Изготвил: гл ас. Вяра Найденова превод



Дата08.09.2017
Размер12.08 Kb.
Изготвил: гл. ас. Вяра Найденова
ПРЕВОД
Основният източник е Помагало по сръбски и хърватски език, Пловдив, 2002, Д. Дончева, Г. Иванова, В. Найденова, събрани съчинения на утвърдени автори, списания, интернет публикации.
ЧЕТВЪРТИ КУРС
1. Превод на текстове с историческа, общокултурна, морално-етична и религиозно-фолклорна тематика от сръбски и хърватски език на български език

3. Превод на разказа „Аванти, ђенерале от Бр. Нушич

4. Превод на разказа „На бунару, „Последњих десет дуката” (съкр.) от Л. Лазаревич -

5. Превод на разказа „У паланци от Р. Доманович

6. Превод на журналистически текстове и актуални информации

7 Превод на административно-правни документи (типови)

8. Превод на технически текст

9. Превод на „Мостови, „Стазе, „Мост на Жепи от Иво Андрич и интервю с него

10. Превод на откъси от Д. Цончев, Ст. Стратиев, Й. Радичков, Ем. Станев, Чудомир, Ел. Пелин
ПЕТИ КУРС

1.Преводи от български на сръбски език

а/ езиковедски и литературоведски статии

б/ статии на актуална тематика

в/ официални документи

2. Превод от български на сръбски език и от сръбски/хърватски език на български език

а/ статии на актуална тематика

б/ официални документи



в/ художествен текст (Из „Иван Кондарев” на Ем. Станев, „Избрани разкази” на П. Вежинов, „Ние, врабчетата” на Й. Радичков, превод на разказа от М. Глишич „Сигурно мнозинство”, Превод на откъс от романа на М. Кърлежа „Завръщането на Филип Латинович”, сравнение между оригинал и превод на разкази на Чудомир, поезия)


База данных защищена авторским правом ©obuch.info 2016
отнасят до администрацията

    Начална страница