{envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните



страница2/5
Дата17.12.2017
Размер0.62 Mb.
#36927
1   2   3   4   5

Изменение 12

Предложение за директива


Съображение 10 a (ново)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




10а) Необходимо е да се управлява по различен начин и според отделни дозиметрични критерии естествената радиоактивност и радиоактивното замърсяване, държащо се на човешката дейност. Държавите членки следва да следят ядрените дейности да не водят до замърсяване на питейните водни ресурси.

Or. {FR}fr

Обосновка

За разлика от естествената радиоактивност радиоактивността в резултат от човешки дейности е проблем, спрямо който лесно могат да се предприемат мерки. Ако анализите показват превишаване на параметърните стойности, е очевидно, че някъде съществува неизправност, която трябва да бъде отстранена, за да се избегнат бъдещи по-тежки проблеми.



Изменение 13

Предложение за директива

Съображение
11 а (ново)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




(11a) Комисията следва, най-малко веднъж годишно след влизане в сила на настоящата директива, да представя доклад, разглеждащ ролята на фосфатните торове за замърсяването на повърхностните и подпочвените води с уран. По целесъобразност, докладът следва да се придружава от законодателно предложение за изменение на Регламент (EО) № 2003/2003 по отношение на определянето на максимални граници за съдържанието на уран във фосфатните торове1 .




__________________




1 ОВ L 304, 21.11.2003, стр. 1.

Or. {EN}en

ОбосновкаeJust>

Няма на разположение данни на равнище ЕС относно наличието на уран в подпочвените води. Има индикации, че фосфатните торове допринасят за замърсяването на водите с уран, но не съществуват все още подробни изследвания. Тъй като настоящата директива определя базови обемни активности за урана в питейната вода, е разумно да се анализират причините за замърсяването.



Изменение 14

Предложение за директива

Член 1





Текст, предложен от Комисията

Изменение

В настоящата директива се определят изисквания за защита на здравето на населението по отношение на радиоактивни вещества във водата, предназначена за консумация от човека. В нея се определят параметърни стойности, честота и методи за мониторинг на радиоактивни вещества.

Настоящата директива се отнася до хармонизирани изисквания за качество на водата, предназначена за консумация от човека, с цел защита на здравето на населението срещу вредното въздействие на замърсяването на тази вода с радиоактивни вещества.

Or. {FR}fr

Обосновка

вж. обосновката на изменение 2 относно промяната на правното основание



Изменение 15

Предложение за директива

le>Член 3





Текст, предложен от Комисията

Изменение

Настоящата директива се прилага за водата, предназначена за консумация от човека, при изключенията, посочени в член 3, параграф 1 от Директива 98/83/ЕО и определени в съответствие с член 3, параграф 2 от посочената директива.

Настоящата директива се прилага за водата, предназначена за консумация от човека, определена в член 2 на Директива 98/83/CО, при изключенията, посочени в член 3, параграф 1 от Директива 98/83/ЕО и определени в съответствие с член 3, параграф 2 от посочената директива.

Or. {FR}fr

Обосновка

Водата, предназначена за консумация от човека“ е определена в Директива 98/83/ЕО.





Изменение 16

Предложение за директива

Член 4





Текст, предложен от Комисията

Изменение

Без да се засягат разпоредбите, формулирани в член 6, параграф 3, буква а) от Директива 96/29/Евратом, държавите членки вземат всички необходими мерки, за да създадат подходяща програма за мониторинг с цел да гарантират, че водата, предназначени за консумация от човека, е в съответствие с параметърните стойностите, определени в съответствие с настоящата директива.

Държавите членки вземат всички необходими мерки, за да създадат подходяща програма за мониторинг с цел да гарантират, че водата, предназначени за консумация от човека, е в съответствие с параметърните стойностите, определени в съответствие с настоящата директива.

Or. {FR}fr

eJust>Обосновка

вж. обосновката на изменение 2 относно промяната на правното основание



Изменение 17

Предложение за директива

Член 6





Текст, предложен от Комисията

Изменение

Държавите членки осигуряват редовен мониторинг на водата, предназначена за консумация от човека, в съответствие с приложение II, с цел проверка че концентрациите на радиоактивни вещества не превишават параметърните стойности, определени в съответствие с член 5.

Държавите членки осигуряват редовен мониторинг на водата, предназначена за консумация от човека, в съответствие с приложение II, с цел проверка че концентрациите на радиоактивни вещества не превишават параметърните стойности, определени в съответствие с член 5. Контролът се осъществява в рамките на проверките, посочени в член 7 от Директива 98/83/ЕО. Той включва референтни анализи, предназначени да характеризират радиационното съдържание на водата и да оптимизират аналитичната стратегия и периодичните анализи, извършвани в съответствие с методите, определени в приложение III.

Or. {FR}fr

Обосновка

За да се даде възможност на органите да придобият представа за общата картина (напр. за да може да се вземат предвид кумулативните ефекти), е от значение да не се създават две различни системи за контрол на водата, предназначена за консумация от човека.



Изменение 18

Предложение за директива

Член 8 – параграф 2 а (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




2а. Финансирането на проверките се осъществява в съответствие с глава VI от Регламент (EО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните1. В случай на замърсяване, причинено от човешки дейности, разходите ще бъдат за сметка на замърсителя.




__________________




1 ОВ L 165, 30.4.2004, стр. 1.

Or. {FR}fr

Обосновка

В съответствие с принципа „замърсителят плаща“, ако проверките покажат изкуствен източник на замърсяване, този, който трябва да заплати за разходите, е отговорният за замърсяването, а не лицето, експлоатиращо водните ресурси, нито пък обществеността.



Изменение 19

Предложение за директива

le>Член 9 – параграф 2




Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. При неспазване на параметърните стойности, определени в съответствие с член 5, държавите членки преценяват дали това неспазване представлява риск за човешкото здраве. В случай, че такъв риск съществува, държавата членка трябва да вземе мерки за възстановяване на качеството на водата.

2. При неспазване на параметърните стойности, определени за радона и общата индикативна доза за естествени източници, държавите членки преценяват дали това неспазване представлява риск за човешкото здраве. В случай, че такъв риск съществува, държавата членка трябва да вземе мерки за възстановяване на качеството на водата. При неспазване на параметърните стойности, определени за трития и общата индикативна доза за естествени източници, държавата членка следи за незабавното започване на разследване, за да се идентифицира произходът на замърсяването и да се характеризира неговото естество, мащаб и дозиметрично въздействие. Разследването взема предвид всички среди, върху които може да бъде оказано въздействие, и всички начини за експозиция. Съответната държава членка следи за прилагането на съответните коригиращи действия, необходими за възстановяването на състоянието на водата в съответствие с параметърните стойности. При решенията се предпочитат действия при източника на замърсяване.

Or. {FR}fr

Обосновка

За разлика от естествената радиоактивност радиоактивността в резултат от човешки дейности е проблем, спрямо който лесно могат да се предприемат мерки. Ако анализите показват превишаване на параметърните стойности, е очевидно, че някъде съществува неизправност, която трябва да бъде отстранена, за да се избегнат бъдещи по-тежки проблеми. Трябва да се вземат предвид всички начини за експозиция, тъй като ако има замърсяване на питейната вода, може да има също така замърсяване на земеделските продукти от водата за напояване и др. В съответствие с принципа „замърсителят плаща“, ако проверките покажат изкуствен източник на замърсяване, е необходимо да се потърси отговорния за това, който трябва да се задължи да плати разходите за коригиращите действия.



Изменение 20

Предложение за директива

Член 9 – параграф 3Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Когато рискът за човешкото здраве не може да бъде разглеждан като незначителен, държавата членка гарантира, че потребителите биват уведомени.

3. Държавата членка следи резултатите от анализите, извършени в съответствие с член 8, да бъдат публикувани, предоставени на разположение в интернет и включени в докладите, предвидени в член 13 от Директива 98/83/CО. Когато рискът за човешкото здраве не може да бъде разглеждан като незначителен, държавата членка гарантира, че потребителите биват незабавно предупредени.

Or. {FR}fr

Обосновка

Потребителите имат право да бъдат информирани посредством лесно достъпни средства. За да има обща картина на състоянието на качеството на водата, резултатите от анализите в съответствие с тази директива трябва да се публикуват заедно с другите показатели, посочени в Директива 98/83/ЕО.



Изменение 21

Предложение за директива

Член 9 – параграф 3 а (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




3а. Комисията предоставя на разположение в интернет научните досиета, послужили за основа за определяне на общите индикативни дози и различните стойности на обемна активност, посочени в приложенията.

Or. {FR}fr

Обосновка

Важно е независимите лаборатории да могат да проверяват източника на посочените в приложенията цифри (параметърни стойности за тритий и за радон,, сумарна алфа-активност и сумарна бета-активност, базови обемни активности, граници на откриваемост).



Изменение 22

Предложение за директива

Член 9 а (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 9 а




Изменение на Директива 98/83/ЕО




1. В приложение I, разделът „радиоактивност“ от част В се заличава. .




2. В приложение I, таблица A, параграф 2, се заличават двете последни изречения.

Or. {FR}fr

Обосновкаst>

Предложението на Комисията, въз основа на Евратом, признава, че по отношение на трития и общата индикативна доза са приложими едновременно две директиви, което е недопустимо от правна гледна точка.



Изменение 23

>Предложение за директива

Член 9 б (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 9б




Преразглеждане на приложенията




1. Най-малко на всеки пет години Комисията преразглежда приложенията в светлината на напредъка в научната и техническата област и може да приеме, чрез делегирани актове в съответствие с член 9б, изменения с цел отчитане на напредъка в научната и техническата област .




2. Комисията публично оповестява основанията за решението си да измени или не приложенията, като се позовава на разгледаните научни доклади.

Or. {FR}fr

Обосновка

Нови научни познания в областта на здравеопазването, опазването на околната среда, а също така развитието на нови методи за анализ и подобрения относно точността на измерване (напр. граници на откриваемост) могат да наложат адаптиране на приложенията. Същата разпоредба е предвидена в член 11 на Директива 98/83/ЕО относно качеството на водата, предназначена за консумация от човека.

mend>

Изменение 24

Предложение за директива

Член 9 в (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 9 в




Упражняване на делегирането




1. Правомощието да приема делегирани актове, предоставено на Комисията, подлежи на спазване на предвидените в настоящия член условия.




2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 9б, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от *. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия най-късно девет месеца преди края на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се подновява мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възрази срещу подобно подновяване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.




3. Делегирането на правомощия, посочено в член 9б, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява делегирането на правомощията, посочено в това решение. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.




4. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията уведомява едновременно Европейския парламент и Съвета за него.




5. Делегиран акт, приет съгласно член 9б, влиза в сила, само ако Европейският парламент или Съветът не са изразили възражение в срок от 2 месеца, след като са получили уведомление за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че нямат възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.




* датата на влизане в сила на настоящата директива.

Or. {FR}fr

Обосновка

Изменението е необходимо във връзка с промяната на правното основание и добавянето на член 9б.



Каталог: RegData -> commissions -> envi -> projet rapport -> 2013
envi -> Европейски парламент
envi -> Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно определянето, описанието, представянето и етикетирането на спиртните напитки /DocRef
envi -> Европейски парламент
envi -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
envi -> Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно защитните мерки срещу вредителите по растенията Предложение за регламент
2013 -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
envi -> Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница