Draft 29-03-2007 to Council of Ministers



страница9/37
Дата25.07.2016
Размер1.93 Mb.
#6731
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   37

Section III


Съдебна статистика

Judicial statistics








Чл. 75. Председателите на районните, окръжните, административните, военните и апелативните съдилища и председателите на Върховния касационен съд и на Върховния административен съд, за нуждите на съдебната статистика предоставят на Министерството на правосъдието справки и статистически данни по вид, образец и в срокове, утвърдени от министъра на правосъдието.

Article 75. Chairmen of district, regional, administrative, military courts and courts of appeal and the Chairmen of the Supreme Court of Cassation and Supreme Administrative Court for the needs of the judicial statistics shall present to the Ministry of Justice information and statistical data as per type, form and within periods approved by the Minister of Justice.







Чл. 76. Министерството на правосъдието, главният прокурор, Върховният касационен съд и Върховният административен съд в съответствие със Закона за статистиката предоставят на Националния статистически институт статистически данни за публикуване. Данните за следствените органи се предоставят от директора на Националната следствена служба.

Article 76. The Ministry of Justice, Prosecutor General, Supreme Court of Cassation and Supreme Administrative Court, in accordance with the Statistics Act, shall present statistical data to the National Institute of Statistics for the purposes of publishing. Data concerning investigative bodies shall be presented by the National Investigation Service.







Раздел ІV

Section IV


Професионална квалификация

Training








Чл. 77. (1) Министърът на правосъдието участва в организирането на квалификацията на съдиите, прокурорите и следователите.

Article 77 (1) The Minister of Justice shall take part in the organisation of training for judges, prosecutors and investigators.

(2) За осъществяване на дейността по ал. 1 в Управителния съвет на Националния институт на правосъдието участват трима представители на Министерството на правосъдието – министърът на правосъдието и двама определени от него представители.

(2) To carry out the activity under paragraph 1 three representatives of the Ministry of Justice shall sit on the Management Board of the National Institute of Justice, i.e. the Minister of Justice and two representatives designated by him.

(3) Националният институт на правосъдието съгласува с министъра на правосъдието програмите и дейностите за повишаване квалификацията на държавните съдебни изпълнители, на съдиите по вписванията, на съдебните служители, на инспекторите от Инспектората към министъра на правосъдието и на други служители на Министерството на правосъдието.

(3) The National Institute of Justice shall agree with the Minister of Justice the training programmes and activities for increasing the qualification of public enforcement agents, recordation judges, court clerks, inspectors with the Minister of Justice and other officials from the Ministry of Justice.




Раздел V

Section V


Информационни технологии и противодействие на престъпността

Information Technologies and the Fight against Crime








Чл. 78. (1) Органите на съдебната власт, Министерството на вътрешните работи, Министерството на отбраната, Министерството на правосъдието и Министерството на финансите създават и поддържат Единна информационна система за противодействие на престъпността (ЕИСПП) в Република България.

Article 78. (1) Bodies of the judiciary, the Ministry of Interior, the Ministry of Defence, the Ministry of Justice and the Ministry of Finance shall develop and maintain a Unified Information System for Combating Crime. (UISCC) in the Republic of Bulgaria.

(2)  Единната информационна система за противодействие на престъпността е съвкупност от системи и се състои от централна компонента (ядро) на системата, свързано със системи на съдебната и на изпълнителната власт, които обработват информация за събития и обекти от наказателния процес и изпълнението на наказанията и в цялост осъществяват единно информационно осигуряване на дейността по противодействие на престъпността.

(2) The Unified Information System for Combating Crime is a unity of systems and consists of a central system component (core), connected to systems of the judiciary and executive which process information about events and objects regarding criminal proceedings and execution of punishments and, in general, provide unified information about activities related to the fight against crime.

(3) Единната информационна система за противодействие на престъпността осигурява:

(3) The Unified Information System for Combating Crime shall ensure:

1. стандарти за информационно взаимодействие и обмен на данни между автоматизираните информационни системи на правозащитните и правораздавателните органи;

1. standards for information interaction and data exchange between automated information system of the law-enforcement and law-administering authorities.

2. регламентирано унифицирано ползване на информация, свързана с борбата с престъпността;

2. regulated unified use of information related to the fight against crime;

3. обобщена информация за протичането на наказателния процес и изпълнението на наказанията;

3. summarised information about the progress of criminal proceedings and execution of punishments;

4. повишаване на разкриваемостта и подпомагане превенцията на престъпността чрез информационно обезпечаване на наказателния процес.

4. enhanced crime detection and promotion of prevention by providing information for the purpose of criminal proceedings.







Чл. 79. (1) Министерството на правосъдието, съвместно с Националния статистически институт, разработва и поддържа:

Article 79. (1) The Ministry of Justice, jointly with the National Institute of Statistics shall design and maintain:

1. класификации, осигуряващи терминологична, обектова и номенклатурна съвместимост на ведомствените бази от данни с ЕИСПП;

1. classifications, allowing for compatibility in terms of terminology, objects and nomenclature of the information databases of the respective departments with the UISCC;

2. методики за статистическа обработка на данните по наказателния процес.

2. Methodologies for statistical processing of data related to criminal proceedings.

(2) Националният статистически институт извършва статистическа обработка на данните в Националната база данни на ЕИСПП. Получената статистическа информация се предоставя по реда на Закона за статистиката.

(2) The National Institute of Statistics shall conduct statistical processing of the UISCC National database. The statistical information received shall be provided following the procedure set out in the Statistics Act.







Чл. 80. (1) Органите на съдебната власт и министерствата по чл. 78, ал. 1 изграждат и поддържат ведомствени информационни системи съгласно изискванията на чл. 78, ал. 3.

Article 80. (1) The bodies of the judiciary and the ministries under Art 78, paragraph 1 shall set up and maintain departmental information systems in accordance with requirements pursuant to Article 78, paragraph 3.

(2) Органите на съдебната власт и министерствата по чл. 78, ал. 1 са длъжни да осигуряват информацията, необходима за функционирането на ЕИСПП при спазване изискванията на Закона за защита на класифицираната информация, Закона за защита на личните данни и Закона за Министерството на вътрешните работи.

(2) The bodies of the judiciary and ministries under Article 78 paragraph 1 are obliged to provide the information necessary for the UISCC operation in compliance with the Classified Information Protection Act, the Personal Data Protection Act and the Ministry of Interior Act.

(3) При проектиране, разработване и внедряване на автоматизирани информационни системи в правозащитните и правораздавателните органи се осигурява съвместимостта помежду им и със стандартите на ЕИСПП.

(3) In the course of design, development and installation of automated information systems within the law-enforcement and law-administering bodies compatibility shall be ensured between them and with the UISCC standards.







Чл. 81. (1) Методическото ръководство на ЕИСПП се осъществява от Междуведомствен съвет. В него участват представители на: председателя на Върховния касационен съд, председателя на Върховния административен съд, главния прокурор, директора на Националната следствена служба, министъра на вътрешните работи, министъра на отбраната, министъра на правосъдието, министъра на финансите и на председателя на Националния статистически институт.

Article 81. (1) Methodological guidance over the UISCC shall be carried out by an Interagency Council. It shall consist of the Chairman of the Supreme Court of Cassation, the Chairman of the Supreme Administrative Court, the Prosecutor General, the Director of the National Investigation Service, the Minister of Interior, the Minister of Defence, the Minister of Justice, the Minister of Finance and the Director of the National Institute of Statistics.

(2) Председател на Междуведомствения съвет е министърът на правосъдието.

(2) The Minister of Justice shall be a Chairman of the Interagency Council.

(3) Министерският съвет приема наредба за дейността на Междуведомствения съвет и за реда и начина на взаимодействие на органите на съдебната власт и министерствата по чл. 78, ал. 1 по събиране, опазване и достъп до информацията, както и за осигуряване функционирането на ЕИСПП.

(3) The Council of Ministers shall adopt an ordinance on the Interdepartmental Council operations and the terms and procedure for interaction between the bodies of the judiciary and the ministries under Article 78, paragraph 1 in collecting, protecting and regulating the access to information as well as ensuring the functioning of the UISCC.







Чл. 82. (1) Внедряването, поддържането, експлоатацията и развитието на ядрото на ЕИСПП се извършва от Министерството на правосъдието.

Article 82. (1) The installation, maintenance, exploitation and development of UISCC core shall be implemented by the Ministry of Justice.

(2) Средствата за внедряване, поддържане, експлоатация и развитие на ядрото на ЕИСПП и за комуникацията със централните компоненти на свързаните системи на съдебната и изпълнителната власт, се осигуряват от бюджета на Министерството на правосъдието.

(2) Funds for installation, maintenance, operation and development the UISCC core as well as the costs for communication with the central components of related systems of the judiciary and executive power shall be provided by the budget of the Ministry of Justice.







Чл. 83. Достъп до данните, съдържащи се в ЕИСПП, имат следните лица:

Article 83. Access to data contained in the UISCC shall be granted to the following persons:

1. длъжностни лица, които по силата на закон изпълняват функции по наказателния процес;

1. officials discharging statutory functions related to criminal proceedings;

2. лица с право на достъп от органите на съдебната власт и министерствата по чл. 78, ал. 1;

2. persons who are authorised to have access to judiciary bodies and the ministries under Article 78, paragraph 1;

3. други лица - само след писмено съгласие на лицето, чиито данни са вписани в Националната база данни на ЕИСПП.

3. other persons – only where the person whose data are recorded in the UISCC National database has given consent in writing.







Чл. 84. (1) Информационното обслужване на дейностите в съдебната власт се основава на използването на одобрени от Висшия съдебен съвет автоматизирани информационни системи.

Article 84. (1) Providing information services related to activities within the judiciary shall be based on the use of IT systems approved by the Supreme Judicial Council.

(2) Дейностите по изграждане, внедряване и развитие на системите по ал. 1 се координират от Министерството на правосъдието и се основават на:

(2) Activities related to setting up, installation and development of the systems under paragraph 1 shall be coordinated by the Ministry of Justice and shall be based on:

1. междуведомствени технологични, информационни и комуникационни стандарти и методики;

1. interagency technological, information and communication standards and methodologies;

2. правила за сигурност на информацията и информационния обмен.

2. rules for security of information and information exchange.

(3) Министерството на правосъдието осъществява експлоатацията на централните компоненти на системите по ал. 1.

(3) The Ministry of Justice shall exploit the central components of the systems under paragraph 1.

(4) Дейностите по ал. 2 и 3 се извършват със съдействието на Министерството на финансите, Министерството на регионалното развитие и благоустройството, Националния статистически институт и Българския институт по стандартизация.

(4) Activities under paragraph 2 and 3 shall be implemented jointly with the Ministry of Finance, the Ministry of Regional Development and Public Works, the National Institute of Statistics and the Bulgarian Institute of Standardisation.

(5) Министърът на правосъдието, съгласувано с Висшия съдебен съвет, издава наредба за реда за изграждане, внедряване, използване и развитие на автоматизираните информационни системи в съдебната власт.

(5) The Minister of Justice, jointly with the Supreme Judicial Council shall issue an ordinance concerning the procedure for construction, installation, use and development of IT systems within the judiciary.







Чл. 85. (1) Министърът на правосъдието, съгласувано с Висшия съдебен съвет и с Междуведомствения съвет по чл. 81, ал. 1 издава наредба за реда за поддържане и разпространение на стандартите по чл78, ал. 3, т. 1 и чл. 84, ал. 2, т. 1.

Article 85. (1) The Minister of Justice, jointly with the Supreme Judicial Council and the Interagency Council under Article 81, paragraph 1 shall issue an ordinance concerning the procedure for maintenance and distribution of the standards under Article 78, paragraph 3, item 1 and Article 84, paragraph 2, item 1.

(2) Стандартите по чл. по чл. 78, ал. 3, т. 1 се съгласуват със стандартите по чл. 84, ал. 2, т. 1.

(2) Standards under Article 78 paragraph 3, item 1 shall comply with standards under Article 84, paragraph 2, item 1.

(3) Изграждането и поддържането на стандартите се подпомага от Националния статистически институт и от Българския институт по стандартизация.

(3) The development and maintenance of standards shall be assisted by the National Institute of Statistics and by the Bulgarian Institute of Standardisation.

(4) Стандартите се разпространяват от Министерството на правосъдието.

(4) Standards shall be distributed by the Ministry of Justice.







Раздел VІ



Сподели с приятели:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   37




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница