Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните



страница5/12
Дата18.12.2018
Размер1.21 Mb.
#108048
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Or. {IT}it

Обосновка

В съответствие с принципа на субсидиарност държавите-членки трябва да участват в дефинирането на единни европейски индикатори на качеството, които да се използват от всички тях заедно за измерване на степента на пригодност за застрояване, за да може да бъдат опазени специфичните органични свойства на различните почви в рамките на цялата Общност и за да може да се следва ефективна политика за борба и смекчаване на последиците от промяната на климата.



Изменение, внесено от Holger Krahmer

Изменение 157



Член 1, параграф 1, алинея 2


В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки с цел да се гарантира, че доколкото е възможно, дейностите няма да доведат до трайни, сериозни и значителни нарушения на естествените почвени функции или, когато са неизбежни, да бъдат ограничени във възможно най-голяма степен или след ползване да бъдат върнати в състояние, което да позволява друга функция на почвата. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива промени, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо на ползването.

Or. {DE}de

Обосновка

Вж. обосновката на изменението, внесено от Krahmer, член 1, параграф 1, уводна част.



Изменение, внесено от Lambert van Nistelrooij, Markus Pieper, Esther De Lange и Neil Parish

Изменение 158



Член 1, параграф 1, алинея 2


В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване и понижаване на трайната и значителна деградация на състоянието на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо на настоящото и утвърдено бъдещо ползване. При постановяване на мерките посочените функции трябва да бъдат съпоставими една с друга.

Or. {DE}de

Обосновка

Като предмет на директивата ведно с предотвратяването се посочва понижаването на почвената деградация, тъй като в много случаи предотвратяването няма да е възможно или ще е несъразмерно. Освен това се обхващат и процеси на деградация на почвата, които са трайни и значителни, за да може компетентните органи на държавите-членки да не бъдат ненужно товарени с незначителни задачи при прилагането на директивата.

Естествени причини се изключват, предимно защото в много случаи разходите не могат да се калкулират или няма възможности за действие.



Изменение, внесено от Elisabeth Jeggle

Изменение 159



Член 1, параграф 1, алинея 2


В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, като се вземат предвид естествените причини, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и одобрено бъдещо ползване.

Or. {DE}de

Обосновка

Деградацията на почвите вследствие само на естествени причини не би трябвало да попада в обхвата на директивата. Изходна точка би трябвало да бъде човешката дейност, при което естествените причини следва да се взимат предвид като допълнителен фактор.



Изменение, внесено от Jutta Haug

Изменение 160



Член 1, параграф 1


В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, като се вземат предвид естествените причини, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

Or. {DE}de

Обосновка

Вж. обосновката на изменението, внесено от Haug, член 1, параграф 1, уводна част.



Изменение, внесено от Thomas Ulmer

Изменение 161



Член 1, параграф 1, алинея 2


В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и одобрено бъдещо ползване.

Or. {DE}de

Обосновка

Деградацията на почвите вследствие само на естествени причини не би трябвало да попада в обхвата на директивата. Изходна точка би трябвало да бъде човешката дейност, при което естествените причини следва да се взимат предвид като допълнителен фактор.



Изменение, внесено от Renate Sommer и Peter Liese

Изменение 162



Член 1, параграф 1, алинея 2


В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, като се вземат предвид естествените причини, които значително нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и одобрено бъдещо ползване.

Or. {DE}de

Обосновка

Целта, формулирана в член 1, би трябвало да попада в обхвата на Директивата за екологичната отговорност (Директива 2004/35/ЕС). Немският превод на съответното понятие “approved future use” не беше възприет буквално и оставя място за притеснение, че от сега нататък ще се има предвид всяка една бъдеща промяна на ползването и следователно постоянно ще възникват задължения за саниране. Затова се предлага да се възприеме формулировката от немския превод на Директивата за екологичната отговорност.



Изменение, внесено от Anja Weisgerber и Thomas Ulmer

Изменение 163



Член 1, параграф 1, алинея 2


В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които сериозно застрашават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, като се вземат предвид естествените причини, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и одобрено бъдещо ползване.

Or. {DE}de

Обосновка

Деградацията на почвите вследствие само на естествени причини не би трябвало да попада в обхвата на директивата, тъй като в много случаи не съществуват възможности за действие от страна на държавите-членки. Изходна точка би трябвало да бъде човешката дейност, при което естествените причини следва да се взимат предвид като допълнителен фактор. Мерките следва да се отнасят изключително само до одобреното бъдещо ползване, а не до всяко едно ползване.



Изменение, внесено от Hartmut Nassauer

Изменение 164



Член 1, параграф 1, алинея 2


В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на трайна, сериозна и значителна деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, като се вземат предвид естествените причини, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

Or. {DE}de

Обосновка

Не винаги посочените функции на почвата могат да бъдат съхранени едновременно; една социално-икономическа функция може временно да изключи друга. От решаващо значение за наложителността на мерките е това, доколко трайни и значителни са процесите на деградация на почвите.


Изменение, внесено от Richard Seeber

Изменение 165



Член 1, параграф 1, алинея 2


В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Тези мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване. Мерките трябва да бъдат пропорционални и целесъобразни и следва да бъдат прилагани така, че да се запази основното право на собственост.

Or. {DE}de

Обосновка

Предложеният текст в алинея 2 е в съответствие с вече съществуващи директиви. Директивата би трябвало да се концентрира върху проблемите, предизвикани от човешката дейност, тъй като естествените причини могат да бъдат повлияни само в ограничена степен.


Изменение, внесено от Hiltrud Breyer, Roberto Musacchio и Umberto Guidoni

Изменение 166



Член 1, параграф 1, алинея 2


В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Подобни мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Подобни мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до почти нулеви или до естествено получени концентрации.

Or. {EN}en

Обосновка

Вж. обосновката на изменението, внесено от Breyer/Musacchio/Guidoni, член 1, параграф 1, уводна част.



Изменение, внесено от Lambert van Nistelrooij

Изменение 167



Член 1, параграф 1, алинея 2


В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Подобни мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Подобни мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и подобряване на качеството на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

Or. {EN}en

Обосновка

С цел да се избегнат нереални опити за възстановяване на почвата до равнище преди култивацията и дори цивилизацията да е започнала, и за да са гарантира, че ще бъдат определени обективни стандарти за приблизителни равнища във всички държави-членки.


Изменение, внесено от Robert Sturdy

Изменение 168



Член 1, параграф 1, алинея 2


В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Подобни мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

В тази връзка директивата предвижда да се предприемат мерки за предотвратяване и контрол на процесите на деградация на почвите, както естествени, така и предизвикани от многобройни човешки дейности, които нарушават способността на почвите да изпълняват посочените функции. Подобни мерки включват смекчаване на последиците от такива процеси, както и възстановяване и саниране на деградирали почви до равнище на функционалност, съответстващо в най-лошия случай на настоящото и утвърдено бъдещо ползване.

Каталог: RegData -> commissions -> envi -> amendments
amendments -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
amendments -> Европейски парламент
amendments -> Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно определянето, описанието, представянето и етикетирането на спиртните напитки /DocRef
amendments -> Европейски парламент
envi -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
envi -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
amendments -> Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно защитните мерки срещу вредителите по растенията Предложение за регламент
envi -> {envi}Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница