Oбучение по български език за деца с друг майчин език в предучилищна възраст и първи клас Представяне на еразъм+ проект



Дата27.10.2018
Размер85 Kb.
#101695

А. Новикова/Д. Камаринчева


Oбучение по български език за деца с друг майчин език в предучилищна възраст и първи клас

(Представяне на ЕРАЗЪМ+ проект

LAD: Language Аgainst Dropout

2015-1-BG01-KA201-014306)
Анастасия Новикова, Университет Хайделберг/Международно дружество „Елиас Канети“, anastasia.novikova@eliascanetti.org

Даниела Камаринчева, Русенски университет „Ангел Кънчев”/Международно дружество „Елиас Канети“, kamarini@uni-ruse.bg


Абстракт: Научното съобщение съдържа информация за разработена в рамките на ЕРАЗЪМ+ проект LAD: Language Аgainst Dropout програма за подпомагащо обучение на деца с майчин език, различен от българския, за две възрастови нива на детската градина (5- и 6-годишни деца) и за първи клас. Авторите се спират на съдържанието и методиката на създадените от тях материали, очертават сигнификативни за програмата граматични цели и представят важни за успешното функциониране на създадените дидактични игри условия: езиковата диагностика и обучението на учителите.
Ключови думи: билингвизъм, обучение на деца билингви, предучилищно и начално училищно образование, български език като втори.
Abstract: This scientific report contains information on the LAD: Language Аgainst Dropout program, developed within the framework of the ERASMUS+ project, for auxiliary education of children whose maternal language is not Bulgarian, aimed at two age groups of the kindergarten (5- and 6 year old children), and at first-graders. The authors lay out the contents, and methods of the materials they have developed, give an outline of the grammatical goals that are significant for the project, and present conditions that are crucial to the successful functioning of the created didactic games: language diagnostics and the training of the teachers.
Keywords: bilingualism, bilingual children education, pre-school- and primary school education, Bulgarian as a second language.
Една китайска поговорка [1] определя образованието като най-дългосрочната политика, която носи плодове столетия напред. Това е политика на бъдещето и тази роля му отрежда особено място в живота на социума. То е чувствителна зона, в която рефлектират както постиженията, така и негативните тенденции в обществото. Освен че споделя световните тенденции в тази област, българското образование е изправено и пред редица сериозни специфични предизвикателства, които искат бързо и ефикасно решение и социумът е живо заинтересован да го намери, за да гарантира собственото си бъдеще. Най-тревожният проблем е свързан с отпадането на децата от училище и в тази посока работят както отделни педагогически екипи, така и цели институции.

Настоящият доклад представя един проект, който има за цел да подпомогне децата, чийто майчин език не е български, да овладеят националния език, на който се извършва обучението в българските училища, и по този начин да ги приобщи към образователния процес и обществото като цяло.

Language Аgainst Dropout (LAD): обучение по български eзик за деца с друг майчин език в предучилищна възраст и първи клас е проект в рамките на програмата ЕРАЗЪМ+, по направление KД2 “Стратегически партньорства в сферата на училищното образование” под номер № 2015-1-BG01-KA201-014306. Инициирането му е дело на МД „Елиас Канети” (България), което е водеща организация, а партньорите са Universität Heidelberg (Германия), Великотърновски университет „Св. Св. Кирил и Методий” (България), Colegiul Naţional Pedagogic „Constantin Brătescu” (Румъния), Амалипе – Център за междуетнически диалог и толерантност (България), както и ОУ „Ангел Кънчев” – Русе (България), ОУ „Алеко Константинов” – Русе (България) и ДГ „Червената Шапчица” – Русе (България), в които се апробират материалите, разработени в проекта.

Основната цел на проекта е да се създаде научнообоснована концепция за обучение по български език като втори език за децата от предучилищна възраст и първи клас. При разработването на материалите организаторите са се ръководили от убеждението, че многоезичието е богатство. В света, който се глобализира, социумът се превръща в пространство за споделяне и обмен на ценности и култури, а езикът, като най-репрезентативният белег на една култура, е принос към този процес. Обективен и безспорен факт е, че многоезичието е и естествено явление: на света има между 3000-6000 езика, а само около 200 държави. Държавите са многоезични и многоезичните хора са много повече от едноезичните. В този смисъл проектът е адекватена рефлексия на ситуацията, в което живеем.

Инициирането на Language Аgainst Dropout (LAD) е провокирано от тревожни тенденции в образователната система у нас: от всички страни членки на ЕС България е страната, в която децата отпадат от училищната система в най-ранна възраст. Превърнат в цифри, този факт изглежда така: децата от 7 до 15 години включително, които трябва да бъдат в образователната система, но не учат към 1.02.2011 г., оформят следните групи: от български етнос – 5.6%, от турски етнос – 11.9%, от ромски етнос – 23.2% [2]. През последните пет години около 7000 деца не са ходили на училище изобщо или са го напуснали преждевременно. Тази тревожна тенденция засяга предимно деца от етническите малцинства в България, от които 22 % не завършват основно образoвание. Сериозността на проблема се подсилва и от факта, че много от децата в училищна възраст не говорят български изобщо или го владеят на незадоволително ниво, защото в 55% от семействата се говори ромски или турски език [3]. Освен това често им липсват социални компетенции, важни за успеха в училище. Затова езиковото обучение по български език в предучилищна и начална училищна възраст е от решаващо значение. То стои в основата не само на успеха в училище, интеграцията на децата в обществото и личностното им развитие, но и на бъдещите им възможности на пазара на труда.

Необходимостта от този проект е провокирана от недостига на фундаментални концепции и функциониращи обучителни практики по български език за деца с друг майчин език. Той изхожда от това, че противодействието на отпадане на деца от училищната система е най-ефективно, когато се предприеме във възможно най-ранен етап от детското развитие. С този факт е съобразена и концепцията на дидактичните материали, чието включване е предвидено на ниво III възрастова група (5-годишни) и съпровождат детето до постъпването му в първи клас включително. Той дава възможност на децата да получат оптимална езикова подготовка по български език не само за успешен старт в училище, но и за последващите нива на образователната система. По този начин се противодейства на отпадането от училищната система в най-ранен етап. С това LAD проектът допринася за постигане на образователните цели на стратегията Европа 2020, съобразно която броят на отпадналите от училище трябва да падне под 10% до 2020 г.

Проучването на съществуващите до момента издания с дидактични материали за деца с майчин език, различен от българския, даде възможност на LAD екипа да намери собствен ракурс към проблема. Разработени бяха учебни материали и цялостна концепция за подпомагащо обучение по български език на деца с друг майчин език (за многоезични деца). Материалите бяха съобразени със съвременните научни разработки по дидактика, психолингвистика и изследвания на езиковото развитие на децата с оглед усвояването на втори език. За всяка възрастова група бяха разработени игри, представени в определен формат под формата на сценарии. Така дори и начинаещият учител може да се ползва от тях, подпомагайки децата, които обучава, в езиковия им напредък.

За да бъдат определени темите и приоритетите на материалите, беше извършена обемна предварителна работа: проучване на литература (българска и чуждоезична) и добри европейски практики в тази област, привличане в работата на учители с дългогодишен опит, консултиране с професионалисти от „Амалипе”, емпирични проучвания (screening), насочени към определени феномени, които предположихме, че ще са трудни за децата. Със screening-a бяха обхванати около 80 деца. Той позволи да се сравнят резултатите от езиковите тестове на деца, говорещи български език като майчин, с тези на деца, усвояващи български език като втори и по този начин да се видят специфичните трудности в усвояването на български език при тях. Резултатите от screening-a бяха водещи за дефинирането на граматичните явления, включени в материалите. Материалите са изцяло съобразени с изискванията на МОН.

Сътрудничеството с колеги от университетa Хайделберг беше активно и ползотворно. Материалите Български език с Драко и Мими се базират на концепцията, разработена в проекта Немски за успешен старт в училище [4], която се е доказала с годините (15 години) и по която работят много детски градини и училища в Германия в различни провинции, обучавайки деца с майчин език, различен от немския. Материалите Немски за успешен старт в училище отскоро се използват и в немските училища в Европа – от Брюксел до Санкт Петербург. Нашият проект е първият опит за пренасяне на тази концепция на друг език. Материалите по никакъв начин обаче не са директен пренос или превод на разработките на немските колеги – това е невъзможно поради различията на двата езика. Те са разработка на екипа на LAD проект в активно сътрудничество с немските партньори.

Езиковите игри са насочени към граматични феномени, характерни за българския език и проблемни за децата с друг майчин език на тази възраст. Такива са членуването, ориентирането в родовата парадигма, съгласуването на съществителни и прилагателни имена, образуването на плурални форми, ориентацията в темпоралната система и други.

Всеки пакет материали Български език с Драко и Мими за многоезични деца съдържа система от дидактични езикови игри – над 250 за всяко ниво – с точно зададена последователност на подаване на материала. Всяка игра има ясен граматичен и лексикален фокус, съпроводена е с подробни методични указания за нейното провеждане и е комплектована с необходимия илюстративен, аудио- и аудио-визуален материал. Включени са и типови игри, които могат да се ползват за определени лексикални или граматични феномени. Така учителите, които разбират принципа, могат да конструират собствени игри или да ги използват и извън обучаващите режимни моменти. Главните герои в игрите са Драко и Мими, ръкавични кукли, които имат много важна функция – те разиграват етюди и така подават езиковия материал, лексика и граматични модели (което се случва в ясен ситуативен контекст), постепенно въвличат децата в игра и насърчават детската продукция. Често eдиният от героите влиза в ролята на недоразбрал или нечул нещо, моли децата за помощ и така детската езикова реакция идва съвсем спонтанно и естествено.

Материалите са апробирани 2016-2017 в 5 подготвителни групи в 3 учебни заведения в гр. Русе [5]. С тях се работи 4 пъти седмично по 30 минути. Екипът на LAD проект поддържа постоянен контакт с педагозите, за да прецизира и да подобрява материалите, ако това е необходимо.

Разработен е тест за диагностика на детското езиково ниво с ясни указания за работа с него и разнообразни задачи. Проведени са анкети с педагозите, работили с дидактичните игри, с цел обратна връзка.

Изключително важна страна от работата по проекта е съпровождащо обучение на педагозите, тяхното запознаване с когнитивните процеси, свързани с усвояване на езика, със сложноста на лингвистичните феномени, които трябва да бъдат овладени от децата. С него се изгражда сенсибилизация на педагозите към проблемите на децата и се дават методични познания за работа с многоезичните деца, друга перспектива за преподаване на езика.

Нов момент в работата по проекта е интересът на българските училища в чужбина към материалите, разработени към него. По своя замисъл Language Аgainst Dropout беше насочен към деца с друг майчин език, различен от българския, които имат нужда от подпомагащо обучение по български език. Оказа се, че материалите, изготвени по него, могат да бъдат успешно прилагани и към българските деца в чужбина, които също имат нужда от интензивно подпомагащо обучение по български език в най-ранна възраст, за да не забравят родния си език. Свидетелство за възможността материалите да бъдат прилагани и при тях е Българското училище в Хайделберг, което вече работи с езиковите игри, разработени от екипа на LAD проект.

Към настоящия момент на сайта на Международно дружество „Елиас Канети“ http://eliascanetti.org/de/lad-projekt/ са качени примери от корпуса материали, разработени по проекта. Сътрудниците на проекта, са на разположение за консултации и обяснения по материалите, ако такива са необходими.

LAD проект ще приключи дейността си през август 2018 година с представяне комплект материали Български език с Драко и Мими за три възрастови групи: 5-годишни деца, 6-годишни деца и първи клас. Материалите – езикови игри, всяка от които е методически разработена и комплектована с илюстративен и/или аудио- и аудио-визуален материал – ще бъдат качени на сайта http://eliascanetti.org/de/lad-projekt/ с безплатен достъп. Те могат да бъдат използвани както последователно в рамките на три години (което е препоръчително, тъй като в концепцията е заложено надграждане на материала), така и поотделно.

Тези материали, конципирани за актуалните потребности на българското предучилищно и начално училищно образование, ще бъдат отворени към широката педагогическа общност, за да се използват за специализирано подпомагащо обучение по български език на билингвални деца.


БЕЛЕЖКИ
[1] Ако мислите за един ден напред – вземете си храна. Ако мислите за една година напред – посадете дърво. Ако мислите за сто години напред – образовайте децата си. (Китайска поговорка)

[2] Според статистичните данни на Националния статистически институт. Преброяване 2011, стр. 33. http://www.nsi.bg/census2011/NPDOCS/Census2011final.pdf

[3] Arndt, Marco: Geschlossene Gesellschaft. Zur Lage der Roma in Bulgarien. Länderbericht der Konrad Adenauer Stiftung 2013, S. 1, http://www.kas.de/wf/doc/kas_33727-1522-1-30.pdf?130429130114

[4] Homepage Deutsch für den Schulstart http://www.deutsch-für-den-schulstart.de/

[5] Междувременно тече втора апробационна година (2017/18), в която се апробират както материалите за подготвителните групи така и тези за първи клас.

БИБЛИОГРАФИЯ


Anstatt, T. (Hrsg.). (2007): Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen, Tübingen: Attempto

Arndt, M. (2013) Geschlossene Gesellschaft. Zur Lage der Roma in Bulgarien. Länderbericht der Konrad Adenauer Stiftung 2013, 1. http://www.kas.de/wf/doc/kas_33727-1522-1-30.pdf?130429130114

Ehlich, K., Bredel, U. & Reich, H-H. u.a. (2008): Referenzrahmen zur altersspezifischen Sprachaneignung, Bonn: BMBF

Grießhaber, W. (2010). Spracherwerbsprozesse in Erst- und Zweitsprache. Duisburg

Kammermeyer, G. et.al. (2014). Mit Kindern im Gespräch: Strategien zur sprachlichen Entwicklung für Kleinkinder in Kindertageseinrichtungen )Kindergarten, Koblenz-Landau: Auer

Klages, H. & Pagonis, G. (Hrsg.) (1914). Linguistisch fundierte Sprachförderung und Sprachdidaktik. Grundlagen, Konzepte, Desiderate, Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.

Mecheril, P. & Quehl, T. (Hrsg.) (2006). Die Macht der Sprachen: Englische Perspektiven auf die mehrsprachige Schule, Münster: Waxmann

Националния статистически институт. Преброяване 2011, 33. http://www.nsi.bg/census2011/NPDOCS/Census2011final.pdf

Philp, J. Oliver, R. & Mackey, Alison (Ed.) (2008). Second language acquisition and the younger learner. Child’s play? Amsterdam: Benjamins

Rösch, H. (2011). Deutsch als Zweit- und Fremdsprache, Berlin: Akademie Verlag.

Tracy, R. (2008). Wie Kinder Sprachen lernen: Und wie wir sie dabei unterstützen können, Tübingen: Francke

Ahrenholz, B. (Hrsg.): Einblicke in die Zweitspracherwerbsforschung und ihre methodischen Verfahren. Berlin, Boston: De gruyter mouton.


ЗА АВТОРИТЕ
Д-р Анастасия Новикова е специалист по дидактика на чуждите езици. Преподава дидактика в Института за немски като чуждоезична филология на Университет Хайделберг (Германия) и ръководи отдел Наука в МД „Елиас Канети“. В Erasmus+ проекта Language against Drоpout: Oбучение по български eзик за деца с друг майчин език в предучилищна възраст и първи клас тя отговаря за съдържанието на учебните материали. Публикации: Metaphern beim Sprachenlernen, in: Junge, Matthias (Hrsg.): Metaphern und Gesellschaft. Die Bedeutung der Orientierung durch Metaphern, Wiesbaden 2012, S. 87-103; Lyrikverfilmungen im DaF-Unterricht. Theoretische Grundlagen und didaktische Praxis, Hamburg: Dr Kovac 2013; Literatur als „Ort der Metapher“, in: Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Faches Deutsch als Fremdsprache 3, 2015, S. 131-142. E-Mail: anastasia.novikova@eliascanetti.org; novikova@uni-heidelberg.de
Даниела Камаринчева, доктор, преподавател в РУ „Ангел Кънчев”. Основни научни интереси в областта на Лингвистичната семантика, Лингвоперсонологията и Методиката на преподаване на български език в детската градина. Е-mail: kamarini@unni-ruse.bg. Публикации: Методика на обучението по Български език и литература в детската градина. – В: Ръководство за провеждане на педагогическа практика на студентите от специалностите Предучилищна и начална училищна педагогика и Начална училищна педагогика и чужд език в Русенския университет „Ангел Кънчев”; Практическо пособие по Педагогика на овладяване на езика и развитие на речта (Учебно помагало). Русе, 2015; Щрихи към диалектния облик на Панайот-Хитовия мемоарен текст "Фамилиарни забележки. Спомени". – В: "Език свещен" (Юбилеен сборник по случай 70-годишнината на проф. д-р П. Радева), Университетско издание „Св.св. Кирил и Методий”, В. Търново, 2017, с. 308-315.


Каталог: wp-content -> uploads -> 2018
2018 -> Монтанска област дата/период Времетраене Населено място Засегнат район /улици, квартал, упи, пи
2018 -> И н т е р п р о д ж е к т e о о д
2018 -> С т а н о в и щ е от подп доц д-р инж. Станчо Георгиев Станчев
2018 -> Великден в малта директен полет от София 06. 04 – 09. 04. 2018
2018 -> O nastavnom programu za osmi razred osnovnog obrazovanja I vaspitanja
2018 -> Област Монтана Дата/период Времетраене Населено място Засегнат район /улици, квартал, упи, пи
2018 -> 1. Хомеостаза. Нервни и хуморални механизми на телесната хомеостаза. Видове регулаторни системи
2018 -> Почивка в кампания 2018 Бая Домиция, Неапол Giulivo 4
2018 -> Конкурс за детска рисунка 17. 30, Народно читалище „Съгласие 1862" фоайе Вечерен бал с маски 19. 00, зала „Съвременност" в Културно-информационен център „Безистен"


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница