Конвенция за международно гражданско въздухоплаване



страница1/3
Дата23.10.2018
Размер453.75 Kb.
#94845
  1   2   3
КОНВЕНЦИЯ за международно гражданско въздухоплаване
Ратифицирана с Указ № 596 от 4.08.1966 г. на Президиума на НС за присъединяване - ДВ, бр. 62 от 9.08.1966 г. Издадена от Министерството на външните работи, обн., ДВ, бр. 55 от 8.07.1994 г., в сила от 8.07.1967 г., изм., бр. 104 от 28.11.2003 г., в сила от 5.11.2003 г. кн. 10/94 г., стр. 268, т. 9, р. 4, № 635

ПРЕАМБЮЛ


Като имат предвид, че бъдещото развитие на международното гражданско въздухоплаване може да даде значителен принос за създаване и поддържане на приятелството и разбирателството между нациите и народите в света, а злоупотребата с него може да стане заплаха за общата безопасност, и

като имат предвид, че е желателно да се избегне всяко разногласие между нациите и народите и да се развие между тях сътрудничеството, от което зависи световният мир,

въз основа на това подписалите правителства, като постигнаха съгласие по известни принципи и разпоредби, по силата на които международното гражданско въздухоплаване може да се развива по сигурен и регламентиран начин и международни въздушни транспортни услуги могат да бъдат уредени на базата на равни възможности и да бъдат експлоатирани разумно и рентабилно,

съответно за тази цел сключиха тази конвенция.

Текстът на конвенцията включва измененията и допълненията, внесени с Протокол от 27.V.1947 г. (чл. 93bis); Протокол от 14.V.1954 г. (чл. 45); Протокол от 14.VI.1954 г. (чл. 48а, 49е и 61); Протокол от 21.VI.1961 г. (чл. 50а); Протокол от 15.IX.1962 г. (чл. 48а); Протокол от 12.III.1971 г. (чл. 50а); Протокол от 7.VII.1971 г. (чл. 56); Протокол от 16.X.1974 г. (чл. 50а). Република България е страна по горните протоколи.

Част I


ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ

Глава I


ОБЩИ ПРИНЦИПИ И ПРИЛОЖЕНИЕ НА КОНВЕНЦИЯТА

Член 1


Суверенитет

Договарящите държави признават, че всяка държава има пълен и изключителен суверенитет над въздушното пространство над своята територия.

Член 2

Територия



С оглед целите на тази конвенция за територия на една държава се считат сушата и прилежащите й териториални води, намиращи се под суверенитета, сюзеренитета, протектората или мандата на тази държава.

Член 3


Граждански и държавни въздухоплавателни средства

а) Тази конвенция ще се прилага само по отношение на гражданските въздухоплавателни средства и няма да се прилага по отношение на държавните въздухоплавателни средства.

b) Въздухоплавателни средства, използвани за военни, митнически и полицейски полети, ще се считат за държавни въздухоплавателни средства.

с) Държавно въздухоплавателно средство на никоя договаряща държава не може да прелита над територията на друга държава или да каца на нея без разрешение, получено чрез специално споразумение или по друг някакъв начин, и съгласно условията на това разрешение.

d) Договарящите държави се задължават да обръщат необходимото внимание за сигурността на въздухоплаването на гражданските въздухоплавателни средства, когато издават разпоредби относно своите държавни въздухоплавателни средства.

Член 4


Неправилно използване на гражданската авиация

Всяка договаряща държава се задължава да не използва гражданската авиация за цел, несъвместима с целите на тази конвенция.

Глава II

ПОЛЕТ НАД ТЕРИТОРИЯТА НА ДОГОВАРЯЩИТЕ ДЪРЖАВИ

Член 5

Право на нередовен полет



Всяка договаряща държава е съгласна всички въздухоплавателни средства на другите договарящи държави, незаети с редовни международни въздушни услуги, да имат право да извършват полети над нейната територия или да я прекосяват транзитно без кацане и да правят нетърговски кацания, без да е необходимо предварително разрешение, при условие че се спазват разпоредбите на тази конвенция и че държавата, над чиято територия се извършва прелитането, има право да изиска кацане. Независимо от това всяка договаряща държава си запазва правото, с оглед безопасността на полета, да изисква въздухоплавателните средства, желаещи да летят над недостъпни райони или над места без съответните аеронавигационни средства, да следват предписаните маршрути или да получават специално разрешение за такива полети.

Ако тези самолети са заети с превоз на пътници, товари или поща срещу възнаграждение или под наем и не по редовните международни въздушни линии, те могат съгласно разпоредбите на чл. 7 да се ползват от привилегията да взимат на борда си или да разтоварват пътници, товари или поща, при условие че държавата, където става товаренето или разтоварването, има право да налага такива правила, условия или ограничения, каквито счете за подходящи.

Член 6

Редовни въздушни услуги



Нито една редовна международна въздушна услуга не може да бъде извършвана над територията на договаряща държава или във вътрешността й без специално разрешение или друг вид упълномощаване от същата държава и съгласно условията на това разрешение или упълномощаване.

Член 7


Каботаж

Всяка договаряща държава има право да отказва разрешение на въздухоплавателни средства на други договарящи държави да товарят на нейна територия пътници, поща или товари, превозвани срещу възнаграждение или под наем, до друг пункт на нейната територия. Всяка договаряща държава се задължава да не сключва никакви споразумения, които специално предоставят каквато и да е такава привилегия на изключителна основа на която и да е друга държава или авиокомпания на друга държава, и да не получава такава изключителна привилегия от която и да е друга държава.

Член 8

Безпилотни въздухоплавателни средства



Въздухоплавателно средство, което може да бъде управлявано без пилот, няма да извършва полети без пилот над територията на договаряща държава без специално разрешение от тази държава и съгласно условията на това разрешение. Всяка договаряща държава се задължава да осигури полетите на такова въздухоплавателно средство в райони, открити за полети на граждански въздухоплавателни средства, да бъдат контролирани по такъв начин, че да бъде избягната всяка опасност за гражданските въздухоплавателни средства.

Член 9


Забранени зони

а) Всяка договаряща държава може поради военна необходимост или обществена безопасност да ограничи или да забрани равносилно полетите на всички въздухоплавателни средства на други държави над определени райони от нейната територия, при условие че не се прави разлика в това отношение между въздухоплавателните средства, извършващи редовни международни въздушни услуги, на държавата, над чиято територия се правят полетите, и въздухоплавателните средства на другите договарящи държави, извършващи редовни международни въздушни услуги. Такива забранени зони трябва да са приемливи по размер и място, така че да не пречат ненужно на въздушната навигация. Описанието на такива забранени зони на територията на договаряща държава, както и всички последващи техни изменения трябва да се съобщават колкото е възможно по-скоро на останалите договарящи държави и на Международната организация за гражданско въздухоплаване.

b) Всяка договаряща държава си запазва също и правото в изключителни случаи или при извънредни обстоятелства, или в интерес на обществената безопасност незабавно да ограничи или забрани временно прелитането над цялата или над която и да е част от нейната територия, при условие че такова ограничение или забрана ще се прилага по отношение на въздухоплавателните средства на всички други държави без разлика на националността.

с) Всяка договаряща държава може съгласно разпоредбите, които е свободна да приеме, да изиска от всяко въздухоплавателно средство, влизащо в районите, споменати в букви "а" или "b", да извърши кацане възможно най-скоро след това на някое определено летище на нейната територия.

Член 10

Кацане на митническо летище



С изключение на случая, когато съгласно условията на тази конвенция или на специално разрешение на въздухоплавателните средства е позволено да прелитат над територията на някоя договаряща държава без кацане, всяко въздухоплавателно средство, което влиза в територията на договаряща държава, трябва, ако разпоредбите на тази държава изискват това, да кацне на летище, определено от тази държава за извършване на митнически или друг преглед. При излитане от територията на договаряща държава такова въздухоплавателно средство трябва да излети от определено по подобен начин митническо летище. Подробности за всички летища, определени като митнически, се публикуват от държавата и се изпращат на Международната организация за гражданско въздухоплаване, учредена съгласно разпоредбите на част II от тази конвенция, за да бъдат съобщени на всички други договарящи държави.

Член 11


Приложимост на разпоредбите за въздухоплаване

Съгласно условията на тази конвенция законите и разпоредбите на договарящата държава, отнасящи се до допускането до и заминаването от нейна територия на въздухоплавателни средства, заети в международното въздухоплаване, или до експлоатацията и въздушната навигация на такива средства, докато са в границите на нейната територия, се прилагат по отношение на въздухоплавателните средства на всички договарящи държави без разлика на националността им и се спазват от такива въздухоплавателни средства при влизането във и заминаването от или по време на пребиваването им на територията на тази държава.

Член 12

Правила за полети



Всяка договаряща държава се задължава да вземе мерки, гарантиращи, че всяко въздухоплавателно средство, прелитащо над територията й или извършващо маневри над нея, и че всяко въздухоплавателно средство, което носи нейните национални знаци, където и да се намира то, ще спазва действащите в тази държава правила и разпоредби, отнасящи се до полета и маневрирането на въздухоплавателните средства. Всяка договаряща държава се задължава да следи, щото нейните съответни разпоредби са съобразени в най-голяма степен с тези, установени от тази конвенция към даден момент. Над открито море действат правилата, установени от тази конвенция. Всяка договаряща държава се задължава да гарантира търсенето на съдебна отговорност от всички лица, нарушаващи действащите разпоредби.

Член 13


Разпоредби за влизане и освобождаване

Законите и разпоредбите на договарящата държава относно допускането до или заминаването от нейна територия на пътници, екипажи или товари на въздухоплавателни средства, като например разпоредби, свързани с влизането, освобождаването, имиграцията, паспортите, митата и карантината, се спазват от или от името на такива пътници, екипажи или стоки при влизането във или заминаването от или по време на престоя на територията на тази държава.

Член 14

Предотвратяване на разпространението на болести



Всяка договаряща държава се съгласява да вземе ефективни мерки за предотвратяване на разпространението посредством въздушния транспорт на холера, тиф (епидемичен), вариола, жълта треска, чума, както и всякаква друга инфекциозна болест, която договарящата държава реши да определи към даден момент, и с тази цел договарящите държави постоянно ще се консултират с органите, занимаващи се с международното регламентиране на мерките за санитарния надзор, приложими към въздухоплавателните средства. Такива консултации не трябва да бъдат пречка за прилагането на която и да е съществуваща международна конвенция в тази област, по която договарящите държави са страни.

Член 15


Летищни и други сходни такси

Всяко летище на една договаряща държава, което е открито за обществено ползване от нейните национални въздухоплавателни средства, ще бъде също така открито при равни условия за въздухоплавателните средства на всички други договарящи държави съгласно разпоредбите на чл. 68. Подобни равни условия се прилагат при използването от въздухоплавателните средства на всяка договаряща държава на всички средства за обслужване на въздушното движение, включително радио- и метеорологически услуги, които могат да бъдат предоставени за обществено ползване за безопасността и бързината на въздухоплаването.

Всички такси, които една договаряща държава може да наложи или да разреши да бъдат наложени за използването на такива летища и средства за обслужване на въздушното движение от въздухоплавателните средства на коя да е друга договаряща държава, не трябва да бъдат по-високи:

а) по отношение на въздухоплавателни средства, незаети с редовни международни въздушни услуги - от онези такси, които биха се заплащали от нейните национални въздухоплавателни средства от същия клас, извършващи подобни услуги, и

b) по отношение на въздухоплавателни средства, заети с редовни международни въздушни услуги - от таксите, които биха се заплащали от нейните национални въздухоплавателни средства, извършващи подобни международни въздушни услуги.

Всички такива такси се публикуват и съобщават на Международната организация за гражданско въздухоплаване. В случай на възражение от страна на някоя заинтересувана договаряща държава наложените такси за използването на летищата и другите съоръжения ще бъдат преразгледани от съвета, който ще докладва и ще направи съответните препоръки към въпросната държава или държави. Никоя договаряща държава няма да налага такси, налози или други плащания само за правото на транзит над или влизане във или излизане от нейната територия на всяко въздухоплавателно средство на договаряща държава или на лица, или имущество, които то пренася.

Член 16

Преглед на въздухоплавателните средства



Компетентните власти на всяка една от договарящите държави имат право, без да предизвикват с това излишно забавяне, да преглеждат въздухоплавателните средства на другите договарящи държави при кацане или излитане и да проверяват удостоверенията и другите документи, изисквани по тази конвенция.

Глава III

НАЦИОНАЛНОСТ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНИТЕ СРЕДСТВА

Член 17


Националност на въздухоплавателните средства

Въздухоплавателните средства имат националността на държавата, в която са регистрирани.

Член 18

Двойна регистрация



Въздухоплавателното средство не може да бъде валидно регистрирано в повече от една държава, но неговата регистрация може да бъде променена от една държава в друга.

Член 19


Национални закони, регламентиращи вписването в регистъра

Вписването в регистъра или промяната на регистрацията на въздухоплавателното средство в която и да е договаряща държава се извършва според нейните закони и разпоредби.

Член 20

Носене на опознавателни знаци



Всяко въздухоплавателно средство, което участва в международното въздухоплаване, носи съответните си национални и регистрационно-опознавателни знаци.

Член 21


Оповестяване на регистрацията

Всяка договаряща държава се задължава да представя при поискване на всяка друга договаряща държава или на Международната организация за гражданско въздухоплаване информация относно регистрацията и собствеността на всяко конкретно въздухоплавателно средство, регистрирано в тази държава. Освен това всяка договаряща държава представя доклади на Международната организация за гражданско въздухоплаване в съответствие с разпоредбите, които последната може да определи, като представя такива съответни данни, каквито могат да бъдат дадени във връзка със собствеността и контрола на въздухоплавателните средства, регистрирани в тази държава и обичайно заети в международното въздухоплаване. При поискване Международната организация за гражданско въздухоплаване предоставя така получените от нея данни на другите договарящи държави.

Глава IV

МЕРКИ, УЛЕСНЯВАЩИ ВЪЗДУХОПЛАВАНЕТО

Член 22

Опростяване на формалностите



Всяка договаряща държава се задължава да приеме всички възможни мерки чрез издаване на специални разпоредби или по друг начин, за да облекчи и ускори въздушната навигация на въздухоплавателните средства между териториите на договарящите държави и да предотврати ненужните закъснения на въздухоплавателни средства, екипажи, пътници и товари, особено при прилагането на законите, свързани с имиграцията, карантината, митниците и разрешителните.

Член 23


Митнически и имиграционни процедури

Всяка договаряща държава се задължава, доколкото е практически възможно, да установи митнически и имиграционни процедури, засягащи международното въздухоплаване, в съответствие с практиката, установена или препоръчана към даден момент съгласно тази конвенция. Нищо в тази конвенция не може да се тълкува като пречка за създаване на летища, освободени от митнически преглед.

Член 24

Мита


а) Всяко въздухоплавателно средство, извършващо полет за, от или през територията на друга договаряща държава, ще бъде допускано, временно освободено от мита съгласно митническите разпоредби на държавата. Горивата, смазочните материали, резервните части, постоянното оборудване и самолетните запаси, намиращи се на борда на въздухоплавателно средство на договаряща държава при пристигане на територията на друга договаряща държава и останали на борда при напускане територията на тази държава, се освобождават от мита, такси за инспектиране и други подобни национални или местни налози и плащания. Това освобождаване няма да се прилага за никакви разтоварени количества стоки освен в съответствие с митническите разпоредби на държавата, които могат да изискат те да бъдат пазени под митнически надзор.

b) Резервните части и оборудването, които се внасят на територията на договаряща държава, за да се монтират или използват на въздухоплавателно средство на друга договаряща държава, заето в международното въздухоплаване, се освобождават от мита съобразно разпоредбите на съответната държава, които могат да предвиждат тези предмети да се пазят под митнически надзор и контрол.

Член 25

Въздухоплавателни средства, търпящи бедствие



Всяка договаряща държава се задължава да вземе такива мерки за оказване на помощ на въздухоплавателно средство, търпящо бедствие на нейна територия, каквито сметне за практически приложими, и да разреши под контрола на собствените си компетентни власти на собствениците на въздухоплавателното средство или на властите на държавата, в която е регистрирано това въздухоплавателно средство, да предприемат такива мерки за помощ, каквито обстоятелствата налагат. Всяка договаряща държава, предприемаща издирване на изчезнало въздухоплавателно средство, трябва да участва в такива координирани действия, каквито са препоръчани към даден момент съгласно тази конвенция.

Член 26


Разследване на злополуки

В случай на злополука с въздухоплавателно средство на договаряща държава, възникнала на територията на друга договаряща държава и причинила смърт или сериозно нараняване или предизвикваща сериозен технически дефект на въздухоплавателното средство или на аеронавигационните съоръжения, държавата, на чиято територия е станала злополуката, започва разследване на обстоятелствата около злополуката в съответствие, доколкото нейното законодателство позволява това, с процедурата, която може да бъде препоръчана от Международната организация за гражданско въздухоплаване. На държавата, в която е регистрирано въздухоплавателното средство, трябва да бъде предоставена възможност да назначи наблюдатели, които да присъстват при разследването, като държавата, провеждаща разследването, изпраща доклада и заключенията по въпроса на тази държава.

Член 27

Освобождаване от конфискация в случай на иск за нарушено



патентно право

а) При осъществяване на международни въздушни съобщения всяко разрешено влизане на въздухоплавателно средство на една договаряща държава на територията на друга договаряща държава или разрешен транзит през територията на тази държава, със или без кацане, няма да бъде причина за конфискуване или задържане на въздухоплавателното средство или за предявяване на какъвто и да е иск към собственика или владелеца на последното, или за каквато и да е друга намеса от страна на или от името на тази държава или на което и да е друго лице, намиращо се в нея, на основание, че конструкцията, механизмът, частите, принадлежностите или експлоатацията на въздухоплавателното средство нарушава някой патент, конструкция или модел, надлежно издаден или регистриран в държавата, на чиято територия е влязло въздухоплавателното средство, като при това се приема, че в никакъв случай няма да се иска залог във връзка с горепосоченото освобождаване от конфискация или задържане на въздухоплавателното средство в държавата, в която е влязло такова въздухоплавателно средство.

b) Разпоредбите на буква "а" се прилагат и в случаите на складиране на резервни части, запасно оборудване за въздухоплавателното средство, както и по отношение на правото те да се използват и инсталират при ремонта на въздухоплавателното средство на договарящата държава на територията на която и да е друга договаряща държава, при условие че никоя патентована част или оборудване, складирани по този начин, няма да се продават или разпространяват вътре в страната или да се изнасят с търговска цел от договарящата държава, в която е влязло въздухоплавателното средство.

с) Предимствата, които предвижда този член, се отнасят само до онези държави, страни по тази конвенция, които са: 1) страни по Международната конвенция за защита на индустриалната собственост и по всички поправки към нея; или 2) имат влезли в сила патентни закони, които признават и осигуряват подходяща защита на изобретенията, направени от граждани на други държави, страни по тази конвенция.

Член 28

Съоръжения за обслужване на въздушното движение и стандартни



системи

Всяка договаряща държава се задължава, доколкото сметне това за практически осъществимо:

а) да предостави на своята територия летища, радиоуслуги, метеорологическо обслужване, както и други аеронавигационни средства за облекчаване на международното въздухоплаване в съответствие със стандартите и практиката, които са препоръчани или установени към даден момент от тази конвенция;

b) да приеме и въведе в действие подходящи стандартни системи за процедури за свръзка, кодове, опознавателни знаци, сигнали, осветяване и друга експлоатационна практика и правила, които могат да бъдат препоръчани или установени към даден момент от тази конвенция;

с) да сътрудничи в международни мероприятия за публикуване на аеронавигационни карти и схеми в съответствие със стандартите, които могат да бъдат препоръчани или установени към даден момент от тази конвенция.

Глава V


УСЛОВИЯ ОТНОСНО САМОЛЕТИТЕ, КОИТО ТРЯБВА ДА БЪДАТ СПАЗВАНИ

Член 29


Документи, които трябва да се намират на борда на

въздухоплавателното средство

На борда на всяко въздухоплавателно средство на договаряща държава, заето в международно въздухоплаване, трябва да се намират следните документи в съответствие с условията, предписани от тази конвенция:

а) свидетелство за регистрация;

b) удостоверение за летателна годност;

с) съответни свидетелства за правоспособност за всеки член на екипажа;

d) борден дневник;

е) ако въздухоплавателното средство има радиоапаратура - разрешение за бордова радиостанция;

f) ако на борда на въздухоплавателното средство се намират пътници - списък на техните имена и означение на местата - откъде и закъде пътуват;

g) ако на въздухоплавателното средство има товар - манифест и подробни декларации за товара.

Член 30

Радиооборудване на въздухоплавателното средство



а) Въздухоплавателно средство на всяка една договаряща държава може да носи радиопредавателна апаратура във или над територията на други договарящи държави само ако съответните власти на държавата, в която е регистрирано въздухоплавателното средство, са издали разрешение да се монтира и експлоатира такава апаратура. Използването на радиопредавателна апаратура в границите на договарящата държава, над чиято територия се прелита, трябва да отговаря на правилата, предписани от тази държава.

b) Право да използват радиопредавателната апаратура имат само онези членове от екипажа на самолета, които са снабдени със специално разрешително за това, издадено от съответните власти на държавата, в която е регистрирано въздухоплавателното средство.

Член 31

Удостоверения за летателна годност



Всяко въздухоплавателно средство, заето в международното въздухоплаване, трябва да бъде снабдено с удостоверение за летателна годност, издадено или признато за валидно от държавата, в която е регистрирано то.

Член 32


Свидетелства за правоспособност на авиационния персонал

а) Пилотът на всяко въздухоплавателно средство и другите членове на екипажа на въздухоплавателното средство, заето в международното въздухоплаване, трябва да бъдат снабдени с удостоверения за компетентност и със свидетелства за правоспособност, издадени или признати за валидни от държавата, в която е регистрирано въздухоплавателното средство.

b) Всяка договаряща държава си запазва правото да откаже да признае, когато това е свързано с полет над нейната територия, удостоверенията за компетентност и свидетелствата за правоспособност, издадени на който и да е неин гражданин от друга договаряща държава.

Член 33


Признаване на удостоверенията и свидетелствата за правоспособност

Удостоверенията за летателна годност, удостоверенията за компетентност и свидетелствата за правоспособност, издадени или признати за валидни от договарящата държава, в която е регистрирано въздухоплавателното средство, се признават за валидни от другите договарящи държави, при условие че изискванията, при които са били издадени или признати за валидни такива удостоверения или свидетелства за правоспособност, отговарят на или надвишават минималните стандарти, установени към даден момент съгласно тази конвенция.

Член 34

Бордни дневници



На всяко въздухоплавателно средство, заето в международното въздухоплаване, трябва да се води борден дневник, в който се вписват подробности за въздухоплавателното средство, за неговия екипаж и за всеки рейс, и то под такава форма, каквато е определена към даден момент съгласно тази конвенция.

Член 35


Ограничения по отношение на товарите

а) Никакви военни муниции или военно снаряжение не могат да бъдат превозвани във вътрешността на или над една държава с въздухоплавателно средство, заето в международното въздухоплаване, освен с разрешение на тази държава. Всяка държава определя с вътрешни разпоредби какво съставлява военни муниции или военно снаряжение за целите на този член, като съответно се взимат предвид, с цел уеднаквяване, онези препоръки, които Международната организация за гражданско въздухоплаване може да направи към даден момент.

b) Всяка договаряща държава си запазва правото с оглед на опазването на обществения ред и безопасност да регулира или забранява превозването на или над своята територия на предмети, различни от онези, изброени в буква "а", при условие че няма да прави разлика между нейните собствени въздухоплавателни средства, заети в международното въздухоплаване, и въздухоплавателните средства на другите държави, заети със същото; както и при условие, че няма да бъдат налагани никакви ограничения, които могат да попречат на превозването и използването във въздухоплавателните средства на апаратура, необходима за управлението или навигацията на същите, както и за безопасността на екипажа или пътниците.

Член 36


Фотоапаратура

Всяка договаряща държава може да забрани или регулира използването на фотоапаратура на въздухоплавателните средства, прелитащи над нейната територия.

Глава VI

МЕЖДУНАРОДНИ СТАНДАРТИ И ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА ПРАКТИКА

Член 37

Приемане на международни стандарти и процедури



Всяка договаряща държава се задължава да подпомага осигуряването на максимално възможната степен на еднаквост на разпоредбите, стандартите, процедурите и организацията, отнасящи се до въздухоплавателните средства, авиационния персонал, въздушните трасета и спомагателните служби във всички области, в които такова уеднаквяване ще улесни и подобри въздухоплаването.

С оглед на това Международната организация за гражданско въздухоплаване приема и изменя съобразно необходимостта към даден момент международните стандарти и препоръчителната практика и процедури, отнасящи се до:

а) системите за връзка и средствата за обслужване на въздушното движение, в това число и наземните знаци;

b) характеристиките на летищата и зоните за кацане;

с) правилата, регулиращи полетите, и практиката за управление на въздушното движение;

d) издаването на свидетелства за правоспособност на оперативния и техническия персонал;

е) летателната годност на въздухоплавателните средства;

f) регистрирането и идентифицирането на въздухоплавателните средства;

g) събирането и обмена на метеорологическа информация;

h) бордните дневници;

i) аеронавигационните карти и схеми;

j) митническите и имиграционните формалности;

k) въздухоплавателните средства, търпящи бедствие, и разследването на злополуките,

както и такива други въпроси, които засягат безопасността, редовността и ефективността на въздухоплаването, каквито могат да бъдат сметнати за подходящи към даден момент.

Член 38

Отклонения от международните стандарти и процедури



Всяка държава, която прецени, че е невъзможно да се съобразява във всички отношения с подобен международен стандарт или процедура или да приведе своите собствени разпоредби или практика в пълно съответствие с който и да е международен стандарт или процедура след изменение на последните, или която сметне за необходимо да приеме разпоредби или практика, отличаващи се в някакво конкретно отношение от тези, които са установени с даден международен стандарт, трябва незабавно да уведоми Международната организация за гражданско въздухоплаване за различията между нейната собствена практика и установената с международния стандарт такава. В случай на изменение на международните стандарти всяка държава, която не внесе съответните изменения в своите собствени разпоредби или практика, трябва да уведоми за това съвета в течение на 60 дни след приемането на изменението на международния стандарт или трябва да посочи действието, което предлага да предприеме. Във всеки подобен случай съветът незабавно уведомява всички други държави за съществуващото различие по една или повече характеристики между международния стандарт и съответната национална практика на тази държава.

Член 39


Бележки върху удостоверенията и свидетелствата за правоспособност

а) Всяко въздухоплавателно средство или част от него, по отношение на което съществува международен стандарт за годност за полети и което в някакво отношение не отговаря на този стандарт по време на издаването на удостоверението му, трябва да има нанесен като заверка върху своето удостоверение за летателна годност или отделно приложен към него пълен списък на всички части, неотговарящи на стандартите.

b) Всяко лице, притежаващо свидетелство за правоспособност, което не отговаря напълно на изискванията, описани в международния стандарт към този клас свидетелство или удостоверение, което той притежава, трябва да има нанесен като заверка върху своето свидетелство за правоспособност или приложен към него пълен списък на всички данни, по които то не отговаря на тези изисквания.

Член 40


Валидност на заверените удостоверения и свидетелства за

правоспособност

Нито едно въздухоплавателно средство, както и нито един член на екипажа, притежаващ заверено по такъв начин удостоверение или свидетелство, не може да участва в международното въздухоплаване освен с разрешение на държавата или държавите, на чиято територия влиза. Регистрирането или използването на всяко такова въздухоплавателно средство или на коя да е част от него, притежаваща такова удостоверение, в която и да е държава, различна от тази, в която първоначално е било издадено удостоверението, се извършва по усмотрение на държавата, в която е внесено въздухоплавателното средство или част от него.

Член 41


Признаване на съществуващите стандарти за летателна годност

Разпоредбите на тази глава не се прилагат нито за въздухоплавателните средства, нито за авиационното оборудване на такива типове въздухоплавателни средства, чийто прототип е бил представен на съответните компетентни национални власти за издаване на удостоверение преди изтичането на 3 години след датата на приемане на международния стандарт за летателна годност на такова оборудване.

Член 42

Признаване на съществуващите стандарти за компетентност на



авиационния персонал

Разпоредбите на тази глава няма да се прилагат към авиационния персонал, чиито свидетелства за правоспособност първоначално са били издадени преди изтичането на едногодишен срок от първото приемане на международния стандарт за квалификация на такъв авиационен персонал. Те се прилагат обаче при всички случаи към авиационния персонал, чиито свидетелства за правоспособност остават в сила в течение на 5 години от датата на приемане на такъв стандарт.

Част II

МЕЖДУНАРОДНА ОРГАНИЗАЦИЯ ЗА ГРАЖДАНСКО ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ




Каталог: upload -> docs
docs -> Задание за техническа поддръжка на информационни дейности, свързани с държавните зрелостни изпити (дзи) – учебна година 2012/2013
docs -> Наредба №2 от 10. 01. 2003 г за измерване на кораби, плаващи по вътрешните водни пътища
docs -> Наредба №15 от 28 септември 2004 Г. За предаване и приемане на отпадъци резултат от корабоплавателна дейност, и на остатъци от корабни товари
docs -> Общи положения
docs -> І. Административна услуга: Издаване на удостоверение за експлоатационна годност (уег) на пристанище или пристанищен терминал ІІ. Основание
docs -> I. Общи разпоредби Ч
docs -> Закон за изменение и допълнение на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България
docs -> Закон за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси
docs -> Наредба за системите за движение, докладване и управление на трафика и информационно обслужване на корабоплаването в морските пространства на република българия


Сподели с приятели:
  1   2   3




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница