{envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните



страница2/5
Дата09.02.2017
Размер0.79 Mb.
#14549
1   2   3   4   5

<Amend>Изменение <NumAm>26NumAm>

<RepeatBlock-By><Members>Джули Гърлинг, Мирослав ОузкиMembers>

RepeatBlock-By>

Предложение за регламентAmend>

Съображение 17





Текст, предложен от Комисията

Изменение

(17) В член 95, параграф 1, трета алинея от Регламент (ЕС) № 528/2012 се цели разширяването на правото на позоваване на данни, предоставено в член 63, параграф 3, втора алинея, при всички изпитвания, които се изискват за оценката на въздействието върху човешкото здраве и околната среда, за да се даде възможност потенциалните заинтересовани лица да бъдат включени в списъка, посочен в член 95, параграф 2. При липсата на подобно право на позоваване редица потенциални заинтересовани лица няма да имат време да се съобразят с член 95, параграф 1 в определения за това срок, нужен за включването им в списъка от датата, посочена в член 95, параграф 3. В член 95, параграф 1, трета алинея обаче липсват указания за включването на проучвания за жизнения цикъл и поведението в околната среда. Освен това, тъй като потенциалните заинтересовани лица ще плащат за правото на позоваване съгласно член 63, параграф 3, следва да им се позволи да се възползват в пълна степен от това право, прехвърляйки го върху кандидатите за издаване на разрешение за продукт. Поради това този член следва да бъде съответно изменен.

заличава се

Or. {EN}en

Обосновка

Окончателното политическо споразумение, постигнато на второ четене, предвиждаше задължително споделяне на данни във връзка с изследвания върху гръбначни и негръбначни животни. Поради това настоящото допълнение не представлява техническа, а политическа корекция. Текстът следва да остане, както е договорен, без тази допълнителна формулировка в член 95, параграф 3.

Amend>

<Amend>Изменение <NumAm>27NumAm>

<RepeatBlock-By><Members>Джули Гърлинг, Гастон ФранкоMembers
>

RepeatBlock-By>

<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>


<Article>Член 1 – точка -1 (нова)Article
>

<DocAmend2>Регламент 528/2012/ЕСDocAmend2>

<Article2>Член 3 – параграф 1 – буква т)Article2>




Текст в сила

Изменение




Член 3, параграф 1, буква т) се заменя със следното:

т) „група биоциди” означава съвкупност от биоциди, които имат сходна употреба, чиито активни вещества имат еднакви характеристики и чиито посочени разлики в състава не влияят отрицателно на нивото на риск и не намаляват значително ефикасността на продуктите;

т) „група биоциди” означава съвкупност от биоциди, които имат сходна употреба и сходен състав с посочени разлики, които не влияят отрицателно на нивото на риск или не намаляват значително ефикасността на продуктите, чиито активни вещества имат еднакви характеристики;

Or. <Original>{EN}enOriginal>

<TitreJust>ОбосновкаTitreJust>

С Регламент 528/2012/ЕС следва да се разреши на биоциди с по-малко строга класификация да бъдат част от група, основаваща се на формулации с по-висок риск, ако имат сходен състав, нива на експозиция и доказана ефикасност.

Amend>

<Amend>Изменение <NumAm>28NumAm>

<RepeatBlock-By><Members>Джули Гърлинг, Мирослав ОузкиMembers
>

RepeatBlock-By>

<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend
>

<Article>Член 1 – точка 1 – буква б)Article
>

<DocAmend2>Регламент 528/2012/ЕСDocAmend2>

<Article2>Член 19 – параграф 4 – буква в)Article2>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

„в) се състои от, съдържа или генерира вещество, което отговаря на критериите за PBT вещества или за vPvB вещества съгласно посоченото в приложение XIII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 (REACH);“

„в) се състои от, съдържа или генерира вещество, което отговаря на критериите за PBT вещества или за vPvB вещества съгласно посоченото в приложение XIII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 (REACH), в концентрация, равна на или надвишаваща 0,1 тегловни процента (w/w);“

Or. <Original>{EN}enOriginal>

<TitreJust>ОбосновкаTitreJust>

Целта на настоящото изменение е да се осигури съгласуваност с Регламента REACH.

Amend>

<Amend>Изменение <NumAm>29NumAm>

<RepeatBlock-By><Members>Джули Гърлинг, Гастон ФранкоMembers
>

RepeatBlock-By>

<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend
>

<Article>Член 1 – точка 1 – буква ба) (нова)Article
>

Регламент 528/2012/ЕС

Член 19 – параграф 6




Текст в сила

Изменение




ба) член 19, параграф 6 се заменя със следното:

6. При групите биоциди може да бъде разрешено намаляване на процентното съдържание на едно или повече активни вещества, и/или разлика в процентния състав на едно или повече неактивни вещества, и/или заместване на едно или повече неактивни вещества с други посочени вещества, които носят същия или по-малък риск. Класификацията, предупрежденията за опасност и препоръките за безопасност за всеки продукт от дадена група биоциди са еднакви (с изключение на група биоциди, която включва концентрат за професионална употреба и готови за употреба продукти, получени чрез разреждане на този концентрат).

„6. При групите биоциди може да бъде разрешено намаляване на процентното съдържание на едно или повече активни вещества, и/или разлика в процентния състав на едно или повече неактивни вещества, и/или заместване на едно или повече неактивни вещества с други посочени вещества, които носят същия или по-малък риск. Оценката на риска за групата биоциди, извършена съгласно общите принципи, посочени в Приложение VI, се основава на състава(ите) и употребата(ите) с най-високо ниво на риск за човешкото здраве и животните и съответно за околната среда. За всеки продукт от дадена група биоциди класификацията, предупрежденията за опасност и препоръките за безопасност са еднакви с или по-маловажни в сравнение с тези на биоцида с най-лош състав(и), оценен в рамките на оценката на риска, и нивото на експозиция е еднакво или по-ниско в сравнение с най-лошата употреба(и), оценена в рамките на тази оценка.

За дадена група биоциди се дава разрешение само ако всички биоциди от нея се очаква да отговарят на установените в параграф 1 условия, като се вземат предвид позволените разлики, посочени в първата алинея.

За дадена група биоциди се дава разрешение само ако позволените разлики в състава и употребите, посочени в първата алинея, могат да бъдат лесно установени в заявлението заедно с тяхната съответна класификация, предупрежденията за опасност и препоръките за безопасност и подходящите мерки за намаляване на риска, и ако всички биоциди от дадена група се очаква да отговарят на установените в параграф 1 условия.

Or. <Original>{EN}enOriginal>

<TitreJust>ОбосновкаTitreJust>

С Регламент 528/2012/ЕС следва да се разреши на биоциди с по-малко строга класификация да бъдат част от група, основаваща се на формулации с по-висок риск, ако имат сходен състав, нива на експозиция и доказана ефикасност.

Amend>

<Amend>Изменение <NumAm>30NumAm>

<RepeatBlock-By><Members>Гастон ФранкоMembers
>

RepeatBlock-By>

<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend
>

<Article>Член 1 – точка 1а (нова)Article
>

<DocAmend2>Регламент 528/2012/EСDocAmend2>

Член 22 – параграф 2




Текст, предложен от Комисията

Изменение




(1а) В член 22, параграф 2, буква и) се заличава.

Or. <Original>{FR}frOriginal>

<TitreJust>ОбосновкаTitreJust>

Заличаване на старата буква и) „предупрежденията за опасност и препоръките за безопасност“ и изменение на старата буква л) „дозировка и инструкции за употреба“. Предупрежденията за опасност се отнасят към класификацията на продуктите, както са описани в Регламент (ЕО) № 1272/2008. Той се отнася до отговорността на промишлените производители, а не до тази на държавите членки. Настоящото изменение би могло да доведе до непоследователни мерки за управление на риска.

Amend>

<Amend>Изменение <NumAm>31NumAm>

<RepeatBlock-By><Members>Гастон ФранкоMembers
>

RepeatBlock-By>

<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>


<Article>Член 1 – точка 1а (нова)Article
>

<DocAmend2>Регламент 528/2012/EСDocAmend2>

<Article2>Член 22 – параграф 2 – букви и) до п)Article2>




Текст, предложен от Комисията

Изменение




(1а) В член 22, параграф 2, буква л) се изменя, както следва:

л) дозировка и инструкции за употреба;

л) дозировка и инструкции за употреба, по-специално съответни препоръки за безопасност;

Or. <Original>{FR}frOriginal>

<TitreJust>ОбосновкаTitreJust>

Заличаване на старата буква и) „предупрежденията за опасност и препоръките за безопасност“ и изменение на старата буква л) „дозировка и инструкции за употреба“. Предупрежденията за опасност се отнасят към класификацията на продуктите, както са описани в Регламент (ЕО) № 1272/2008. Той се отнася до отговорността на промишлените производители, а не до тази на държавите членки. Настоящото изменение би могло да доведе до непоследователни мерки за управление на риска.

Amend>

<Amend>Изменение <NumAm>32NumAm>

<RepeatBlock-By><Members>Жил ПарньоMembers
>

RepeatBlock-By>

<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend
>

<Article>Член 1 – точка 1а (нова)Article
>

<DocAmend2>Регламент 528/2012/EСDocAmend2>

Член 22 – параграф 2




Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 1а




(1а) В член 22, параграф 2, буква и) се заличава.

Or. <Original>{FR}frOriginal>

<TitreJust>ОбосновкаTitreJust>

Les dispositions actuelles du règlement (UE) n° 528/2012 introduisent un transfert de responsabilité de la classification de l’industriel vers l’État membre qui autorise le produit. Ce transfert menace l’équilibre global du système, en multipliant significativement le nombre d’autorisations de produits à délivrer ou modifier, sans apporter aucune amélioration pour la protection de l’homme ou de l’environnement. Les règles de classification des dangers qui s’appliquent aux produits biocides, comme toute substance chimique, sont celles du règlement CLP (classification, labelling, packaging: Règlement (CE) n° 1272/2008). Ce règlement mentionne dans son article 4 que les fournisseurs doivent classer les substances et les mélanges avant de les mettre sur le marché. Ils sont donc responsables de la classification de leur produit. Or, les articles 22-2 et 69 du règlement biocide disposent que la classification devant apparaître sur l’étiquette est celle mentionnée dans l’autorisation délivrée. La mise à jour de la classification sur les étiquettes - suite à la publication d’une Adaptation au Progrès Technique du règlement CLP concernant des constituants ou en 2015, lorsque l’ensemble des mélanges devront être classés selon le Règlement CLP - nécessitera donc de réviser toutes les autorisations nationales, impliquant des délais pour que les étiquetages soient mis à jour et une augmentation significative des autorisations à délivrer, impactant les délais de délivrance des autres autorisations (première autorisation ou reconnaissance mutuelle).

Amend>

Каталог: RegData -> commissions -> envi -> amendments -> 2013
amendments -> Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно определянето, описанието, представянето и етикетирането на спиртните напитки /DocRef
amendments -> Европейски парламент
envi -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
envi -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
2013 -> Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно защитните мерки срещу вредителите по растенията Предложение за регламент
envi -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
amendments -> Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница