С изключение на някои пътеписи и репортажи жанрът на Минков в тия години (а в същност с малки изключения и после) остава разказът. Съвременността, българска или чужда, е неизменен обект в тези разкази и тя е до такава степен характерна за автора, до каквато е била в историята на жанра само при Алеко Константинов.
Общите търсения на разказвачите между войните на пръв поглед като че ли не засягат сатирика Светослав Минков; той не е в борба за нов нравствено-идеен център, той демитологизира най-новия — плода на механизацията и автоматизацията. Неговите герои нямат минало, което да противопоставят на безнравственото настояще; те се измъкват от своето минало безболезнено като какавиди и го забравят като ненужен пашкул в устрема си към просперитета и бизнеса. Проблемът за живота и смъртта не стои пред тях нито с такава неотменност, нито с такава съдбовност, както стои той пред героите на Стаматов, Йовков, Райчев; те са изправени единствено пред проблема за по-пълна и по-дълга консумация на онова, което предлага животът. По такъв начин в този контраст се графира най-ярката отлика на Минков сред неговите съвременници разказвачи — докато те осъждат настоящето чрез миналото, той го изобличава директно в най-големите му постижения и най-определени надежди. Безспорно една традиция е легнала вече и в това отношение в историята на жанра — традицията на Алеко Константинов. С Алеко Константинов жанрът започна прехода си към една нова повествователна конструкция, конструкцията на късия, обикновено едносъбитинния, монолитен разказ. Със Светослав Минков той като че се връща отново към многогранковата схема на стария разказ — на фрагментния. Но това са предположения от пръв поглед.
Как в действителност еволюира разказът на Св. Минков в 30-те години и в какви отношения стои неговата последователна техника с типа повествования на Йовков и Стаматов, на Георги Райчев и Ангел Каралийчев, на всички останали значителни разказвачи, които дават облика на десетилетието. И в крайна сметка такъв, какъвто е в своята еволюция, наистина ли разказът на Светослав Минков е лишен от нишките на традицията, или така изглежда само външно по отношение на темите и героите?
***
Сред ценните наследства на ранните Светослав Минкови книги след въображението трябва да се отдели фабулността. От "Синята хризантема" (1922) до "Огнената птица" (1927) авторът не е направил още крачка към оная образност и проблематика, които го индивидуализират по-късно, но в тях личи огромна разлика в опитността на разказвача. Подбиращ изключителни и невероятни събития, Минков е далеч вече от целта да поразява и смайва с тях. Не самото събитие, а цялата сюжетна верига, така разместена и подредена в композицията, че да режисира непрекъснато читателския интерес, е вече отличителният белег па новите му разкази. Праволинейният поток на действието от "Синята хризантема" е видоизменен тук от една обогатена белетристична техника — чести ретардации или избързвання, обяснителни монолози и смесвания на свръхестествени явления със съвсем реални детайли — това са лесно забележими похвати вече и в "Огнената птица", и в "Игра на сенките", и особено в книгите, които идват след "Къщата при последния фенер". Сред тях се откроява един похват, който е изглеждал като анахронизъм на фона на повествователната техника оттогава — обръщенията към читателя, прекият контакт с него. Заедно с изчезването на призраците, заедно с центрирането на творческата фантазия около съвсем реални проблеми непрекъснато и неумолимо изчезва и авторската дистанцираност на ранния Минков. Дистанцията автор — читател започва да се съкращава в "Игра на сенките" и в "Къщата при последния фенер", за да изчезне съвсем в "Дамата с рентгеновите очи", "Автомати" и "Разкази в таралежова кожа", където читателят е превърнат вече в събеседник, в участник в действието. Безлични обръщения с подчертани композиционни функции бележат началото на тая промяна. "Американско яйце" от сборника "Игра на сенките" (печатан по-късно във всички следващи издания под заглавие "Made in USA") започва с едно обективно описание на кабинета на професор Честер Частертон. Но то внезапно се прекъсва от авторския глас: "Впрочем всички тия подробности са напълно излишни, след като настоящият разказ е изграден върху събитие, което ще ни представи господин професора не като спортист, а като един гениален човек на науката. И тъй, слушайте."
Следващият абзац е обаче кратка информация за смъртта на професора, последвала неговия "необикновен" успех при мътенето на американското яйце. И отново ремарка с композиционна функция: "Оттук започва разказът". Той наистина продължава нататък с познатата история на американския професор, без нови прекъсвания и обръщения към читателя. Но симптоматичната още тук активност на авторското присъствие се засилва непрекъснато в следващите книги. В "Автомати”, "Дамата с рентгеновите очи" и "Разкази в таралежова кожа" тя е вече един от съществените белези на авторския стил. В най-съвършен вид като че ли и с най-много функции е натоварен читателят в "Разкази в таралежова кожа". Почти невъзможно е да се отделят тук от текста всички форми на тази променена (в същност премахната) дистанция. Развавачът, взел ролята на всезнаещ и всевиждащ автор, търси контакта с читателя не само в ония специални места, където общуването с него има композиционни задачи, но и навсякъде в перипетиите на сюжета. Всезнаещият разказвач се подава буквално зад всяка стъпка на героя, за да я довери на един непрекъснато зрим читател. "А директорът, знаете, се върти като калайджия в коженото си кресло…", "Ала, между нас казано, в кесията на душата човек няма пукната пара", "Та тъй, и нашият герой, за да излезе от затрудненото си финансово положение…"
Авторският текст се оказва проникнат от читателското присъствие извън интерлюдиите на прекия контакт. Читателят се въздига в ролята на непосредствен слушател и съмишленик, неговите възможни въпроси се парират така грижливо, като че без това достоверността на разказваната история би рухнала изцяло. Дидактичните пристъпи на Каравелов обаче са абсорбирали тук от иронията и сарказма; Минков не проповядва идеи — той разобличава идеи. И това разобличаване на идеята подобно на Каравелов той започва често още във въведението, за да го осъществява педантично и неотклонно в целия разказ посредством фантастични превъплъщения: сламени чучела се превръщат във фелдфебели и кривогледи дами — в рентгенови красавици, изпосталели старци — в жизнени младежи и доморасли откриватели — в световни светила. Но този карнавал на парадоксите има във формата си непрекъснато едно предимство: той не се внушава от помпозен и тайнствен автор, скрит дълбоко в текста, а от лукав разказвач, който предизвестява читателя си за почти всяка предстояща промяна. Авторът не стои, образно казано, пред читателя; той го хваща подръка, за да му покаже с лукаво изражение стопанството на своята фантазия. То съдържа реални и нереални пеща — това в крайна сметка с без значение; от значение е смехът, който трябна да съпроводи и изпрати тази бутафория. Смехът на читателя, когото авторът е държал през цялото време подръка и заради който го е развел в същност из имението на фантазията си.
Привлякъл читателя не само като безгласен зрител, на когото само трябва да бъде показвано, а като събеседник, който и сам участвува в действието, Минков възлага на този възкресен от Каравелов и Вазов похват ония възлови в композицията места, където идеята най-ярко прозира. По такъв начин авторските диалози с читателя напълно заместват публицистичните интродукции или отклонения, познати при типа повествование на Каравелов и Вазов. Остротата на интригата, бързо развиващото се действие не абсорбират идеята; напротив, в означените места на композицията — диалози или обръщения към читателя — те я контрастират директно. Идеята има два плана: в действието като негова логика и в авторските вмесвания като синтезирана и коригираща действието иптерлюдия. Авторът я предоставя на героя в действието и я поема и разисква с читателя в интерлюдията. По този път онази естественост на изобразяването, която е така важна за Йовков и Елин Пелин, е атакувана тук само на пръв поглед от необичайността на сюжетите; в същност решаващото се оказва авторското присъствие. То поставя съвсем открито действието в зависимост от идеята. Още в 1935 г. по повод "Дамата с рентгеновите очи" Георги Цанев пише в ЛИК: "Действието тук може винаги да завие в най-неочаквана посока. Изненадите, които идат, често счупват връзката между конкретните факти. Тях не можем предвиди никога, защото те — тия изненади — са резултат на една вътрешна закономерност, диктувана от художествения замисъл, подсказван обикновено с иронични бележки."
И тази посока на еволюцията на Минков — от вплитането на идеята в действието към почти публицистичното й разискване с читателя, — макар и в разрез с повествователните похвати на времето си, се оказва за него трайна и плодотворна. Тя личи в най-хубавите му разкази от 30-те години: "Американско яйце", "Сламеният фелдфебел", "Водородният господин и кислородното момиче", "Алхимия на любовта", "Кучешка история" и т. н. Във всички книги на Минков имаме като че съзнателно отдалечаване от повествователния маниер на съвременниците и възвръщане към похватите и отношенията на старите майстори-разказвачи до Елин Пелин. Много проникновено е отбелязал това още на времето Петър Динеков. Като говори за склонността на Минков "към сентенции, често твърде парадоксални", той продължава: "Те напомнят старите нравоучителни писатели, но тук се използуват по нов оригинален начин и изпълняват важна роля — било за създаване на комични ефекти, било за изостряне на сарказма.
Те донякъде стоят във връзка с друг похват, зает също от някогашните романисти — интимността на писателя с читателя. Той с един от най-интересните похвати на Светослав Минков. Без да говори нещо за себе си, авторът често влиза в разговор с читателя, обяснява му намеренията си, изслушва забележките му, обръща му внимание върху някои неща, препира се с него, съветва го или го утешава. В това отношение Минков ни напомня някои руски писатели, особено Гоголя. Не се касае за влияние, но (к. м.) за едно извънредно интерес но обновление на стар, почти забравен маниер" („Златорог", 1936).
За повествователната техника на Светослав Минков тия наблюдения са изключително важни не само за това, че са направени като рецензия за негова книга, но и защото повдигат въпроса за една наследственост на маниери, която твърде малко критици, увлечени в свръхмодерните теми на писателя, са могли да видят. Макар и отнасяни към една чужда традиция, а не към традицията на Каравелов и Вазов, достатъчно е да припомним обилно доказаното влияние на тези традиции върху нашите писатели, за да видим в Светослав Мииковия разказ едно истинско възкресяване на националната специфика на Каравеловото и Вазовото повествование.
Събитието у Минков (по-точно поредицата от събития) представя героя в биографичен ракурс. Изключително по характер в "Дамата с рентгеновите очи", "Автомати" и т. н., то е съвсем банално в "Разкази в таралежова кожа". И в двата случая обаче неговото отношение към героя е отношение на катализатор към активна среда; процесът се активизира, без да се причинява или спира. Героят на Минков не се проверява в събитието, за него то не е лакмус на характера, не е онова вездесъщо "но", което контрастира Елин Пелиновите герои. В събитието Минковият герой се предоставя на идеята. Нелепостта на научното постижение във "Водородният господин и кислородното момиче" е илюстрирана в случката с мис Хенкок и мистър Клапингтън, така както лекарят илюстрира силата на серума върху бялата мишка; идеята е в резултата. По същия начин подмладяването чрез присаждане на маймунски жлези е в "Маймунска младост" теза, която доказва комичната си несъстоятелност в раждането на наследника. Така събитийният резултат в разказа на Минков се явява антитеза. Авторът избира и поставя задачата, героят илюстрира действието, събитийният резултат — антитезата.
Всичко това съвсем естествено предопределя в разказа на Минков отношенията между автора, героя и читателя, ролята и начинът на провеждане на идеята да се изявяват близки до оня комплекс, който характеризираше прозата на фрагментното повествование. Също както и там, в Минковия разказ авторът беседва с читателя, обяснява и му разкрива предварително своите бъдещи намерения. Също както и там, той избира от сюжета на героя не една красноречива случка, способна функционално да изрази идеята, а поредица от случки-събнтия, всяка от които е необходима за илюстрацията на идеята. Героят не се изразява сам никъде; той е под контрола на своя автор така, както и самият читател. Идеята стои над всичко и стои открито — авторът не смята за излишно да я показва в два плана: в конкретността на стечението на сюжетните обстоятелства и в пряката, дидактичната, открита, публицистична намеса. Така поставена, тя не изисква от героя да се представя цялостно. Героят е построение на идеята, нейна уплътнена проекция, той защищава нея, а не себе си и чрез себе си нея.
Писателят Минков не се интересува от достоверността на разказаната история. В сюжетния развой той доказва несъстоятелността на предложената теза. Веднъж заложени такива отношения и такава роля на идеята в замисъла, напълно естествено те определят и формата на разказа. Той е разчленен, накъсан, с ясно изразени епизоди. Връзката между тях се осъществява не само от последователността на действията, но и от активността па авторската намеса. В края на краищата в целостта на отношенията между автора, героя и читателя, в начина на изразяване на идеята и нейната роля в композицията, най-сетне в самата повествователна форма след всичко това би трябвало да са видими приликите па Светослав Минковия разказ с традиционния фрагментен разказ на Каравелов, Вазов и т. н. И така съвсем неочаквано авторът без предходници н без последователи се оказва анахроничен продължител на един тип повествование, останал в кулминационните си достижения в края на миналия век. Така свръхмодността на темите закрива очевидната традиционност на белетристичните похвати и контаминацията на фантастично и реално, един реализъм в класическите му български измерения — сатиричната позиция, започваща от Каравелов, Алеко Константинов, Елин Пелин.
В този смисъл традицията се оказва дълбоко подмолна, изразяваща се в типа повествования, в белетристичните похвати. И тук се налага още един въпрос: защо? Защо у Минков старият тип повествование е бил една необходимост за изразяваме на индивидуалността, след като у останалите майстори на разказа, негови съвременници, е вече анахронизъм. Ако социално-естетическият комплекс с наложил други форми и други проблеми на Йовков, Георги Райчев и Каралийчев, не са ли се отнасяли те в реалността на съществуването си и за Минков? Но в същност това би било така само ако се забрави най-яркият белег на Светослав Минковия талант — неговата сатирична определеност. Тази определеност, както знаем, е великолепно проявена не само в разказите му по "американски теми", но и в съвсем традиционните делнични и битови теми на "Разкази в таралежова кожа". Така както остава неизменен сатирик и в едното, и в другото, така верен е писателят и в двете теми на повествователните си принципи. И този тип повествование, свързан вече в читателските съзнания с представата за старото, за традиционното, се явява в същност необходим за Минков, за неговите сатирични цели. Наложителни са в целостта на комплекса активен контакт с читателя, открита идея, активност на авторската позиция. Въплътявайки сюжетите си в него, той го пародира в същност така, както всяка стара форма, изпълнена с ново съдържание, се пародира неизменно от самото него. В световната литература има немалко примери за осмиване на стария жанров тип — да припомним само гибелта на рицарските романи в гениалната им пародия на Сервантес.
В областта на българския разказ Светослав Минков в 30-те години се явява авторът, който е призван да обезсили типа повествование в неговата цялост. И структурата на неговия разказ, и героите му, и темите му смъртно пародират тази система, която десетилетия е представлявала най-добрата възможност за художествено изражение на националния бит и националните нрави. Пародирайки я, изваждайки от нейния реквизит средства, които изглеждат анахроннчни, той непрекъснато компенсира това с ултрамодерност на темите и идеите си и то създава измамното впечатление за пълна откъснатост от националната традиция, за извънтрадиционната му обусловепост.
С иронията и смеха си Минков убива комплекса, убива окончателно възможността за посредствено щамповане на фрагментния разказ в целостта му. Но това съвсем не значи, че в нова композиция и в ново съдържание голяма част от ония похвати, които традиционният разказ бе извел така високо с най-силните си достижения, са унищожени завинаги. Съвременният български разказ е едно в много случаи (да повторим тук това) чудесно доказателство за възвръщане към повествование, в което авторът е също така активен и определящ, както и по времето на Вазов, а героят често така притеснен от тая активност, както и в разказа на Каравелов. Но комплексът фрагментен разказ в неговата пълнота и индивидуални различия, така както бе разгледан в предишните глави на тази книга, бе погребан от "Къщата при последния фенер" и "Автомати", от "Дамата с рентгеновите очи" и "Разкази в таралежова кожа". Животът се е променил вече неузнаваемо; талантливите творци са потърсили и според таланта си са намерили формите на тази новота. Светослав Минков е останал последен при стария разказ, за да се окаже пръв в дешифрирането на съвременността не чрез реминисценциите на миналото, а чрез директното и изобразяване.
Сподели с приятели: |