Книга II. Технически спецификации раздел спецификации за дейностите по механичните съоръжения съдържание


СПЕЦИФИКАЦИЯ ЗА ДЕЙНОСТИТЕ ПО МЕХАНИЧНИТЕ СЪОРЪЖЕНИЯ



страница2/5
Дата19.01.2018
Размер0.65 Mb.
#48269
ТипКнига
1   2   3   4   5

3 СПЕЦИФИКАЦИЯ ЗА ДЕЙНОСТИТЕ ПО МЕХАНИЧНИТЕ СЪОРЪЖЕНИЯ
3.1 УСЛОВИЯ НА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
Необходимите за изпълнение на монтажните работи, разрешения и одобрения, съгласно законите в България, както и заплащането на таксите за тях, са задължение на Възложителя. Разходите за ползвана електроенергия, вода и всички други, свързани с работата консумативи, трябва да бъдат заплащани от Изпълнителя.
3.2 ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ
При изпълнението на проекта трябва да бъдат влагани само нови материали. При използване на материали с различна електролитна скала, Изпълнителят на монтажните работи трябва да предприеме мерки срещу опасностите, възникващи поради тяхната непосредствена близост или контакт и трябва да предприеме подходящи предпазни мерки, срещу възникване на евентуални неблагоприятни влияния от електрокорозия. Цветът на боята за последното покритие трябва да бъде съгласуван с Инженера. При поискване от Инженера, трябва да бъдат предоставени цветови проби. Изпълнителят е отговорен за първото гресиране на всички механични части и зареждане с масло на цялото оборудване на станцията. За всички части в станцията с тегло над 25кг трябва да бъдат предвидени повдигателни механизми, (когато тези части са извън обсега на мостовите кранове или другите повдигателни съоръжения , предвидени в сградите и съоръженията). Изпълнителят е отговорен за охраната и опазването на станцията до датата на нейното предаване. За целта, трябва да бъдат използвани подходящи временни заграждения и други средства за безопасност. Всяка част от оборудването трябва да има, поставена на лесно видимо място, двуезична идентификационна табела (с текст на български и на страната производител), указваща наименованието на производителя, годината на производство, типа и серийните номера и всички други важни технически характеристики и специални изисквания за машината. Тръбопроводите трябва да бъдат маркирани цветово за различните флуиди, съгласно изискванията на стандартите и със стрелки указващи посоката на флуида при входа и изхода им, в помпените станции, като и с цветни идентификационни ленти. Изпълнителят трябва да предостави необходимите подробности за идентификацията на тръбопроводите за одобрение от страна на Инженера.
3.3 ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ КЪМ МЕХАНИЧНАТА ЧАСТ
3.3.1 Общи изисквания

Цялостното машинното оборудване и апаратурата за станцията трябва да бъдат нови, закупени от първокласни производители и напълно пригодни за условията при обработка на отпадъчни води. Доставката им трябва да отговаря на техническите изисквания и параметрите, предвидени в проекта. Не се приемат рециклирани, реновирани и неотговарящи на проектните изисквания машини и резервни части за тях.


3.3.2. Лагери

Всички лагери трябва да бъдат подбрани така, че да гарантират добра и стабилна работа, без вибрации, при всички работни условия и трябва да имат минимален работен живот от минимум 50000 часа. Лагерите трябва да бъдат добре смазвани, адекватно защитени срещу проникване на замърсявания и влага и работните им характеристики да отговарят на местните климатични условия. Всички лагери трябва да отговарят на спецификациите предвидени в БДС/ ЕN или ISO или еквивалентни. Размерите им трябва да бъдат съгласно стандарт SI или еквивалентен.


3.3.3 Смазване

Системите за гресиране по възможност трябва да бъдат от типа с налягане и изпълнени така, че пренастройката и дозареждането им при нормални работни условия да бъде минимум ежемесечна. Дюзите за гресиране трябва да бъдат лесно достъпни, а при необходимост трябва да бъдат предвидени подходящи удължители. Когато съществува възможност за групиране на няколко дюзи, те трябва да бъдат монтирани на здраво укрепена конзола и трябва да бъдат ясно обозначени. Смазването с масло трябва да бъде посредством резервоар с рециркулация, автоматично поддържаща необходимото маслено ниво и налягане. Конструкцията трябва да осигурява дългосрочна непрекъсната нормална работа. Всички маслени резервоари трябва да имат стъклено прозорче за следене нивото на маслото. Чистотата на маслото в системите за смазване трябва да бъде осигурена посредством преминаване на маслото през сменяем филтър. Индикаторите за ниво трябва да могат лесно да се демонтират за почистване, да бъдат ясно обозначени за минимално, нормално и максимално ниво на маслото, при нормални работни температури и да показват нивото на запълване. Прозорчетата за наблюдение на нивото трябва да бъдат подходящо защитени срещу механични повреди. Точките за смазване трябва да бъдат разположени така, че да се предпазват от дейностите при обработване на водата или да предпазват водата от случайно вторично замърсяване от изтекли масла при смазването. Типът смазочни материали и интервалите на смазване за всеки отделен детайл/ блок в станцията трябва да бъдат описани в график, който да бъде част от инструкциите за експлоатация и поддръжка на станцията.

Преди графикът за смазване да бъде включен в инструкциите за експлоатация и поддръжка, на Инженера трябва да бъде представен пълен списък на графика за смазване, с препоръчваните типове смазочни материали, техните търговски наименования, предназначение, вискозитет и т.н., обема на контейнерите им и срок на годност, наименование на производителя (препоръчително само един) и наименование на местен доставчик. Броят на различните типове смазочни материали трябва да бъде сведен до възможния минимум.
3.3.4 Местоположение и настройка

Изпълнителят трябва да гарантира лесното постигане на правилната настройка при монтиране на машините и елементите им, отстранени за проверки и/ или основен ремонт, без допълнителни работи при повторният им монтаж.


3.3.5 Съединители

Съединителите трябва да бъдат доставени като съгласувани и балансирани комплекти и да бъдат подходящо маркирани в процеса на производството им.


3.3.6 Стандартни предавателни кутии

Необходимите стандартни затворени предавателни кутии между двигателите и машините трябва да бъдат доставени от одобрен производител. Предавателните кутии трябва да бъдат конструирани и да работят с изходен вал, ориентиран под желания ъгъл на наклон и без възможност за загуби от изтичане на смазочни материали. Използването на хоризонтално разположени валове е препоръчително. Всички предавателни кутии трябва да бъдат за външен монтаж и трябва да бъдат оразмерени да понасят непрекъсната работа и неравномерни (ударни) натоварвания. Термичната номинална мощност на редуциращата предавка трябва да надвишава мощността на двигателя, при околна температура 40°C. Предавателните кутии трябва да бъдат изпитани за моментни претоварвания, както и при превишени радиални и осови товари. Кожусите на предавателните кутии трябва да бъдат изработени от високоустойчиви материали и трябва да имат:



  • капак за извършване на проверки;

  • вентилационен отвор;

  • нивомер за масло.

Проникването на влага в предавателната кутия е недопустимо. Предаването на мощността трябва да се постига, посредством прецизни предавки. Всички зъбни предавки трябва да бъдат подходящо проектирани по отношение надеждност и здравина на работните повърхности на зъбите, за да се гарантира работен живот най-малко 100 000 часа. Валовете на предавателните кутии трябва да бъдат ковани от закалена хром-молибденова стомана, прецизно шлифовани и температурно обработени. Валовете на предавателните кутии трябва да бъдат монтирани на конусни ролкови лагери или двуредни само нагаждащи се ролкови лагери, (или други, каквито са препоръчани от производителя, но които да отговарят на т.3.2.3. по-горе).

Смазването на повърхностите на зъбните колела да се постига, чрез разполагането им в затворения и напълнен с масло корпус на предавателната кутия. Поради това валът на предавателната кутия трябва да бъде подходящо уплътнен и да няма възможност за изтичане на маслото от предавателната кутия, дори при повреда на маслените уплътнения към вала. Когато смазването чрез потапяне или чрез разпръскване на масло не е достатъчно ефективно, зъбните колела и лагерите трябва да бъдат смазвани автоматично, чрез система за принудително смазване. За смазването им ще бъдат използвани посочените от производителя на предавателната кутия типове смазочни масла (или техен еквивалент). Конструкцията на предавателната кутия трябва да позволява наливане и източване на маслото. Ако дренажната тапа не е лесно достъпна, предавателната кутия трябва да бъде снабдена с изходен маркуч и малка ръчна помпа. Предавателната кутия трябва да има понасящ претоварване гъвкав съединител, оборудван с предпазен щит, монтиран между двигателя и изходния вал на кутията. Износващи се части трябва да могат да бъдат подменяни без да се налага разглобяване на двигателя. Особено внимание при подбора на предавателна кутия трябва да бъде обърнато на възможността за защита на процеса на пречистване на отпадъчната вода срещу замърсяване, дължащо се на случайно разливане на масло, поради износване на части, повреда на маслените уплътнения, или неправилно пълнене, или източване на предавателната кутия. По време на работата по станцията трябва да бъдат предвидени достатъчно масло улавящи съдове.
3.3.7 Инсталиране на машинното оборудване

Машинното оборудване трябва да бъде монтирано върху плоски стоманени основи с дебелина, подбрана с оглед да компенсира неравности по бетоновите фундаменти. Само по един брой подложка с избраната дебелина трябва да бъде използвана в близост до всеки фиксиращ болт. Машините трябва да бъдат центрирани, нивелирани и укрепени на място, посредством гайките на фиксиращите болтове, като се използва гаечен ключ, с нормална дължина. Преди машините да бъдат задействани и проверени от Инженера по отношение стабилност и липса на вибрации, фиксиращите болтове трябва да бъдат залети с течен строителен разтвор, изработен по рецепта одобрена от Инженера. Окончателното заливане с разтвор на клиновете и други подобни фиксиращи елементи, трябва да бъде изпълнено само след завършване на проверката от Инженера и получаването на одобрение и след внимателно почистване и съответната предварителна подготовка на зоната за заливане.


3.3.8 Подготовка на машинното оборудване

Всички капаци, фланци и свръзки трябва да бъдат почистени, подходящо боядисани, пробити, монтирани, заварени или скосени, (както и където е необходимо), съгласно добрите монтажни практики и изискванията на производителя. Цялото оборудване и апаратура в станцията трябва да бъде монтирано, почистено, фиксирано и настроено, съгласно изискванията на производителя му.


3.3.9. Защитно покритие

Подготовката, боядисването и полагането на защитно покритие на цялата машинна част трябва да бъдат изпълнени, съгласно условията, посочени по- долу.


3.4 ПОМПИ
3.4.1 Помпи – общи данни

Всички помпи, съпътстващото машинното оборудване и апаратурата за тях трябва да бъдат нови и доставени от първокласен производител . Когато помпите работят в паралел, трябва да бъдат предоставени както графики за самостоятелна работа, така и графики за всички възможни комбинации, при паралелна работа. Проектирането на системата и работните характеристики на помпите трябва да отразяват проектните условия и изискванията за мощност, илюстрирани от Q/H крива (или семейство криви) и трябва да вземат под внимание, следните условия:



  • когато тръбната система е нова и в добро състояние;

  • когато тръбната система е износена или работила продължително време;

  • пълният обхват статични напори, проявяващи се в процеса на работа;

  • различните възможни комбинации при паралелна работа на помпи.

Помпите трябва да бъдат избрани така, че във всички точки на работната характеристика, да се постигат условия за принудително засмукване. Трябва да бъде предоставена графика за необходимия нетен принудителен напор (NPSHR), в целия работен обхват и тя трябва да бъде сравнена с реалната характеристика така, че помпата да работи, без поява на кавитационни процеси в целия работен диапазон, за всеки дебит и при всички напори. Скоростта на въртене за всяка от помпите не трябва да надвишава 1500rpm. Въртящите се части на всяка помпа трябва да бъдат носени от подходящи лагери. Тяхната конструкция не трябва да позволява предаване на осево натоварване от помпата към двигателя. Комбинираните аксиални и основни лагери трябва да понасят обратно въртене до 150%, от пълната скорост на въртене, в правилната посока. Инсталираните на сухо помпи трябва да притежават двойно действащи механични уплътнения и втулки към вала. Потопените помпи трябва да притежават двойно действащи механични уплътнения, с датчик за утечка в маслената камера, между двете уплътнения. Всички механични уплътнения трябва да бъдат изработени така, че да предотвратяват утечки. Когато към лагерите и уплътненията се подава вода за уплътняване и смазване, тя не трябва да съдържа суспензия от твърди абразивни частици, а съответната тръбна система, трябва да притежава обезвъздушителни кранове и индикатори за поток.

Всяка помпа трябва да притежава необходимото помощно оборудване (спирателни вентили, възвратни вентили, тръби за изтичане на охлаждащата вода, тръби за утечката от уплътнението, обезвъздушителна тръба, монтажни болтове, платформи за достъп и други детайли) и да бъде готова за незабавна употреба. Когато това е възможно, за всяка помпа, трябва да бъдат монтирани стенни манометри със съответния диапазон. Всички шпилки, болтове и гайки, използвани в конструкцията на помпата, трябва да бъдат изработени от неръждаема стомана. Всички междинни валове между помпите и валовете на двигателите трябва да бъдат доставени с подходящи предпазни щитове. Когато е възможно, всички помпи трябва да бъдат доставяни от един производител и да бъдат с еднаква конструкция, което ще облекчи доставката на резервни части и поддръжката.
3.4.2 Двигатели за помпите

Изпълнителят трябва да гарантира, че доставените двигатели за помпите, имат достатъчна мощност и няма да бъдат претоварвани, когато задвижват помпите, при условията на най-неблагоприятен динамичен напор и максимален дебит, и когато работят при температура на околната среда 40°C. Двигателите трябва да задоволяват съответните електротехнически характеристики относно начина на стартиране и управлението му.


3.4.3 Характеристики на помпите

Характеристиките на използваните в станцията помпи трябва да остават стабилни, така както са избрани, независимо от условията, при които работят. Всички помпи трябва да бъдат подходящи за паралелна работа с други помпи, работещи към същата тръбна система.


3.4.4 Ротационни / бутални помпи

Ротационните или бутални (с постъпателно - възвратно движение на буталото) помпи трябва да притежават предпазни вентили, предотвратяващи превишаване на налягането и ако не е посочено друго, да имат възможност за свеждане до минимум на колебанията в налягането. Предпазните вентили може да са вградени или монтирани външно. Изтеклата през вентилите течност трябва да бъде връщана към засмукващата страна на помпите или да бъде подавана към смукателния резервоар.


3.4.5 Фундаментни плочи за хоризонтално монтирана помпа

Хоризонтално монтираните и гъвкаво свързаните възли “помпа - двигател” трябва да бъдат монтирани върху метална основа с достатъчна здравина. Металната основа трябва да бъде подготвена за монтиране върху готов фундамент, заливащият разтвор трябва да може да достигне до всички оформени камери, от една страна, а от друга трябва да бъде комплектована с всички необходими фундаментни болтове и монтажни елементи.


3.4.6 Свързващи фланци

Свързващите фланци за помпи, (за помпите по PN10 до DIN 2462 или еквивалентни) трябва да имат необходимите резбови отвори. Фланците трябва да бъдат с машинно обработени чела и ръбове и маркери на задната страна.



3.5 ДРЕНАЖНИ ПОМПИ
3.5.1 Описание

За изпомпване на дренажните води и водите, изтекли от пречиствателните съоръжения и за изпразване на съоръженията, Изпълнителят трябва да достави преносими дренажни потопяеми помпи, на определените от него в проекта места. Комплектите дренажни помпи трябва да бъдат компактни и механично устойчиви, лесни за преместване и предлагащи просто инсталиране и използване. Те трябва да бъдат подходящи за кратковременна и за продължителна работа, изцяло потопени, както и за работа след престой в “сухо” състояние, при режим на изчакване. Изпълнителят трябва да изпълни всички тръбопроводи за помпите с подходящи по размер тръби, от материали одобрени от Инженера, (включително устойчиви на кондензат) и да монтира необходимите спирателни кранове и обратни клапи към тях. При паралелна работа на две и повече помпи трябва да се монтират обратни клапи на всеки тласкател, в непосредствено близост до спирателния кран. Началните (около) 2m от линията към дренажната помпа трябва да бъдат от гъвкав брониран PVC маркуч, така че помпата да се премества лесно, а свързването към тръбата трябва да бъде, чрез щраймерни връзки (“бързи” връзки).


3.5.2 Двигатели

Двигателите трябва да бъдат асинхронни с кафезен ротор, проектирани за непрекъсната работа, при потапяне във водна среда, трябва да отговарят на изискванията описани в Раздел 4 на настоящата спецификация и трябва да понасят минимум до 15 стартирания в час. В намотките на двигателя трябва да има вграден термичен изключвател, свързан в стартовата верига, като след задействане, изключвателят на дренажната помпа трябва да може да се включи само ръчно.


3.5.3 Кабел

Всяка дренажна помпа трябва да бъде доставена с достатъчно дълъг и с подходяща екранировка гъвкав кабел, който да работи в условия „потопен във агресивна вода”, и да преминава към двигателя, чрез уплътнен непропусклив на вода уплътнител. Гъвкавият кабел трябва да завършва във водонепроницаема клемна кутия, монтирана съгласно заводската конструкция.


3.5.4 Сигурност и управление на дренажните помпи

Всички дренажни помпи трябва да бъдат дублирани (работна и резервна) и да са управлявани автоматично (при стационарен монтаж), чрез нивомерно устройство, монтирано в смукателната камера, като нивата на включване и изключване трябва да се регулират в зависимост от предназначението на дренажната помпа. При не стационарните (подвижните) помпи, включването и изключването трябва да се осъществява чрез поплавкови нивомери, монтирани към самите помпи.


3.6 ПОМПИ ЗА ОТПАДЪЧНИ ВОДИ, УТАЙКИ И ПЯСЪК

Помпите за отпадъчни води трябва да бъдат проектирани да изпомпват успешно твърди частици с диаметър до 100 mm, при което не трябва да се запушват. Помпите за утайки и пясък трябва да са конкретно пригодени за такива течности, съответно за високо съдържание на сухо вещество и пясък. Телата на помпите, капаците, скобите, лагерните кутии, ушите, носещите скоби и други подобни трябва да бъдат изработени от ситно зърнест чугун или неръждаема стомана. Конструкцията на корпусите на помпите трябва да бъде здрава и трябва да осигурява дълъг живот, при работа с абразивна среда и трябва да издържа на удари от твърди тела. Работните колела трябва да бъдат изработени от най-висококачествен ситно зърнест чугун или неръждаема стомана. Салниците трябва да имат механични уплътнения, а нивото в маслената камера трябва да бъде следено автоматично. Валовете на помпите трябва да бъдат устойчиви срещу износване и в местата, където преминават през механичното уплътнение, трябва да бъде монтирани предпазни втулки. Двигателят на помпата трябва да бъде асинхронен с кафезен ротор, клас на защита IP 68 или еквивалентна, оразмерен със запас и трябва да може да се използва при изпомпване на отпадни води, без да се влияе от агресивния химически състав на същите. Мощността на мотора трябва да бъде подходящо избрана и трябва да гарантира работа на помпата в целия обхват на Q/H характеристиката на помпата. Двигателят трябва да бъде поместен в напълно водонепроницаема камера. Двигателят трябва да позволява минимум 15 старта на час и трябва да има защита срещу прегряване, изпълнена с термистор, включен във веригата за управление. Защитата на двигателя срещу влага трябва да бъде от изолация клас “F”, ефективна до 155°C. За да се следи проникване на влага във вътрешността на двигателя, в камерата трябва да бъде монтиран допълнителен и независим датчик за влага. Валът на възела помпа/ двигател трябва да бъде носен от минимум два (2) гресирани и подходящо оразмерени лагера и трябва да има живот по В10 или еквивалентен, в продължение на минимум 50 000 часа. Температурата на аксиалните лагери на помпата трябва да се измерва от датчици Pt100 или еквивалентни, които да са включени във веригите за управление. Входовете на силовия и на управляващия кабел(и) трябва да бъдат защитени срещу проникване на влага до клемната платка и/ или двигателя, дори при евентуална повреда на кабела.


3.6.1 Задвижване на помпите

Електродвигателите към помпите трябва да бъдат със затворена предавка или да бъдат свързвани чрез междинен вал.

Конфигурацията с близко куплиране изисква специална отливка или фабрично изработено легло към двигателя, фиксирано чрез болтове, към корпуса на помпата. Леглото към двигателя трябва да осигурява достъп до куплирането и до опорния лагер на помпата, без да се налага демонтиране. Куплунгът към вала не трябва да предава никакво аксиално усилие между помпата и двигателя.
3.7 РЕШЕТКИ И ОБСЛУЖВАЩИ СЪОРЪЖЕНИЯ
3.7.1 Фини решетки

Фините решетки трябва да бъдат инсталирани така, че да може лесно да бъдат изваждани от съответния канал. Оборудването към всяка решетка трябва да отговаря на добрите европейски практики и капацитетът им да бъде, съгласно преминаващите водни количества, описани в Книга ІІ, Раздел 1. Решетките трябва да отговарят на следните изисквания:

- Всички лагери и подобни трябва да бъдат разположени над проектното максимално водно ниво. - - Всички лагери, предавки, вериги и плъзгащи се повърхности трябва да бъдат подходящо смазани и защитени, за да се постигне максимален работен живот.

- Над решетката, до краищата на нейните пръти, трябва да бъде монтирана ламаринена защитна престилка. Защитната престилка трябва да бъде свързана здраво към рамката на решетката и укрепена добре, за да не се огъва. Горният й ръб трябва да е подходящо повдигнат, за да прехвърля отпадъците към конвейерната система.

- Да се предвиди чистач със сменяем скрепер или друго устройство, отстраняващ отпадъците от греблото.

- Трябва да бъдат предвидени подходящи механични средства, ограничаващи вибрациите на машината и ударното натоварване.

- Механичния изключвател трябва да осигурява защита на решетката срещу механично претоварване. Трябва да се монтират крайни изключватели за спиране в крайно положение и за командване на обратно движение.

- Всички укрепващи части и частите в непосредствен контакт с каналната вода трябва да бъдат изработени от неръждаема стомана.

- Двигателите трябва да бъдат взривобезопасни, с изолация клас F или еквивалентен.

- Всяка решетка трябва да има собствено местно табло за управление със защитен клас IP 56 или еквивалентен, монтирано на удобно място, в близост до решетката. За всяка решетка трябва да бъде предвиден и бутон за аварийно спиране.


За всяка решетка трябва да има превключвател за начина на управление (задействано само ръчно/ автоматично управление), както и индикатори (лампи или друго) за състояние “работа/ неизправност”. Материалът за изработката на решетките трябва да бъде неръждаема стомана.
3.7.2 Винтови (шнекови) транспортьори

Винтовите (или подобните) транспортьори са необходими за отнасяне на едрите и фини отпадъци от решетките до съответните контейнери. Те трябва да са проектирани така, че да не се допуска задръстването им.

Основните проектни изисквания към транспортьорите са следните:

- Носещата рамка трябва бъде изработена от профилна неръждаема стомана и трябва да е изцяло заварена. Трябва да бъдат предвидени достатъчно свързващи детайли, гарантиращи здравината на конструкцията.

- Жлебът трябва да има U-образна форма, с болтово укрепени към него покриващи капаци от неръждаема стомана 1.4301 или еквивалентна, с пластмасови или гумени сменяеми облицовки, както и напълно затворен улей за изхвърляне.

- Спиралата на транспортьора трябва да бъде изработена от неръждаема стомана.

- Валът на двигателя трябва да бъде свързан към предавателна кутия, а самият той трябва да бъде взривобезопасен, с изолация клас F или еквивалентен.


Каталог: old -> wp-content -> uploads -> 2013
2013 -> Решение за откриване на процедурата Обявление за обществената поръчка
2013 -> Община видин
2013 -> Избирателен списък за избиране на народни представители на 12 май 2013 Г
2013 -> Документация за представяне на оферта за избор на изпълнител на обществена поръчка по на Глава Осма „а“ от зоп с предмет: „Предоставяне на далекосъобщителни услуги чрез обществена далекосъобщителна подвижна клетъчна мрежа по стандарт gsm/umts с национално


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница