Насоки относно понятието за засягане на търговията, което се съдържа в членове 81 и 82 от Договора



страница4/4
Дата26.05.2017
Размер0.5 Mb.
#22062
1   2   3   4

[12] Виж обединени дела T-24/93 и други, Compagnie maritime belge (1996 г.) ECR II-1201, параграф 203, и параграф 23 от решението по дело Commercial Solvents, цитирано в бележките под линия.

[13] Виж обединени дела T-213/95 и T-18/96, SCK and FNK (1997 г.) ECR II-1739 и раздели 3.2.4 и 3.2.6 по-долу.

[14] Виж раздел 3.2. по-долу.

[15] Виж решение по делото Zuechner, цитирано в бележка под линия 11 и дело 319/82, Kerpen & Kerpen (1983 г.) ECR 4173, обединени дела 240/82 и други, Stichting Sigarettenindustrie (1985 г.) ECR 3831, параграф 48, и обединени дела T-25/95 и други, Cimenteries CBR (2000 г.) ECR II-491, параграф 3930.

[16] В някои решения, свързани главно с вертикални споразумения, Съдът на Европейските общности е добавил формулировка в смисъл, че споразумението е могло да затрудни постигането на целите за създаване на единен пазар между държави-членки, виж дело T-62/98, Volkswagen (2000 г.) ECR II-2707, параграф 179, и параграф 47 от решението по делото Bagnasco, цитирано в бележка под линия 11, и дело 56/65, Société Technique Miniére (1966 г.) ECR 337. Влиянието на споразумението върху целта за постигане на единен пазар по такъв начин се превръща във фактор, който може да се вземе предвид.

[17] Виж дело T-228/97, Irish Sugar (1999 г.) ECR II-2969, параграф 170 и дело 19/77, Miller (1978 г.) ECR 131, параграф 15.

[18] Виж дело C-250/92, Gøttrup-Klim (1994 г.) ECR II-5641, параграф 54.

[19] Виж дело C-306/96, Javico (1998 г.) ECR I-1983, параграф 17, и параграф 18 от решението по дело Bеguelin, цитирано в бележка под линия 4.

[20] В тази връзка сравнете решенията по дела Bagnasco и Wouters, цитирани в бележка под линия 11.

[21] Виж дело T-141/89, Trеfileurope (1995 г.) ECR II-791, дело T-29/92, Vereniging van Samenwerkende Prijsregelende Organisaties in de Bouwnijverheid (SPO) (1995 г.) ECR II-289, що се отнася до износа, и решение на Комисията по делото Volkswagen (II) (ОВ L 264, 2.10.2001 г., стр. 14).

[22] В тази връзка виж дело 71/74, Frubo (1975 г.) ECR 563, параграф 38, обединени дела 209/78 и други, Van Landewyck (1980 г.) ECR 3125, параграф 172, дело T-61/89, Dansk Pelsdyravler Forening (1992 г.) ECR II-1931, параграф 143, и дело T-65/89, BPB Industries and British Gypsum (1993 г.) ECR II-389, параграф 135.

[23] В тази връзка виж дело T-86/95, Compagnie Gеnеrale Maritime and others (2002 г.) ECR II-1011, параграф 148, и параграф 202 от решението по дело Compagnie maritime belge, цитирано в бележка под линия 12.

[24] Виж дело 123/83, BNIC v Clair (1985 г.) ECR 391, параграф 29.

[25] Виж решение на Комисията по делото Zanussi, ОВ L 322, 16.11.1978 г., стр. 36, параграф 11.

[26] В тази връзка виж дело 31/85, ETA Fabrique d'Еbauches (1985 г.) ECR 3933, параграфи 12 и 13.

[27] Виж обединени дела C-241/91 P и C-242/91 P, RTE (Magill) (1995 г.) ECR I-743, параграф 70, и дело 107/82, AEG (1983 г.) ECR 3151, параграф 60.

[28] Виж параграф 60 от решението по делото AEG, цитирано в предходната бележка под линия.

[29] Виж дело 5/69, Vоelk (1969 г.) ECR 295, параграф 7.

[30] Виж параграф 17 от решението по делото Javico, цитирано в бележка под линия 19, и параграф 138 от решението по дело BPB Industries and British Gypsum, цитирано в бележка под линия 22.

[31] Виж параграф 138 от решението по дело BPB Industries and British Gypsum, цитирано в бележка под линия 22.

[32] Виж параграф 10 от решението по дело Miller, цитирано в бележка под линия 17, и параграф 58 от решението по дело AEG, цитирано в бележка под линия 27.

[33] Виж обединени дела 100/80 и други, Musique Diffusion Franсaise (1983 г.) ECR 1825, параграф 86. В този случай въпросните продукти представляват малко над 3 % от продажбите на съответните национални пазари. Съдът е счел, че споразуменията, които са възпрепятствали паралелната търговия са могли осезаемо да засегнат търговията между държави-членки вследствие по-големия оборот на страните и съответната пазарна позиция на продуктите, в сравнение с продуктите, произведени от конкурентни доставчици.

[34] В тази връзка виж параграфи 179 и 231 от решението по дело Volkswagen, цитирано в бележка под линия 16, и дело T-213/00, CMA CGM and others (2003 г.) ECR I-, параграфи 219 и 220.

[35] Виж дело T-7/93, Langnese-Iglo (1995 г.) ECR II-1533, параграф 120.

[36] Виж параграфи 140 и 141 от решението по дело Vereniging van Groothandelaren in Bloemkwekerijprodukten, цитирано в бележка под линия 5.

[37] Виж известие на Комисията относно маловажните споразумения, които не ограничават осезателно конкуренцията съгласно член 81, параграф 1 от Договора (ОВ С 368, 22.12.2001 г., стр. 13, параграф 3).

[38] ОВ 107, 30.4.1996 г. стр. 4. От 1.1.2005 г. тази препоръка ще бъде заменена с Препоръка 2003/361/ЕО на Комисията относно дефинирането на микро-, малките и средните предприятия (ОВ 124, 20.5.2003 г., стр. 36).

[39] Терминът "засегнати предприятия" включва свързаните предприятия съгласно параграф 12.2 от известие на Комисията относно маловажните споразумения, които не ограничават осезаемо конкуренцията съгласно член 81, параграф 1 от Договора за създаване на Европейската общност (ОВ С 368, 22.12.2001 г., стр. 13).

[40] Виж предходната бележка под линия.

[41] Когато се определя съответният пазар, трябва да се извърши позоваване на известието за определяне на съответния пазар за целите на правото за конкуренцията на Общността (ОВ С 372, 9.12.1997 г., стр. 5).

[42] Виж също параграф 14 по-горе.

[43] Виж параграф 8 от решението по делото Kerpen & Kerpen, цитирано в бележка под линия 15. Трябва да се отбележи, че Съдът не се позовава на пазарния дял, а на дела на френския износ и на обемите продукция.

[44] Виж решение по дело Volkswagen, цитирано в бележка под линия 16 и дело T-175/95, BASF Coatings (1999 г.) ECR II-1581. За хоризонтално споразумение на паралелна търговия виж обединени дела 96/82 и други, IAZ International (1983 г.) ECR 3369, параграф 27.

[45] Виж дело T-142/89, Usines Gustave Boël (1995 г.) ECR II-867, параграф 102.

[46] Хоризонталните споразумения за сътрудничество се разглеждат в насоките на Комисията относно прилагането на член 81 от Договора за създаване на Европейската общност по отношение на хоризонталните споразумения за сътрудничество (ОВ С 3, 6.1.2001 г., стр. 2). Тези насоки третират независимата оценка на конкуренцията на различни видове споразумения, но не се занимават с въпроса за влиянието върху търговията.

[47] Виж Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета относно контрола върху обединението между предприятия (ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1).

[48] Известието на Комисията относно понятието за пълноправните съвместни предприятия съгласно Регламента за сливанията (ОВ С 66, 2.3.1998 г., стр. 1) дава указания за обхвата на тази понятие.

[49] Виж решение на Комисията по дело Ford/Volkswagen (ОВ L 20, 28.1.1993 г., стр. 14).

[50] В тази връзка виж параграф 146 от решението по дело Compagnie Générale Maritime, цитирано в бележка под линия 23 по-горе.

[51] В тази връзка виж дела 43/82 и 63/82, VBVB and VBBB (1984 г.) ECR 19, параграф 9.

[52] В тази връзка виж дело T-66/89, Publishers Association, (1992 г.) ECR II-1995.

[53] В тази връзка виж решението по дело Commercial Solvents, цитирано в бележка под линия 3, решението по дело Hoffmann-La Roche, цитирано в бележка под линия, параграф 125, и решението по дело RTE and ITP, цитирано в бележка под линия, както и дело 6/72, Continental Can (1973 г.) ECR 215, параграф 16, и дело 27/76, United Brands (1978 г.) ECR 207, параграфи 197—203.

[54] Виж параграфи 32 и 33 от решението по дело Commercial Solvents, цитирано в бележка под линия 3.

[55] Съгласно установеното прецедентно право господството е състояние на икономическа мощ, от която се възползва дадено предприятие, и която му дава възможност да препятства ефективната конкуренция на съответния пазар и да осъществява дейността си до голяма степен независимо от своите конкуренти, клиенти и в крайна сметка от потребителите, виж параграф 38 от решението по дело Hoffmann-La Roche, цитирано в бележка под линия 9.

[56] Виж параграф 95 от решението по дело Wouters, цитирано в бележка под линия 11.

[57] Виж дело 246/86, Belasco (1989 г.) ECR 2117, параграфи 32—38.

[58] Виж параграф 34 от решението по дело Belasco, цитирано в предишната бележка и обединени дела T-202/98 a.o., British Sugar (2001 г.) ECR II-2035, параграф 79. От друга страна, това не е така, когато пазарът не допуска внос, виж параграф 51 от решението по дело Bagnasco, цитирано в бележка под линия 11.

[59] Гаранции за кредитни улеснения по разплащателна сметка.

[60] Виж параграф 51 от решението по делото Bagnasco, цитирано в бележка под линия 11.

[61] В тази връзка виж дело 45/85, Verband der Sachversicherer (1987 г.) ECR 405, параграф 50, и дело C-7/95 P, John Deere (1998 г.) ECR I-3111. Виж също параграф 172 от решение по дело Van Landewyck, цитирано в бележка 22, когато съдът изрично е наблегнал на факта, че въпросното споразумение осезателно е редуцирало стимула за продажба на вносни продукти.

[62] Виж решение по дело Stichting Sigarettenindustrie, цитирано в бележка под линия 15, параграфи 49 и 50.

[63] В тази връзка виж дело T-22/97, Kesko (1999 г.) ECR II-3775, параграф 109.

[64] Виж дело T-65/98, Van den Bergh Foods (2003 г.) ECR II-…, и решение по дело Langnese-Iglo, цитирано в бележка под линия 35, параграф 120.

[65] Виж решение от 7.12.2000 г. по дело C-214/99, Neste, ECR I-11121.

[66] Виж решение от 28.2.1991 г. по дело C-234/89, Delimitis, ECR I-935.

[67] Виж параграф 120 от решение по дело Langnese-Iglo, цитирано в бележка под линия 35.

[68] Виж решение на Комисията по дело Volkswagen (II), цитирано в бележка под линия 21, параграф 81 и последващи.

[69] В тази връзка виж параграфи 177—181 от решението по дело SCK и FNK, цитирано в бележка под линия 13.

[70] В тази връзка виж решението по дело Ambulanz Glцckner, цитирано в бележка под линия 11, параграф 38, и дело C-179/90, Merci convenzionali porto di Genova, (1991 г.) ECR I-5889, и дело C-242/95, GT-Link (1997 г.) ECR I-4449.

[71] Виж параграф 135 от решението по дело BPB Industries and British Gypsum, цитирано в бележка под линия.

[72] Виж дело 322/81, Nederlandse Banden Industrie Michelin (1983 г.) ECR 3461.

[73] Виж дело 61/80, Cooperative Stremsel- en Kleurselfabriek (1981 г.) ECR 851, параграф 15.

[74] В тази връзка виж решението по дело Irish Sugar, цитирано в бележка под линия 17, параграф 169.

[75] Виж параграф 70 от решението по дело RTE (Magill), цитирано в бележка под линия 27.

[76] Виж решението по дело Irish Sugar, цитирано в бележка под линия 17.

[77] В тази връзка виж съдебната практика, цитирана в бележка под линия 70.

[78] В тази връзка виж дело 28/77, Tepea (1978 г.) ECR 1391, параграф 48, и параграф 16 от решението по дело Continental Can, цитирано в бележка под линия 53.

[79] Виж обединени дела C-89/85 and others, Ahlstrоm Osakeyhtio (Woodpulp) (1988 г.) ECR 651, параграф 16.

[80] В тази връзка виж дело T-102/96, Gencor (1999 г.) ECR II-753, което прилага теста за влиянието в областта на сливанията.

[81] В тази връзка виж параграф 19 от решението по делото Javico, цитирано в бележка под линия 19.

[82] В тази връзка виж дело 51/75, EMI v CBS (1976 г.) ECR 811, параграфи 28 и 29.

[83] Виж решение на Комисията по делото Siemens/Fanuc (ОВ L 376, 31.12.1985 г., стр. 29).

[84] В тази връзка виж обединени дела 29/83 и 30/83, CRAM and Rheinzinc (1984 г.) ECR 1679, и обединени дела 40/73 и други, Suiker Unie (1975 г.) ECR 1663, параграфи 564 и 580.

[85] Виж член 22 от решението по делото Javico, цитирано в бележка под линия 19.

[86] Виж параграф 203 от решението по дело Compagnie maritime belge, цитирано в бележка под линия 12.



[87] В тази връзка виж решението по делото Javico, цитирано в бележка под линия 19.

[88] В тази връзка виж параграфи 24—26 от решението по делото Javico, цитирано в бележка под линия 19.


Сподели с приятели:
1   2   3   4




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница