Европейски формат на автобиография
Дата 25.07.2016 Размер 58.25 Kb. #6391
Име
Виктория Гочева Кънева
Адрес
ул. „Теодосий Търновски” № 25, вх. B,
гр. Велико Търново 5003, България
Телефон
служ. тел.: (062) 618 283; 618 351
E-mail
vgotcheva_g@mail.bg
Дата на раждане
30.08.1974 г.
• Дати (от-до)
октомври 1998 г. – понастоящем
• Име и адрес на работодателя
ВТУ “Св. Св. Кирил и Методий”
ул. “Теодосий Търновски”, № 2
гр. Велико Търново, 5003
• Вид на дейността или сферата на работа
учебно-преподавателска
научно-изследователска
• Заемана длъжност
2011 и в момента: главен асистент по новогръцки език в катедра “Класически и източни езици и култури” при ВТУ „Св. св. Кирил и Методий”
2009 – 2011 г.: старши асистент по новогръцки език в катедра “Класически и източни езици и култури” при ВТУ „Св. св. Кирил и Методий”
2004 – 2009 г.: асистент по новогръцки език в катедра “Класически и източни езици и култури” при ВТУ „Св. св. Кирил и Методий”
1998 – 2003 г.: хоноруван асистент по новогръцки език към катедра “Класически и източни езици и култури” при ВТУ “Св. Св. Кирил и Методий”
• Основни дейности и отговорности
Преподавател по новогръцки език
• Дати (от-до)
2002 – 2003 г.
• Име и адрес на работодателя
Национална Априловска гимназия
ул. "Априловска" №15
гр. Габрово, 5300
• Вид на дейността или сферата на работа
учебно-преподавателска
• Заемана длъжност
лектор по новогръцки език
• Основни дейности и отговорности
Образование и обучение
• Дати
• Име и вид на обучаващата или образователната организация
• Ниво по националната класификация (ако е приложимо)
• Дати
• Име и вид на обучаващата или образователната организация
2015 г.
Великотърновски университет “Св. Св. Кирил и Методий”
докторант към катедра “Руски език” при Филологически факултет на ВТУ „Св. св. Кирил и Методий” на тема “Лексикална безеквивалентност и лакуни като проблем на превода (върху материал от руски, гръцки и български език)”
Доктор по „Теория и практика на превода“
1998 г.
Великотърновски университет “Св. Св. Кирил и Методий”
Специалност „Приложна лингвистика (руски и новогръцки език)“
• Основни предмети/застъпени професионални умения
Новогръцки език и култура
Руски език и култура
• Наименование на придобитата квалификация
Филолог, преводач, учител
Специалист по Бизнес администрация
• Ниво по националната класификация (ако е приложимо)
Магистър
• Име и вид на обучаващата или образователната организация
• Наименование на придобитата квалификация
1999 г.: международен семинар по гръцки език и култура в Солунски университет “Аристотел”
1996 г.: международен семинар по гръцки език и култура в Атински национален университет “Каподистрия”
1994 г.: международен семинар по гръцки език и култура в Солунски университет “Аристотел”
Сертификати за завършен курс
Лични умения и компетенции Придобити в жизнения път или в професията, но не непременно удостоверени с официален документ или диплома
Умение за колективна и индивидуална работа със студенти в рамките на учебния процес.
Майчин език
Български
Други езици
[Език] [ Определете нива: отлично, добро, основно]
• Четене
новогръцки – отлично; руски – отлично; английски – добро
• Писане
новогръцки – отлично; руски – отлично; английски – добро
• Разговор
новогръцки – отлично; руски – отлично; английски – добро
Организационни умения и компетенции
Координация, управление и адмистрация на хора, проекти и бюджети в професионалната среда или на доброволни начала (например в областта на културата и спорта) у дома и др.
Технически умения и компетенции
Работа с компютри, със специфично оборудване , машини и др.
Windows 7, 8, 10; Office 2013; Excel; Adobe Acrobat; Adobe Photoshop; Power Point; ABBYY FineReader
Свидетелство за управление на МПС
да
стр.
Автобиография
[Виктория Кънева]
За повече информация:
www.cedefop.eu.int/transparency/
europa.eu.int/comm/education/index_en.html
eurescv-search.com/
Сподели с приятели: