Наредба за съществените изисквания и оценяване съответствието на машините



страница6/18
Дата25.07.2016
Размер1.09 Mb.
#5081
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

Раздел VII

Поддръжка на машината



Чл. 101. (1) Местата за настройване, смазване и поддържане на машината се разполагат извън опасните зони. Дейностите по настройване, поддържане, ремонт, почистване и обслужване се изпълняват при спряна машина, като не се допуска изпълнението им в режим на работа.

(2) Когато изискванията на ал. 1 не могат да се изпълнят по технически причини, се вземат мерки дейностите по настройване, поддържане, ремонт, почистване и обслужване да се извършват без никакъв риск.

(3) При проектиране и изработване на машина, работеща в автоматичен режим, а при необходимост – и на други машини, производителят предвижда присъединително устройство, към което се монтира диагностично устройство за откриване на неизправностите.

(4) Частите на автоматична машина, които се сменят често при промяна на производството, износване или повреда, трябва да се отстраняват или заменят лесно и безопасно, като достъпът до тях е безпрепятствен.

(5) Отстраняването или заменянето на частите по ал. 4 се извършва с необходимите технически средства и в съответствие с начините на работа, определени от производителя.

Чл. 102. Производителят осигурява средства за безопасен достъп до всички места, използвани при производствените операции, при настройването и поддържането на машината.

Чл. 103. (1) Машината се комплектува с ясно означени устройства за изключване от източниците на захранване с енергия.

(2) При захранване с електрическа енергия чрез щепселно съединение машината се изключва чрез изваждане на щепсела. Операторът трябва да може от всички места, до които има достъп, да проверява дали щепселът е изваден.

(3) Устройството за изключване трябва да се заключва, когато:

1. повторното му включване може да породи риск за изложеното на опасност лице;

2. операторът не може да проверява от всяко място за обслужване, че захранването с енергия е изключено.

(4) След прекъсване на захранването останалата или акумулираната енергия във веригите на машината трябва да се отведе без риск за изложените на опасност лица.

(5) Веригите на машината могат да останат присъединени към източниците за захранване с енергия в случаите, когато това е необходимо, като се вземат специални мерки за осигуряване безопасността на оператора.

Чл. 104. Машината се проектира, изработва и оборудва така, че намесата на оператора да е ограничена, а ако това е невъзможно – да е лесна и безопасна.

Чл. 105. (1) Машината се проектира и изработва така, че:

1. вътрешните й части, които съдържат опасни вещества или препарати, да се почистват, без да се влиза в тях;

2. отвеждането на опасните вещества или препарати да се извършва, без да се влиза в нея.

(2) Машината се проектира и изработва така, че почистването й да бъде безопасно, когато е невъзможно да се избегне влизането в нея.


Раздел VIII

Информация



Чл. 106. (1) Информацията и предупрежденията върху машината трябва да са под формата на лесноразбираеми символи или пиктограми.

(2) Всяка писмена или звукова информация и предупреждения трябва да са съставени на официалния език на държавата членка, в която машината е пусната на пазара и/или в действие.

(3) При поискване информацията по ал. 2 може да бъде съставена на официалния език на друга държава членка, който е разбираем от операторите на машината.

Чл. 107. (1) Информацията, необходима за управление на машината, трябва да е недвусмислена, лесноразбираема и да съдържа само съществени елементи.

(2) Когато се използват визуални дисплеи или други начини на интерактивна комуникация между оператора и машината, те трябва да са лесни за разбиране и за ползване.

Чл. 108. Машината, която работи без наблюдение, трябва да издава подходящ звуков или светлинен предупредителен сигнал, когато здравето и безопасността на изложените на опасност лица са застрашени от неизправно нейно действие.

Чл. 109. (1) Когато машината е съоръжена с предупредителни устройства, сигналите им трябва да са недвусмислени и лесни за възприемане.

(2) Операторът трябва да има средства за проверка по всяко време на действието на предупредителните устройства.

(3) Сигналите и знаците за безопасност трябва да отговарят на българските актове по чл. 276, ал. 1 от Кодекса на труда.

Чл. 110. Когато има остатъчни или потенциални рискове, производителят трябва да постави на машината допълнителни предупредителни устройства, надписи и знаци.

Чл. 111. (1) Върху всяка машина се нанасят четливо и трайно следните данни:

1. име и адрес на управление на производителя или на неговия упълномощен представител;

2. наименование на машината;

3. СЕ маркировка за съответствие;

4. означение на серията или на типа;

5. сериен номер, ако има такъв;

6. годината на завършване на производствения процес.

(2) Върху всяка машина се отбелязва точната година на завършване на производствения процес по време на нанасянето на СЕ маркировката.

(3) Когато машината е предназначена за използване в потенциално експлозивна атмосфера, това се отбелязва върху нея.

(4) Върху машината в зависимост от вида й се поставя информация, необходима за безопасното й използване. Тази информация трябва да отговаря на изискванията, определени в чл. 106.

(5) Когато при използването на машината част от нея се премества с повдигателно съоръжение, масата на тази част се означава трайно, четливо и недвусмислено.

Чл. 112. (1) Всяка машина се придружава от:

1. оригинална инструкция за експлоатация, съставена на един от официалните езици на Общността;

2. превод на оригиналната инструкция за експлоатация, съставен на езика на държавата членка, в която машината се пуска на пазара и/или в действие.

(2) Когато машината се пуска в действие в държава членка, чийто официален език е различен от езика, на който е съставена оригиналната инструкция, тя трябва да е придружена с превод на оригиналната инструкция на съответния език на държавата членка.

(3) По изключение инструкцията за експлоатация, предназначена за използване от специализиран персонал, упълномощен за това от производителя или от неговия упълномощен представител, може да бъде предоставена на официалния език на някоя от държавите членки, който е разбираем за персонала.

Чл. 113. (1) При съставянето на инструкцията за експлоатация производителят или неговият упълномощен представител изписва думите „Оригинална инструкция“ в езиковите версии на инструкцията, които са проверени от него.

(2) Когато не е съставена „Оригинална инструкция“ на официалния език на държавата, в която се използва машината, преводът на този език се предоставя от производителя или неговия упълномощен представител или от лицето, което предоставя машината в съответната държава. В превода се изписват думите „Превод на оригиналната инструкция“.

Чл. 114. (1) Съдържанието на инструкцията за експлоатация обхваща употребата на машината по предназначение, както и разумно предвидимата неправилна експлоатация.

(2) Когато машината е предназначена за използване от оператори, които не са професионалисти, при съставянето и представянето на инструкцията за експлоатация се предвиждат общообразователното ниво и съобразителността, които биха могли да притежават тези оператори.

Чл. 115. Инструкцията за експлоатация съдържа най-малко следната информация:

1. име и адрес на управление на производителя или на неговия упълномощен представител;

2. наименование на машината съгласно чл. 111, ал. 1, т. 2 с изключение на серийния номер;

3. ЕО декларация за съответствие или документ, представящ съдържанието на ЕО декларацията за съответствие, в който се описват характеристиките на машината, без да е включен серийният номер и подписът;

4. общо описание на машината;

5. чертежи, диаграми, описания и обяснения, необходими за използване, поддържане и поправка на машината, както и за проверка на правилното й функциониране;

6. описание на работните места, които могат да бъдат заети от операторите;

7. описание на предназначението на машината и предвидимата й употреба;

8. предупреждения в случаите на неправилно използване на машината, които опитът е показал;

9. инструкции за монтаж, инсталиране и свързване, включително чертежи, схеми, начините на закрепване и описание на рамата или фундамента, на които се монтира машината;

10. инструкции за намаляване на шума и вибрациите при инсталирането и монтажа;

11. инструкции за пускане в експлоатация и използване на машината и при необходимост инструкции за обучение на операторите;

12. информация за остатъчните рискове, които съществуват, въпреки че са приложени мерки за безопасност при проектирането на машината и че са взети допълнителни мерки за защита;

13. инструкции относно предпазните мерки, които трябва да бъдат взети от потребителите, а при необходимост – личните предпазни средства, които да се използват;

14. съществените характеристики на инструментите, които могат да бъдат монтирани на машината;

15. условията, при които машините отговарят на изискването за стабилност по време на ползване, транспортиране, монтаж или демонтаж, когато не се ползват или по време на изпитвания или предвидими повреди;

16. инструкции за безопасно транспортиране, товарно-разтоварни операции и складиране, като се указва масата на машината и на нейните различни елементи, когато е предвидено да бъдат премествани отделно;

17. описание на начините на действие в случай на инцидент, повреда и безопасно деблокиране при блокировка;

18. описание на операциите по регулиране и поддръжка, които потребителят трябва да извършва, както и на предпазните мерки, които трябва да бъдат спазвани;

19. инструкции за предприемане на предпазни мерки за безопасно извършване на дейностите по регулиране и поддръжка;

20. спецификации на резервните части, които се използват, когато това оказва влияние върху здравето и безопасността на операторите;

21. информация за излъчването на шум от машината:

а) А-претегленото ниво на звуково налягане в dВ (А) на работните места, когато то превишава 70 dB (A); когато това ниво е по-ниско или равно на 70 dB (А), се посочва „равно или по-ниско от 70 dB (A)“;

б) С-претегленото излъчено върхово ниво на звуково налягане dВ (С) на работните места, когато то превишава 63 Pa (130 dB (С) спрямо 20 Pa);

в) А-претегленото ниво на звукова мощност, излъчена от машината при А-претегленото излъчено ниво на звуково налягане в dВ (А) на работните места, когато то превишава 80 dB (A).

Чл. 116. (1) Стойностите по чл. 115, т. 21 се измерват реално на съответната машина или на технически сравнима машина, представителна за тази, която ще бъде произвеждана.

(2) Когато машината е с големи размери, вместо А-претегленото ниво на звукова мощност може да се посочи А-претегленото ниво на звуково налягане в определени места около машината.

(3) Когато не са приложени хармонизираните европейски стандарти, звуковите нива се измерват чрез използване на най-подходящия метод, съобразен с машината.

(4) Производителят описва условията на работа на машината по време на измерване и методите, които са използвани. Когато стойностите на звуковите емисии са посочени, в инструкцията за експлоатация се указва точността на измерване на тези стойности.

(5) Когато работното място не е определено или не може да се определи, нивата на звуковото налягане трябва да се измерват на разстояние 1 m от повърхността на машината и на височина 1,6 m от пода или площадката за достъп. В инструкцията за експлоатация се посочват мястото и стойността на максималното ниво на звуково налягане.

Чл. 117. Когато в специалните нормативни актове са предвидени други изисквания относно измерването на нивата на звуково налягане или мощност, се спазват изискванията на съответните актове, като в този случай разпоредбите на чл. 115, т. 21 и чл. 116 не се прилагат.

Чл. 118. Когато машината е източник на емисии от йонизиращи лъчения, които биха могли да навредят на хората, по-специално на лицата, използващи активни или неактивни медицински изделия, които се имплантират, инструкцията за експлоатация съдържа информация относно влиянието на излъчването върху оператора и подложените на опасност лица.

Чл. 119. Търговските документи, в които са представени характеристиките на машината, съдържат същата информация за емисиите и за аспектите, свързани с безопасността й, както тази, описана в инструкцията за експлоатация.


Глава втора

ДОПЪЛНИТЕЛНИ СЪЩЕСТВЕНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ОПАЗВАНЕ НА ЗДРАВЕТО КЪМ ОПРЕДЕЛЕНИ КАТЕГОРИИ МАШИНИ




Каталог: naredbi
naredbi -> Правила за реда за ползване, стопаниване и управление на стадион "христо ботев" благоевград глава първа общи положения
naredbi -> Решение на Общинския съвет
naredbi -> Наредба №4 от 11 март 2011 Г. За реда и условията за провеждане на конкурси за полски инспектори
naredbi -> Информация предоставена от българските спортни федерации
naredbi -> Първа общи положения ч
naredbi -> Наредба №31 от 11 септември 2008 Г. За сертифициране на хмел и продукти от хмел и за регистриране на договорите за доставка на хмел
naredbi -> Наредба №3 от 1 август 2008 Г. За нормите за допустимо съдържание на вредни вещества в почвите
naredbi -> Наредба за изискванията за качеството на течните горива, условията, реда и начина за техния контрол


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница