталационно оборудване за пет кабини за симултанен превод

Предлаганото от участника оборудване трябва да бъде съвместимо с наличното оборудване на озвучителната уредба в заседателна зала 134. Огледът на наличното оборудване на озвучителната уредба в заседателна зала 134 е задължителен за всеки участник.



ІІ.1. Многоканален модулатор за преводаческа система – 1 брой

  • Да е за цифрова система –8 канала;

  • Да е с LCD двуредов дисплей и въртящ се бутон за настройка;

  • Интерфейси: 2 x оптичен шлейф за системни устроиства;

  • 2 х балансирани линейни аудио входа ( XLR);

  • 8 x небалансирани линейни аудио входа ( RCA);

  • 6 x BNC високочестотни изхода за IR излъчватели;

  • 1 x BNC високочестотен вход ( Slave режим);

  • Слот за входен модул;

  • За рак монтаж : 19' / 2U;


ІІ.2. Входен модул – 1 брой

  • Да е системно съвместим с модулатора от позиция ІІ.1.;

  • Да е за работа на до 12 преводачески пулта за 6 езика;


ІІ.3. Излъчвател на инфрачервен сигнал за преводаческа система – 2 броя

  • Да е съвместим с устройството от позиция ІІ.1.;

  • Да е с автоматично включване – изключване;

  • Да е с автоматично регулиране на входна чуствителност;

  • Интерфейс: 2 х BNC - in / loop out с автоматично терминиране;

  • Да е с индикация за текущ режим на работа;

  • Компенсация за различни дължини на високочестотни кабели;


ІІ.4. Преводачески пулт – 10 броя

  • Да е за един преводач;

  • Да е за минимум 5 канала (езика) + floor;

  • Да има А/В канали с избор по име на език;

  • Да е с Relay превключвател;

  • Да е с оперативен избор на В канал; предварителен избор на А канал;

  • Да е с вграден високоговорител;

  • Да е в комплект с микрофон "гъша шия";

  • Да е системно съвместим с уплътнителя, чрез входния модул;


ІІ.5. Слушалки за преводачески пулт - позиция ІІ.4. – 10 броя

  • Да са оптимизирани за говор със сменяеми наушници;

  • Честотна лента: 250Hz - 13kHz (-10dB);

  • Импеданс: 2 х 720 Ohm;

  • Мощност: минимум 200mW;


ІІ.6. Комплект специализирани кабели, конектори и монтажни аксесоари - за конкретната система за симултанен превод – 1 комплект

ІІІ. Зала 134 – индивидуално оборудване
ІІІ.1. Приемник на инфрачервен сигнал – 50 броя

  • Да е цифров –8 канален;

  • Да са оперативни само активните канали;

  • Да е с двуцифров LCD дисплей;

  • Да е с бутони за избор на канал;

  • Да е с ниво регулатор;

  • Да е с изход сушалки;

  • Да е с автоматично изключване при липса на високочестотен сигнал;

  • Да работи с AA батерии(200h) или с NiMH акумулатори (75h);


ІІІ.2. Акумулатор за приемника на инфрачервен сигнал от позиция ІІІ.1. – 5 броя

  • Да е специализиран за цифровите приемници ;

  • Да е с капацитет: 1100mAh;


ІІІ. 3. Слушалки за приемника на инфрачервен сигнал от позиция ІІІ.1. – 50 броя

  • Да са с импеданс: 32 Ohm;

  • Да са с чуствителност: 98dB/1mW;

  • Да са леки със сменяеми наушници;


ІІІ.4. Кейс за съхранение и зареждане приемника на инфрачервен сигнал от позиция ІІІ.1. – 1 брой

  • Да е специализиран със слотове за цифровите приемници.


ІV. Зала 132 – озвучителна уредба

Заседателна зала 132 е за 14 броя седящи около заседателната маса места.

Функционални изисквания към работата на озвучителната уредба:

- да осигурява предаване и приемане на качествен звук с висока разбираемост от всяко място на залата;

- да гарантира звуков комфорт и минимална умора при слушане;

- да гарантира удобство, сигурност и надеждност при експлоатация;

- да бъде осигурено пълно резервиране на озвучителната уредба, т.е. при отказ на който и да е единичен елемент от уредбата, тя да продължи да озвучава залата при задоволителна разбираемост на говора във всички предвидени за сядане места;

- да осигурява звуков сигнал на стенографите.
Изисквания към отделните елементи на озвучителната уредба.
ІV.1. Централно управляващо устройство за дискусионна система – 1 бр.

- да бъде настолно;

- да може да работи без оператор;

- да има дисплей за състоянието;

- да има вграден процесор против обратни връзки;

- да има изход за слушалки – стерео жак 3,5мм;

- да има регулатор на силата на звука на говорителите на всички свързани микрофонни пултове;

- регулатор на нивото на звука на говорителя и слушалката на управляващия блок;

- възможност за включване на безжичен микрофон, заедно с устройство, което да позволява заглушаване на безжичния микрофон с приоритетния бутон на председателя;

- да бъде оборудвано с усилвател;

- с вграден модул за аудиозапис на SD карта (уредбата да е с модул, разчитащ SD карта по-голяма от 2 GB);

- да захранва минимум 40 дискусионни пулта;

- интерфейс: 2 х шлейф дискусионни пултове;

- вход микрофон / линия (XLR 3);

- линеен вход / изход ( RCA );

- допълнителен вход / изход ( RCA );

- Insert вход / изход ( RCA );

- вход / изход външен рекордер ( 2 RCA );

- да има превключвател на режимите;

- да има USB изход, с включен в доставката USB кабел;

- да предлага възможност за работа в следните режими:

а/ свободен (с избор на 1 до 4 едновременно работещи микрофона);

б/ свободен с автоматично изключване;

в/ отнемане на думата;

г/ само председателстващ;

д/ тестов режим.


ІV.2. Делегатски дискусионни микрофонни пултове – 13 броя

- да бъдат снабдени с кондензаторен микрофон тип „гъша шия” (дължина 488мм +/-10 %), с червен светещ пръстен, който свети, когато микрофонът е активен (включен);

- да имат изход за слушалки (жак 3,5 мм) с регулатор за регулиране силата на звука само в слушалките;

- вграден високоговорител, който автоматично се изключва, когато микрофонът на същият пулт се включи;

- бутон за включване и изключване на микрофона на пулта;

- светодиоди в два цвята, които да указват кога микрофонът е включен и кога – „може да говорите”;

- да е със системен кабел – поне 2 м. и шлейфов изход за връзка със следващ пулт.
ІV.3. Председателски микрофонен пулт – 1 броя

- да включва всички функции на делегатските дискусионни микрофонни пултове, но да разполага и с допълнителен приоритетен бутон;

- да може от него временно или постоянно да бъдат изключени делегатските микрофони;

- да бъде снабден с допълнителен вграден звуков тон за привличане на вниманието на делегатите.


ІV.4. Озвучително тяло /чифт/ – 2 броя

- да са двулентови тела;

- да са активни озвучителни тела;

- изходна мощност минимум 30 W/100 V;

- комплектовка – монтажни стойки според мястото на монтирането им;

- размери: компактно, вертикално (250/180/170 мм +/- 20 %).



ІV.5. Комплект специализирани кабели, конектори и монтажни аксесоари – 1 комплект







Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница