Jaa административен и Напътстващ Материал Секция Четири: Операции, Част Три: Временно Напътстваща Брошура (jar-ops)


[ ] [Изменение 12, 01.12.06] [ ]



страница19/19
Дата18.09.2016
Размер6.75 Mb.
#10180
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19

[ ]

[Изменение 12, 01.12.06]



[ ]

[Изменение 12, 01.12.06]



[ ] [ACJ] OPS [(IEM)] 1.1160([c])([1])

Обхват – Опасни стоки пренасяни от пътници или от екипажа Виж JAR-OPS 1.1160([c])([1])

  1. При определени условия в Техническите изисквания се изключват някои изискванията относно опасни стоки, които обичайно се прилагат към тях, в случаите, когато те са пренасяни от пътници или от екипажа.

  2. За удобство на операторите, които може да не са запознати с Техническите Указания, тези изисквания са повторени по-долу.

  3. Опасните стоки, които всеки пътник може да пренася са:

a. Алкохолни напитки, съдържащо повече от 24% алкохол, но не надвишава повече от 70%, в случаите когато разфасовките не надвишават 5 литра, както и общото съдържание от всички опаковки не надвишават повече от 5 литра на човек;

b. Не радиоактивни медицински или тоалетни артикули (включително аерозоли, спрейове за коса, парфюми, лекарства, съдържащи алкохол); и, в чекирания багаж се позволява пренасянето само на аерозоли, които не са запалими, нетоксични и без вторичен риск при използване за спортни или домашни цели. [Издадени клапани на аерозолите трябва да бъдат предпазени с капачка или с други подобни средства, за да се предотврати нежелано изтичане.] Нетното количество на всеки един артикул не трябва да надвишава 05 литра или 05 кг и общото нетно количество на всички артикули не бива да надвишава 2 литра или 2 кг;

c. Пренасяне на кибритени кутии или запалки, които се използват само за лична употреба от пътника. 'Самозапалващи се кибритени кутии или запалки, съдържащи неусвоени течни горива (различни от втечнена газ), гориво за запалки и пълнители за запалки не са позволени да бъдат превозвани на борда на самолета;

d. Въглеродна гозово-работеща маша за коса трябва да бъде обезопасена със специален протектор върху затоплящата се част от машата. Газови пълнители не са позволени да бъдат пренасяни;

e. Малки цилиндри [съдържащи газ 2.2], които се използват за работата на механични крайници и резервни цилиндри със сходни размери, могат да бъдат превозвани, само ако е осигурено достатъчно количество, което да бъде достатъчно по време на цялото пътуване;

f. Радио-изотопни сърдечни пейсмейкъри или други устройства (включително тези, работещи с литиеви батерии), които са имплантирани в човек, или радио-фармацевтични пейсмейкъри, които са в тялото на дадено лице, стига те имат лечебно медицинско действие;

g. Малък медицински или клиничен термометър, който съдържа живак и бива пренасян за лични цели от пътника, стига той да бъде съхраняван в защитна опаковка;

h. Сух лед, ако се използва за запазването на бързо развалящи се стоки, стига неговото количество в една опаковка да не надвишава 2 кг и да бъде защитена от изтичане на газ. Неговият превоз може да бъде позволен в ръчния багаж (в кабината на самолета) или в чекирания багаж, стига да има изрично разрешение от съответния оператор;


IEM OPS 1.1160([c])([1]) (продължение)

Превозване на малки цилиндри за медицинска цел са позволени, само ако е позволено от оператора;

j. В случаите, когато е позволено от оператора е възможно превозването на не повече от две малки бутилки с въглероден диоксид или друг вид газ от вида 2.2, който се съхранява в самозапалваща се обвивка и тяхната бройка не надвишава две бутилки;

k. В случаите, когато е позволено от оператора, е възможен превоза на инвалидни колички или на други, задвижвани с помощта на не течни батерии помощни превозни средства, стига те да се превозват в чекирания багаж. Батерията трябва да бъде сигурно закрепена към устройството, то от своя страна да бъде изключено и всички кабели да бъдат обезопасени, за да се предотврати случайно късо съединение;

l. в случаите, когато е позволено от оператора, е възможно превозването на инвалидни колички и други, захранвани от батерии помощни превозни средства, стига те да бъдат превозвани като чекиран багаж. Когато оборудването може да бъде натоварено, съхранено, обезопасено и разтоварено в изправено положение, батерията трябва да бъде сигурно прикрепена към уреда, да бъде изключена и така обезопасена, че да бъде избегнато евентуално късо съединение. В случаите, когато уредът не може да бъде поставен в изправено положение, батерията трябва да бъде свалена и да бъде съхранена в здрава и надеждна опаковка, която да бъде устойчива на течове. Батерията, съхранявана в контейнер също трябва да бъде обезопасена срещу евентуални къси съединения, които могат да възникнат. Също така, тя трябва да бъде поставена в изправено положение и да е обхваната от материал, който да може да абсорбира цялото течно съдържание в батерията. Контейнерът, съдържащ батерията трябва да притежава обозначителен знак 'Течна батерия, с инвалидна количка' или 'Течна батерия с помощно средство за придвижване', както и трябва да притежава 'Корсивен' етикет, който да обозначава правилната посока за съхранение на опаковката. Пакетът трябва да бъде обезопасен и поставен внимателно в товарното отделение на самолета. Командирът следва да бъде уведомен относно местоположението на инвалидната количка или на друго помощно средство за придвижване, които са превозвани с батерия или без батерия;

m. В случаите, когато е позволен превоза от оператора на патрони за оръжия, [(UN0012 и UN0014 само) в раздел 1.4S,] се казва, че ако те се превозват от лицето за лична употреба, то те трябва да бъдат здраво опаковани в китии, които да не надвишават 5 кг брутното тегло и трябва да бъдат превозвани в чекирания багаж. Касетки с експлозиви или запалителни снаряди не са позволени да бъдат пренасяни на борда на самолета. [Не бива да се позволява съчетаването на превоза на един или повече пакети, пренасяни от едно и също лице;]

Бележка: Раздел 1.4S представя класификация на експлозивите. Той се отнася до пълнители, които са пакетирани или направени така, че може да възникнат опасни ефекти при активирането на един или повече пълнители, които се превозват в една и съща кутия, стига да не са засегнати от пожар. Пълнителите за спортни цели са разгледани в Раздел 1.4S.

n. В случаите когато е позволено от даден оператор е възможен превоза на живачен барометър или живачен термометър в ръчния багаж на пътниците, стига те да са представители на правителствена метеорологична служба или подобна официална агенция. Барометърът или термометърът трябва да бъдат опаковани в здрава опаковка и да бъдат запечатани по такъв начин, че да не се позволи изтичането на течност, независимо от положението на термометъра вътре в опаковката. Командирът следва да бъде информиран в случаите, когато подобни барометри или термометри се превозват на бода на самолета;

o. В случаите, когато е позволено от оператора, магът да бъдат превозвани излъчващи топлина артикули (например: уреди, работещи с батерии, като: подводни фенерчета или оборудване за запояване, които могат да бъдат случайно активирани и биха могли да предизвикат пожар), стига те да бъдат пренасяни в ръчния багаж. Топлинно излъчващите артикули трябва да бъдат премахнати, за да се предотврати случайно тяхно включване;

[p. С одобрението на оператора(операторите) може да се пренася една спасителна раница от едно лице, която да притежава с пиротехнически механизъм, не надвишаващ 200 мг експлозив от вида 1.4S и не повече от 250 мг компресиран газ 2.2. раницата следва да бъде така опакована, че да не съществуват предпоставки за нейното случайно активиране. Въздушните възглавници, вътре в раницата трябва да бъдат обезопасени с клапани;

q. Електронни устройства на пътниците (часовници, калкулатори, фотоапарати, мобилни телефони, преносими компютри, камери и др.), които съдържат литиеви или литиево-йонни батерии могат да бъдат превозвани от пътниците, стига да се използват само за лична употреба. Резервните батерии трябва да бъдат отделно обезопасени, за да се избегне евентуално късо съединение, както и трябва да бъдат пренасяни само в ръчния багаж. В допълнение, всяка една резервна батерия не бива да надвишава следните параметри:


  • За литиево метални или литиево оловни батерии съдържанието на литий не бива да надвишава 2 грама; или за литиево йонни батерии, средното съдържание на литий не бива да бъде повее от 8 грама.

  • Литиево йонни батерии със средно общо съдържание на литий повече от 8 грама, но не повече от 25 грама могат да бъдат пренасяни само в ръчния багаж, само ако те са отделени и пакетирани така, че да бъде избегнато евентуално късо съединение. Не се позволява преноса на повече от 2 подобни батерии от едно и също лице.

4. Списъкът с Техническите Инструкции относно артикулите, които са позволени да бъдат пренасяни от пътниците или от членове от екипажа следва да бъде периодично ревизиран, тъй като JAR-OPS може не винаги да отразява текущия списък. Следователно, винаги трябва да се прави справка с най-новото издание на Техническите Инструкции.]

[Изменение 3, 01.12.01; Изменение 12, 01.12.06]



[ ] [ACJ] OPS [(IEM)]1.1165(b)[ ]

[ ] [Изключения и одобрение на процедурите от Техническите Инструкции]

Виж JAR-OPS 1.1165(b)[ ]

1 Техническите Инструкции предвиждат, че при определени обстоятелства е позволен превоза на определени опасни стоки, които обичайно са забранени за превоз на борда на самолет. Тези условия включват случаи от изключителна спешност или в случаите, когато е невъзможно използването на други транспортни средства, или в случаите, когато има пълно съответствие с предписаните изисквания, но те противоречат на обществения интерес. При подобни условия, всички засегнати държави могат да се възползват от одобрените процедури в Техническите Инструкции, при условия, че е било направено всичко възможно, за да се постигне общото ниво на безопасност, което да е равносилно на това, изисквано в Техническите Инструкции. [Въпреки, че изключенията обичайно предвиждат одобрението за превоз на опасни стоки, които не са одобрени за превоз, то може да има подобни условия, касаещи начина, по който ще бъдат превозвани тези стоки, или тяхното състояние и количество. В Инструкциите също така се предвижда за някои опасни стоки да бъдат превозвани, само ако има одобрение от властите на страната, откъдето излита самолета, стига да са спазени специалните условия предвидени в Техническите Инструкции.



  1. Страните, които са заинтересовани в подобни случаи са тези, откъдето излита първоначално самолета, транзитните страни и тези, над които се прелита транзитно. [Въпреки това, Техническите Инструкции позволяват на държавите, над които се прелита, да разгледат молбата на оператора, но само за да се уверят, че всички мерки за безопасност, които се изискват са спазени в случаите, когато нито едно от другите критерии за предоставяне на одобрение не са от практическо значение.

  2. [ ] [Техническите Инструкции, които предвиждат издаването на одобрение или разрешение от "съответните национални власти", и които би следвало да са съответните органи, които отговарят за съответната страна, която може да предостави необходимото разрешение. В Инструкциите не се прави уточнение точно коя страна трябва да потърси необходимото разрешение и вземайки предвид различното законодателство в различните страни, то тази страна може да бъде представлявана от оператора, превозвача или агента. В случай, че разрешението бъде предоставено на друга страна, различна от оператора, то той трябва да си осигури копие от това разрешение непосредствено преди самия полет. Той трябва да се увери, че всички необходими условия по предоставянето на разрешение са спазени.]

  3. Описаното по-горе разрешение от JAR-OPS 1.1165(b)[ ] е в допълнение към изискваното одобрение от JAR-OPS 1.1155.

[Изменение 3, 01.12.01; Изменение 12, 01.12.06]

[ ]

[Изменение 12, 01.12.06]



[ACJ OPS 1.1215(c)(1) Информация към Командира Виж JAR-OPS 1.1215(c)(1)

В случаите, когато обемът на информация, предоставена към командира на самолета е такава, че не може изцяло да бъде предадена по време на извънредна ситуация по време на полет, то трябва да бъде представена в резюмиран вид от оператора, и най-малко би следвала да съдържа информация относно количествата и класовете на превозваните опасни стоки във всяко товарно отделение на самолета.]

[Изменение 12, 01.12.06]

[ ] [ACJ] OPS [(AMC)]1.1215(e)

Информация в случай на спешена ситуация по време на полет

Виж JAR-OPS 1.1215(e)

[ 1. За да се помогне на наземния персонал, който извършва подготовката по време на извънредно кацане е от изключително значение да бъде предоставена адекватна и точна информация относно пренасяните опасни стоки в товарните отделения на борда на самолета. Винаги, когато е възможно тази информация трябва да включва точното име и/или UN/идентификационен номер, клас/раздел на стоката, както и при Клас 1 стоки да бъде предоставена информация относно евентуалния вторичен риск, количеството и местоположението на тези стоки на бода на самолета.


  1. В случаите, когато не е възможно цялата тази информация да бъде недоставена, то следва да бъдат предоставени части от нея, които са изключително значение в конкретната ситуация. Подобна информация следва да съсържа UN/идентификационните номера или класовете/разделите и количествата на стоките във всяко товарно отделение. Като алтернатива, може да бъде предоставен телефонен номер, откъдето може да се получи копие от писмената информация, предоставена от командира по време на полета.

  2. Предполага се, че поради естеството на извънредните ситуации по време на полет, командирът може да няма никаква възможност да предостави на звеното за обслужване на въздушния трафик необходимата информация относно превоза на опасни стоки на борда на самолета.]

[Изменение 3, 01.12.01; Изменение 12, 01.12.06]

[ ] [ACJ] [(AMC)] OPS 1.1220 Обучение

Виж JAR-OPS 1.1220

1 Заявление за Одобрение на Тренировъчни Програми

В заявлението за одобрение за провеждане на тренировъчни програми трябва да бъде описано точно как ще бъде проведено то. Обучението има за цел да даде обща информация и да предостави насоки. За целта могат да бъдат използвани помощни средства като брошури, дипляни, циркуляри, слайд презентации, видео презентации и др., които да бъдат използвани в учебна или практическа обстановка. Обучението има за цел да предостави по-задълбочена и подробна оценка на цялата материя или на определени аспекти от нея, като това може да бъде направено чрез формална курсова програма, която да включва писмен изпит. След преминаването на този изпит може да бъде придобита необходимата квалификация. Заявленията за формални учебни курсове трябва да включват целите на обучение, описание на програмата и примерни варианти на изпита, който следва да бъде преминат.


  1. Инструктори. Инструкторите трябва да притежават не само умения за провеждане на обучението, но също така да имат познания относно превоза на опасни стоки, за да могат да отговарят адекватно на всякакви въпроси, свързани с това.

  2. [Аспекти] на обучението. Аспектите на обучението, описани в Техническите Инструкции са приложими ако то предоставя основната информация и дава насоки за по-задълбочено и подробно разглеждане на проблемите. Степента, до която ще се провежда даденото обучение, зависи от това да ли то ще бъде по-общо информативно или ще представя материята задълбочено и подробно. Допълнителни аспекти не са предвидени в Техническите Инструкции, които да бъдат покрити, тъй като това зависи от съответните задължения на лицата, които ще се обучават.

  3. Нива на Обучение

[ ]

a. Там, където е предвидено по-задълбочено и подробно изучаване на материята, обучаващото се лице трябва да придобие умения за прилагането на изискванията от Техническите Инструкции. Подобно обучение следва да включва провеждането и преминаването на писмен изпит, който да определи минималното ниво на придобитите познания от програмата; или

b. Там, където обучението има за цел да предостави по-обща информация относно изучаваната материя се очаква, лицето което е преминало това обучение да притежава общи познания по изучаваните проблеми. Подобно обучение трябва да включва писмен или устен изпит, който да покрива всички изучавани теми от програмата и да опрдели минималното ниво на придобити познания.

[ ]

[5 Как да се провежда обучението



  1. Обучение, което има за цел да предоставя обща информация, предоставя обща оценка на изискванията за транспорт на опасни стоки на борда на самолет. То може да бъде проведено чрез използване на помощни средства като брошури, дипляни, циркуляри, слайд презентации, видео презентации или чрез комбинация от всички тези средства. Обучението няма нужда да се провежда чрез формални тренировъчни курсове и може да бъде проведено както в класна, така и в извън класна обстановка.

  2. Обучение, което има за цел да предоставя по-задълбочено и подробно запознаване с цялата материя или само с нейни определени раздели, отнасящи се до превозването на опасни стоки на борда на самолет. В резултат на това се очаква обучаващите се да придобият определено ниво на познание, необходимо за прилагането на изискваните разпоредби. То може да бъде проведено чрез формален учебен курс, който може да бъде проведен във време, когато обучаващият се не изпълнява обичайните си задължения. Курсът може да бъде провеждан с помощта на учебни средства или чрез програма за самообучение, или чрез комбинация от двете. То трябва да покрива всички изисквания за превоз на опасни стоки, които биха били в помощ на обучаващият се и с които той не е запознат.

[6] Обучение относно процедури, касаещи извънредни ситуации. [ ]

a. [ ] С изключение на членовете от екипажа, чийто процедури за работа в спешни ситуации са покрити в обучение описано в под-параграфи [6]b или [6]c (в зависимост от приложението):

i. Работа с повредени или пропускащи течност опаковки; и

ii. Други действия, които трябва да се предприемат в случай на възникнали извънредни ситуации в резултат на превоз на опасни стоки;

AMC OPS 1.1220 (продължение)

b.

За членове на екипажа:



i. Действия, които следва да се предприемат в случай на извънредни ситуации, възникнали в пътническата кабина или в товарните отделения на самолета; и

ii. Известяването на звеното за въздушен трафик в случай на възникнала извънредна ситуация по време на полет (Виж JAR-OPS [ ]

[1.1215(e)]).


c.

За членове на екипажа и други членове от борда на самолета:




i.

Справяне с инциденти, възникнали в резултат на превозвани опасни стоки от пътниците; или




ii.

Справяне с повредени или пропускащи течност опаковки по време на полет.



[7] Периодичното обучение следва да покрива области, свързани с първоначалното обучение относно превоза на опасни стоки, стига задълженията на обучаващото се лице да не са променени.

[8] тест за проверка на усвоената материя. Необходимо е да има средства, чрез които да се установи, че дадено лице е придобило разбиране относно материята на проведеното обучение; това може да бъде постигнато чрез полагането на изпит. Сложността на изпита, начинът, по който следва да бъде проведен трябва да бъдат съобразени с длъжността, която лицето заема и задълженията, които изпълнява. В случай, че тестът е попълнен задоволително трябва да бъде издаден сертификат, който да удостоверява това.

[Изменение 3, 01.12.01; Изменение 12, 01.12.06]

[ ]

[Изменение 3, 01.12.01; Изменение 12, 01.12.06]



[ ] [ACJ] OPS [(AMC)] 1.1225

Доклади относно възникнали инциденти и аварии с опасни стоки

Виж JAR-OPS 1.1225

[Използването на стандартен формуляр за отчитане на превоз на опасни стоки би могъл да помогне на властите и да им предостави възможността бързо да установят подробностите относно възникналото произшествие. Следният формуляр е разработен за такава употреба и при неговото правилно използване и попълване ще е възможно откриването на цялата необходима информация, която се изисква от Приложение 1 към JAR-OPS 1.1225. Тя може да бъде изпратена до съответни власти по факс, електронна поща и др.]

[Изменение 3, 01.12.01; Изменение 12, 01.12.06]

УМИШЛЕНО ОСТАВЕНО ПРАЗНО



DGOR НОМЕР:

[DДОКЛАД ЗА НАЛИЧИЕ НА ОПАСНИ СТОКИ

Използването на тази форма би могло да посрещне изискванията от JAR-OPS 1.1225 и JAR-OPS 3.1225.



Виж Бележките на обратната страна на този формуляр. Там където е използван наклонен курсив, информацията може да бъде попълнена, само ако е известна.

1. Оператор:

2. Дата на събитието:

3. Местно време по време на което възниква събитието:

4. Дата на полета:

5. Номер на полета:

6. Летище на излитане:

7. Летище-крайна дестинация:

8. Модел на самолета:

9. Регистрация на самолета:

10. Местоположение на възникналото събитие:

11. Произход на стоките:

12. Описание на събитието, включително подробности относно повреди, наранявания и др. (ако е необходимо, продължете на обратната страна на формуляра):

13. Правилно изписано име на стоката (включително техническото наименование):

14. UN/ID номер (ако са известни):

15. Клас/раздел (ако са известни):

16. Вторичен риск (рискове):

17. Група на опаковката:

18. Категория (клас 7):

19. Тип на опаковката:

20. Спецификационна маркировка на пакетите:

21. Брой на пакетите:

22Количество (или транспортен индекс, ако е известен):

23. Референция за номера на товарителницата:
24. Референтен номер на куриерската торбичка, багажен маркер, или номер на пътнически билет:

25. име и адрес на изпращача, агента, пътника и т.н.:

26. Друга актуална информация (включително причината, която се предполага за важна и предприетите действия):

27. Име и титла на лицето, изготвило доклада:

28. Телефонен номер:

29. Компания:

30. Референция към доклади:

31. Адрес:

32. Подпис:

33. Дата:

JAR-OPS 1 Под-част R Секция 2

Описание на възникналото събитие (продължение):


БЕЛЕЖКИ

  1. При поява на какъвто и да е вид опасни стоки следва да бъде докладвано, независимо дали опасните стоки са превозвани в товарното отделение, пренасяни под формата на поща или багаж.

  2. Инцидент, възникнал в резултат на опасни стоки или поради транспортирането на опасни стоки, и който води до фатално нараняване на дадено лице или предизвиква значителни имуществени щети. В резултат на това, под сериозно нараняване се има предвид такова, което: (a) изисква хоспитализиране за повече от 48 часа, което се налага в рамките на първите 7 дни след възникналия инцидент; или (b) води до счупване на костите (с изключение на малки фрактури на пръстите на ръцете, краката или носа); или (c) има наличие на разкъсани тъкани, които предизвикват тежки кръвоизливи, увреждане на нерви, мускули или сухожилия; или (d) има нараняване на вътрешен орган; или (e) има изгаряне от втора или трета степен, което е засегнало повече от 5% от повърхността кожата на лицето; или (f) има потвърдено излагане на заразно или радиационно лъчение. При едни инцидент, възникнал с опасни стоки може да възникне и инцидент със самия самолет; при подобни обстоятелства е необходимо да се следват инструкциите за докладване на възникнали инциденти.

  3. Инцидент с опасни стоки, различен от злополука с опасни стоки и свързан с транспортирането на тези стоки не е задължително да е възникнал на борда на въздухоплавателното средство и да има причинени наранявания на дадено лице, имущество, пожар, или изтичане на течност или радиационен материал. Всяко събитие, отнасящо се до транспортирането на опасни стоки, които сериозно застрашават самолета или неговите пътници може да се счита за инцидент с опасни стоки.

  4. Този формуляр трябва да бъде използван и да представя всеки случай, при който са открити недекларирани или грешно декларирани опасни стоки в товара, пощата или в не придружаван багаж или в случаите, когато членове на екипажа или пътници пренасят опасни стоки, които не са позволени да бъдат превозвани на борда на самолета.

  5. Първоначалният доклад, който може да бъде съставен трябва да бъде предаден в рамките на 72 часа след възникването на събитието. Той трябва да бъде представен пред съответните власти от оператора на съответната страна (a); и (b) на властите от страната, където е възникнал съответния инцидент. Този доклад трябва да бъде попълнен надлежно и да бъде представен в най-кратки срокове, дори в случаите, когато не е представена цялата налична информация.

  6. Копия от всички актуални документи и снимки следва да бъдат прикрепени към този доклад.

  7. Всяка допълнителна информация, която не е включена в този доклад следва да бъде представена възможно най-скоро до съответните органи, за които стана дума в т. 5.

  8. Стига да се смята за безопасно е желателно всички опасни стоки, опаковки, документи и др. , които са тясно свързани с възникналия инцидент да бъдат съхранени докато първоначалният доклад не бъде представен на властите, вече описани в т. 5 и докато те не информират оператора кога може да бъдат освободени опасните стоки.]

[Изменени. 12, 01.12.06]

ACJ S — СИГУРНОСТ

[ ACJ OPS 1.1240

Тренировъчни програми

Виж JAR-OPS 1.1240

Познанията и компетентността на всеки отделен член на екипажа следва да се основават на описаните в ICAO документ 9811, "Ръководство за прилагане на разпоредбите за сигурност от Приложение 6" и ECAC документ 30 част "Обучение на пилотите и кабинния екипаж ".]

[Изменение 6, 01.08.03]

УМИШЛЕНО ОСТАВЕНО ПРАЗНО



УМИШЛЕНО ОСТАВЕНО ПРАЗНО


44-

01.06.08
Секция 4/Част 3 (JAR-OPS)

Каталог: upload -> docs
docs -> Задание за техническа поддръжка на информационни дейности, свързани с държавните зрелостни изпити (дзи) – учебна година 2012/2013
docs -> Наредба №2 от 10. 01. 2003 г за измерване на кораби, плаващи по вътрешните водни пътища
docs -> Наредба №15 от 28 септември 2004 Г. За предаване и приемане на отпадъци резултат от корабоплавателна дейност, и на остатъци от корабни товари
docs -> Общи положения
docs -> І. Административна услуга: Издаване на удостоверение за експлоатационна годност (уег) на пристанище или пристанищен терминал ІІ. Основание
docs -> I. Общи разпоредби Ч
docs -> Закон за изменение и допълнение на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България
docs -> Закон за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси
docs -> Наредба за системите за движение, докладване и управление на трафика и информационно обслужване на корабоплаването в морските пространства на република българия


Сподели с приятели:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница