Обяснителен меморандум контекст на предложението


Раздел 3 Помощ за частно складиране



страница4/22
Дата24.07.2016
Размер4.12 Mb.
#3121
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22
Раздел 3

Помощ за частно складиране



Член 16

Продукти, отговарящи на условията

Помощ за частно складиране може да се отпуска за следните продукти, при спазване на условията, определени в настоящия раздел, и на допълнителните изисквания и условия, които се приемат от Комисията чрез делегирани актове и/или актове за изпълнение съгласно членове 17—19:

а) бяла захар;

б) маслиново масло;

в) ленени влакна;

г) прясно или охладено месо от възрастни животни от рода на едрия рогат добитък;

д) масло, произведено от сметана, получена директно и изключително от краве мляко;

е) обезмаслено мляко на прах, произведено от краве мляко;

ж) свинско месо;

з) овче и козе месо.



Член 17

Условия за отпускане на помощ

1. Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160, когато е необходимо, за да се осигури прозрачност на пазара, за определяне на условията, при които тя може да реши да предостави помощ за частно складиране на продуктите, изброени в член 16, като отчита средните пазарни цени, регистрирани в Съюза, и референтните цени за съответните продукти или необходимостта да се реагира на особено трудна пазарна ситуация или икономически развития в сектора в една или повече държави-членки.

2. Чрез актове за изпълнение Комисията може да реши да предостави помощ за частно складиране на продуктите, изброени в член 16, като отчита условията, посочени в параграф 1 от настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

3. Чрез актове за изпълнение Комисията определя предвидената в член 16 помощ за частно складиране предварително или чрез тръжни процедури. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

4. Чрез актове за изпълнение Комисията може да реши да ограничи предоставянето на помощ за частно складиране или да определи помощта за частно складиране за държава-членка или регион от държава-членка въз основа на регистрираните средни пазарни цени. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Раздел 4

Общи разпоредби относно публична интервенция и помощ за частно складиране



Член 18

Делегирани правомощия

1. Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160, за да предвиди мерките, изброени в параграфи 2—9 от настоящия член.

2. Като се отчитат специфичните характеристики на различните сектори, Комисията може да приема чрез делегирани актове изискванията и условията, на които трябва да отговарят продуктите, изкупувани на базата на публична интервенция и складирани в рамките на системата на отпускане на помощ за частно складиране, в допълнение към изискванията, определени в настоящия регламент. Целта на споменатите изисквания и условия е да се гарантира допустимостта и качеството на изкупените и складирани продукти по отношение на групите качества, класовете на качество, категориите, количествата, опаковката, етикетирането, максималната възраст, съхраняването, етапа на обработка на продуктите, за които се отнася публичната интервенционна цена и помощта за частно складиране.

3. Като се отчитат специфичните характеристики на секторите на зърнените култури и неолющения ориз, Комисията може да приема чрез делегирани актове увеличенията и намаленията на цената по причини, свързани с качеството, както е посочено в член 14, параграф 3, по отношение на изкупуването и продажбите на обикновена пшеница, ечемик, царевица и неолющен ориз.

4. Като се отчитат специфичните характеристики на сектора на говеждо и телешко месо, Комисията може да приема чрез делегирани актове правила, свързани със задължението на разплащателните агенции за обезкостяване на цялото количество говеждо месо след приемането му и преди поставянето му на склад.

5. Като се отчита разнообразието от ситуации, свързани със складирането на интервенционни запаси в Съюза, и с цел да се гарантира подходящ достъп на операторите до публичната интервенция, Комисията приема чрез делегирани актове:

а) изискванията, на които трябва да отговарят местата за интервенционно складиране на продуктите, изкупувани по линия на системата, правилата относно минималния складов капацитет на местата за складиране и техническите изисквания за запазване на приетите продукти в добро състояние и за тяхното пласиране в края на периода на складиране;

б) правилата относно продажбата на малки количества, останали на склад в държавите-членки, която се извършва на тяхна отговорност, като се прилагат същите процедури, като прилаганите от Съюза; и правилата за директна продажба на количества, които повече не могат да бъдат преопаковани или са с влошено качество;

в) правилата относно складирането на продукти във и извън държавата-членка, която отговаря за тях и за обработката на тези продукти по отношение на митата и всички други суми, предоставяни или налагани в рамките на ОСП.

6. Като се отчита необходимостта да се гарантира, че помощта за частно складиране оказва желаното въздействие върху пазара, чрез делегирани актове Комисията:

а) приема мерки за намаляване на подлежащия на плащане размер на помощта, когато складираното количество е по-малко от договореното количество;

б) може да определя условията за предоставяне на авансово плащане.

7. Като се отчитат правата и задълженията на операторите, които участват в публична интервенция или частно складиране, Комисията може да приема чрез делегирани актове правила относно:

а) използването на тръжни процедури, гарантиращи равен достъп до продуктите и равнопоставеност между операторите;

б) допустимостта на операторите;

в) задължението за предоставяне на гаранция, обезпечаваща изпълнението на задълженията на операторите.

8. Като се отчита необходимостта от стандартизиране на представянето на различните продукти с цел подобряване на прозрачността на пазара, регистриране на цените и прилагане на мерките за намеса на пазара под формата на публична интервенция и помощ за частно складиране, Комисията може да приема чрез делегирани актове скали на Съюза за класификация на кланичните трупове в следните сектори:

а) говеждо и телешко месо;

б) свинско месо;

в) овче и козе месо.

9. Като се отчита необходимостта да се гарантира точността и надеждността на класификацията на кланичните трупове, Комисията може да предвиди чрез делегирани актове разпоредби за преглед на прилагането на класификацията на кланичните трупове в държавите-членки, извършван от комитет на Съюза, съставен от експерти от Комисията и експерти, назначени от държавите-членки. В споменатите разпоредби може да се предвижда разходите, произтичащи от дейността по прегледа, да се поемат от Съюза.

Член 19

Изпълнителни правомощия в съответствие с процедурата по разглеждане

Чрез актове за изпълнение Комисията приема необходимите мерки с цел постигане на еднакво прилагане на настоящата глава в Съюза. Тези правила могат да се отнасят по-специално до следното:

а) представителните периоди, пазарите и пазарните цени, необходими за прилагане на настоящата глава;

б) процедурите и условията за доставка на продуктите, изкупени на базата на публична интервенция, транспортните разходи, които се поемат от оферента, приемането на продуктите от разплащателните агенции и плащането;

в) различните операции, свързани с процеса на обезкостяване за сектора на говеждото и телешкото месо;

г) всяко разрешение за складиране извън територията на държавата-членка, в която са изкупени и складирани продуктите;

д) условията за продажба или пласиране на продуктите, изкупени на базата на публична интервенция, по-специално по отношение на продажните цени, условията за изваждане от склад, последващото използване или местоназначението на освободените продукти, включително процедурите във връзка с продуктите, предоставени за използване в схемата за разпределяне на храна на най-нуждаещите се лица в Съюза, в това число прехвърлянията между държавите-членки;

е) сключването и съдържанието на договорите между компетентния орган на държавата-членка и заявителите;

ж) поставянето и държането под режим на частно складиране и изваждането от склад;

з) продължителността на периода на частно складиране и условията, при които такива периоди, след като веднъж са определени в договорите, могат да бъдат съкратени или удължени;

и) условията, при които може да се реши продуктите, които се обхващат от договори за частно складиране, да могат да бъдат повторно предложени на пазара или пласирани;

й) правилата във връзка с процедурите, които следва да се следват при изкупуване на фиксирана цена или при отпускане на помощ за частно складиране на фиксирана цена;

к) използването на тръжни процедури, както за публична интервенция, така и за частно складиране, по-специално по отношение на:

i) подаването на оферти или тръжни предложения и минималното количество за една заявка или тръжно предложение, и

ii) подбор на оферти, гарантиращ, че се отдава предпочитание на тези, които са най-благоприятни за Съюза, като същевременно се дава възможност да не последва задължително възлагане на договор.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.



Член 20

Други изпълнителни правомощия

Комисията приема актове за изпълнение, необходими за:

а) спазване на интервенционните ограничения, определени в член 13, параграф 1; и

б) прилагане на тръжната процедура, посочена в член 13, параграф 2, за количествата обикновена пшеница, масло и обезмаслено мляко на прах, надхвърлящи количествата, посочени в член 13, параграф 1.

ГЛАВА II

Схеми за помощ

Раздел 1

Схеми за подобряване на достъпа до храна

Подраздел 1

Схема за предлагане на плодове в училищата



Член 21

Помощ за доставка на плодове и зеленчуци, преработени плодове и зеленчуци и бананови продукти на децата

1. При условия, които се определят от Комисията чрез делегирани актове и актове за изпълнение съгласно членове 22 и 23, се отпуска помощ от Съюза за:

а) предоставяне на децата в учебните заведения, в това число детски градини, други предучилищни заведения, начални и средни училища, на продукти от секторите на плодовете и зеленчуците, преработените плодове и зеленчуци и на бананите; и

б) някои свързани с това разходи за логистика и разпространение, оборудване, популяризиране, наблюдение, оценка и съпътстващи мерки.

2. Държавите-членки, които желаят да участват в схемата, разработват на национално или на регионално равнище предварителна стратегия за нейното прилагане. Те предвиждат също така съпътстващите мерки, необходими за гарантиране на ефективността на схемата.

3. При изготвянето на своите стратегии държавите-членки съставят списък на продукти от секторите на плодовете и зеленчуците, преработените плодове и зеленчуци и на бананите, които са допустими съгласно тяхната съответна схема. Този списък обаче не включва продукти, изключени с мерките, приети от Комисията чрез делегирани актове съгласно член 22, параграф 2, буква а). Държавите-членки избират продуктите въз основа на обективни критерии, които могат да включват сезон, наличност на продуктите или екологични съображения. В това отношение държавите-членки могат да отдават предпочитание на продукти с произход от Съюза.

4. Помощта от Съюза, посочена в параграф 1:

а) не превишава 150 млн. EUR за една учебна година;

б) не превишава 75 % от разходите за предоставяне и свързаните с това разходи, посочени в параграф 1, или 90 % от тези разходи в по-слабо развитите региони и в най-отдалечените региони, посочени в член 349 от Договора;

в) не покрива разходи, различни от разходите за предоставяне и свързаните с това разходи, посочени в параграф 1.

5. Помощта от Съюза, предвидена в параграф 1, не се използва за заместване на финансиране на съществуващи национални схеми за предлагане на плодове в училищата или други схеми за предлагане на продукти в училищата, които включват плодове. Въпреки това, ако държава-членка вече е създала схема, която би отговаряла на условията за помощ от Съюза съгласно настоящия член, и възнамерява да я разшири или да подобри нейната ефективност, в това число по отношение на целевата група на схемата, нейната продължителност или допустимите продукти, помощ от Съюза може да се отпуска, при условие че се спазват предвидените в параграф 4, буква б) граници на съотношението на помощта от Съюза към цялостното национално участие. В този случай държавата-членка посочва в своята стратегия за прилагане как възнамерява да разшири схемата си или да подобри нейната ефективност.

7. Държавите-членки могат в допълнение към помощта от Съюза да отпускат национална помощ в съответствие с член 152.

8. Схемата на Съюза за предлагане на плодове в училищата не засяга никоя отделна национална схема за предлагане на плодове в училищата, която е в съответствие със законодателството на Съюза.

9. Съюзът може също така да финансира по член 6 от Регламент (ЕС) № […] относно финансирането, управлението и наблюдението на Общата селскостопанска политика мерки за информиране, наблюдение и оценка, свързани със схемата за предлагане на плодове в училищата, включително за повишаване на обществената осведоменост за нея и свързаните с това мерки за изграждане на мрежи.



Член 22

Делегирани правомощия

1. Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160, за да предвиди мерките, изброени в параграфи 2—4 от настоящия член.

2. Като се отчита необходимостта да се насърчи изграждането на здравословни хранителни навици у децата, Комисията може да приемa чрез делегирани актове правила относно:

а) продуктите, които не са допустими за схемата, като се вземат предвид хранителните аспекти;

б) целевата група на схемата;

в) националните или регионални стратегии, които държавите-членки трябва да разработят, за да се ползват от помощта, в това число съпътстващите мерки;

г) одобрението и подбора на кандидатите за помощ.

3. Като се отчита необходимостта да се гарантира ефективното и целенасочено използване на европейските фондове, Комисията може да приема чрез делегирани актове правила относно:

а) обективните критерии за разпределение на помощта между държавите-членки, индикативното разпределение на помощта между държавите-членки и метода на преразпределение на помощта между държавите-членки въз основа на получените заявления;

б) допустимите за подпомагане разходи, включително възможността за определяне на общ таван за тези разходи;

в) наблюдението и оценката.

4. Като се отчита необходимостта да се насърчи осведомеността за схемата, чрез делегирани актове Комисията може да изисква от участващите държави-членки да популяризират субсидиращата роля на схемата.



Член 23

Изпълнителни правомощия в съответствие с процедурата по разглеждане

Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема всички необходими мерки, свързани с настоящия подраздел, по отношение по-специално на:

а) окончателното разпределение на помощта между участващите държави-членки в рамките на наличните в бюджета бюджетни кредити;

б) заявленията за помощ и плащанията;

в) методите за популяризиране и мерките за изграждане на мрежи по отношение на схемата.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.



Подраздел 2

Схема за предлагане на мляко в училищата



Член 24

Доставка на млечни продукти на децата

1. Отпуска се помощ от Съюза за предоставяне на някои продукти от сектора на млякото и млечните продукти на децата в учебните заведения.

2. Държавите-членки, които желаят да участват в схемата, предварително разработват на национално или на регионално равнище стратегия за нейното прилагане.

3. Държавите-членки могат в допълнение към помощта от Съюза да отпускат национална помощ в съответствие с член 152.

4. Мерките за определяне на помощта от Съюза за всички категории мляко се приемат от Съвета в съответствие с член 43, параграф 3 от Договора.

5. Помощта от Съюза, предвидена в параграф 1, се отпуска за максимално количество от 0,25 литра млечен еквивалент на дете на учебен ден.



Член 25

Делегирани правомощия

1. Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160, за да предвиди мерките, изброени в параграфи 2—4 от настоящия член.

2. Като се отчита развитието в моделите на консумация на млечни продукти и нововъведенията и промените на пазара на млечни продукти и като се вземат предвид хранителните аспекти, чрез делегирани актове Комисията определя продуктите, които са допустими за схемата, и приема правила относно националните или регионални стратегии, които държавите-членки трябва да разработят, за да се ползват от помощта, и целевата група за схемата;

3. Като се отчита необходимостта да се гарантира, че на условията за получаване на помощта отговарят подходящите бенефициери и заявители, чрез делегирани актове Комисията приема условията за отпускане на помощта.

Като се отчита необходимостта да се гарантира спазването на задълженията от страна на заявителите, чрез делегирани актове Комисията приема мерки относно предоставянето на гаранция, обезпечаваща изпълнението, когато се извършва авансово плащане на помощта.

4. Като се отчита необходимостта да се насърчи осведомеността относно схемата за помощ, чрез делегирани актове Комисията може да изисква от учебните заведения да информират за субсидиращата роля на схемата.



Член 26

Изпълнителни правомощия в съответствие с процедурата по разглеждане

Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема всички необходими мерки по отношение по-специално на:

а) процедурите за гарантиране спазването на максималното количество, което отговаря на условията за отпускане на помощ;

б) одобрение на заявителите, заявленията за помощ и плащанията;

в) методите за популяризиране на схемата.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.



Раздел 2

Помощ в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини



Член 27

Помощ за организации на оператори

1. Съюзът финансира тригодишни работни програми, които да се изготвят от организациите на оператори, определени в член 109, в една или повече от следните области:

а) подобряване на въздействието върху околната среда при отглеждане на маслини;

б) подобряване на производственото качество на маслиновото масло и на трапезните маслини;

в) системата за проследяване, сертифицирането и запазване на качеството на маслиновото масло и на трапезните маслини, по-специално контрол на качеството на маслиновите масла, продавани на крайните потребители, под ръководството на националните администрации.

2. Финансирането от страна на Съюза на работните програми, посочени в параграф 1, е:

а) 11 098 000 EUR годишно за Гърция;

б) 576 000 EUR годишно за Франция; и

в) 35 991 000 EUR годишно за Италия.

3. Максималното финансиране от страна на Съюза за работните програми, посочени в параграф 1, е равно на сумите, които държавите-членки са удържали. Максималното финансиране на допустимите разходи е:

а) 75 % за дейности в областите, посочени в параграф 1, буква а);

б) 75 % за инвестиции в дълготрайни активи и 50 % за други дейности в областта, посочена в параграф 1, буква б);

в) 75 % за работните програми, провеждани в минимум три трети държави или непроизвеждащи държави-членки от одобрени организации на оператори от минимум две произвеждащи държави-членки в областите, посочени в параграф 1, буква в), и 50 % за другите дейности в тези области.

Държавите-членки осигуряват допълнително финансиране в размер до 50 % от разходите, които не се покриват от финансирането от Съюза.



Член 28

Делегирани правомощия

1. Като се отчита необходимостта да се гарантира, че помощта, предвидена в член 27, изпълнява своите цели за подобряване на производственото качество на маслиновото масло и на трапезните маслини, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160 по отношение на:

а) условията за одобрение на организациите на оператори за целите на схемата за помощ и за временно преустановяване или оттегляне на това одобрение;

б) мерките, които са допустими за финансиране от Съюза;

в) разпределението на финансирането от Съюза на конкретни мерки;

г) дейностите и разходите, които не са допустими за финансиране от Съюза;

д) подбора и одобрението на работни програми.

2. Като се отчита необходимостта да се гарантира, че операторите спазват своите задължения, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160, за да се изисква предоставянето на гаранция, когато се извършва авансово плащане на помощта.



Член 29

Изпълнителни правомощия

Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема мерки относно:

а) изпълнението на работните програми и измененията на тези програми;

б) плащането на помощ, включително авансовото плащане на помощта.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Раздел 3

Помощ в сектора на плодовете и зеленчуците



Член 30

Оперативни фондове

1. Организациите на производители в сектора на плодовете и зеленчуците могат да създадат оперативен фонд. Фондът се финансира от:

а) финансови вноски на членовете или на самата организация на производители;

б) финансова помощ от Съюза, която може да бъде предоставена на организациите на производители, в съответствие с условията, посочени в делегираните актове и актовете за изпълнение, приети от Комисията съгласно членове 35 и 36.

2. Оперативните фондове се използват само за финансиране на оперативни програми, представени на държавите-членки и одобрени от тях.

Член 31

Оперативни програми

1. Оперативните програми в сектора на плодовете и зеленчуците си поставят поне две от целите, посочени в член 106, буква в), или следните цели:

а) планиране на производството;

б) подобряване на качеството на продуктите;

в) увеличаване на търговската стойност на продуктите;

г) популяризиране на продуктите, независимо дали са в пресен или преработен вид;

д) екологични мерки и методи на производство, които опазват околната среда, включително биологично земеделие;

е) предотвратяване и управление на кризи.

Оперативните програми се представят на държавите-членки за одобрение от тях.

2. Предотвратяването и управлението на кризи, посочено в параграф 1, буква е), е свързано с избягването и справянето с кризи на пазарите на плодове и зеленчуци и в този контекст обхваща:

а) изтегляне от пазара;

б) бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, или небране;

в) насърчаване и комуникация;

г) мерки за обучение;

д) застраховане на реколтата;

е) подкрепа за административните разходи по създаване на взаимоспомагателни фондове.

Предотвратяването и управлението на кризи, включително изплащането на главници и лихви, посочени в трета алинея, не съставляват повече от една трета от разходите по оперативната програма.

С цел да финансират мерките за предотвратяване и управление на кризи, организациите на производители могат да теглят заеми при търговски условия. В този случай изплащането на главниците и лихвите по тези заеми може да представлява част от оперативната програма и по този начин може да отговаря на условията за финансова помощ от Съюза по член 32. Всяко конкретно действие по предотвратяване и управление на кризи се финансира или чрез такива заеми, или пряко, но не и по двата начина едновременно.

3. Държавите-членки осигуряват, че:

а) оперативните програми включват две или повече екологични действия; или

б) поне 10 % от разходите по оперативните програми покриват екологични действия.

Екологичните дейности спазват изискванията за плащанията за агроекология, предвидени в член 29, параграф 3 от Регламент (ЕС) № […] относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР).

Когато поне 80 % от производителите, които са членове на организация на производители, подлежат на поемане на едно или повече идентични агроекологични задължения, предвидени в член 29, параграф 3 от Регламент (ЕС) № […] относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), всяко едно от тези задължения се счита за екологично действие, посочено в буква а) от първа алинея.

Подкрепата за екологичните действия, посочени в първа алинея, покрива допълнителните разходи и пропуснатите приходи в резултат на това действие.

4. Държавите-членки гарантират, че инвестициите, които увеличават натиска върху околната среда, се разрешават само в случаите, когато съществуват ефективни предпазни средства за защита на околната среда от този натиск.

Член 32

Финансова помощ от Съюза

1. Финансовата помощ от Съюза е равна на размера на реално платените вноски, посочени в член 30, параграф 1, буква а), и е ограничена до 50 % от реално извършените разходи.

2. Финансовата помощ от Съюза е ограничена до 4,1 % от стойността на предлаганата на пазара продукция на всяка организация на производители.

Същевременно този процент може да бъде увеличен до 4,6 % от стойността на предлаганата на пазара продукция, при условие че количеството, което превишава тези 4,1 % от стойността на предлаганата на пазара продукция, се използва единствено за мерки за предотвратяване и управление на кризи.

3. По искане на организация на производители предвиденото в параграф 1 ограничение от 50 % се увеличава на 60 % за оперативна програма или за част от оперативна програма, когато е изпълнено поне едно от следните условия:

а) представена е от няколко организации на производители в Съюза, работещи в различни държави-членки по транснационални схеми;

б) представена е от една или повече организации на производители, участващи в схеми, управлявани на междубраншова основа;

в) обхваща единствено специфично подпомагане на производството на биологични продукти, обхванати от Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета24;

г) представлява първата програма, представена от призната организация на производители, която се е сляла с друга призната организация на производители;

д) представлява първата програма, представена от призната асоциация на организации на производители;

е) представена е от организации на производители в държави-членки, в които организациите на производители предлагат на пазара по-малко от 20 % от продукцията на плодове и зеленчуци;

ж) представена е от организация на производители в някой от най-отдалечените региони, посочени в член 349 от Договора;

з) обхваща единствено специфична помощ за действия, които насърчават консумацията на плодове и зеленчуци и са насочени към децата в учебните заведения.

4. Предвиденото в параграф 1 ограничение от 50 % се увеличава на 100 % в случаите на изтегляне на плодове и зеленчуци от пазара, които не надхвърлят 5 % от обема на предлаганата на пазара продукция на всяка организация на производители и които след изтеглянето са реализирани чрез:

а) безплатно разпределяне сред благотворителни организации и фондации, които са одобрени за целта от държавите-членки, за да бъдат използвани в тяхната дейност за подпомагане на лица, чието право на обществена помощ е признато по националното законодателство, по-специално по причина на това, че не разполагат с необходимите средства за прехрана;

б) безплатно разпространение в наказателни институции, училища и публични възпитателни институции и детски лагери, както и на болници и старчески домове, посочени от държавите-членки, които предприемат всички необходими мерки, за да гарантират, че така разпределените количества са допълнителни спрямо нормално закупуваните от тези заведения.



Член 33

Национална финансова помощ

1. В регионите на държавите-членки, където степента на организираност на производителите в сектора на плодовете и зеленчуците е особено ниска, в съответствие с посочената в член 162, параграф 2 процедура по разглеждане, чрез актове за изпълнение Комисията може да разреши на държавите-членки, при надлежно обосновано искане от тях, да изплащат на организациите на производители национална финансова помощ, равна на максимум 80 % от финансовите вноски, посочени в член 30, параграф 1, буква а). Тази помощ допълва оперативния фонд.

2. В региони на държавите-членки, където организациите на производители, асоциациите на организации на производители и групите производители, посочени в член 28 от Регламент (ЕС) № […] относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), предлагат на пазара по-малко от 15 % от стойността на продукцията от плодове и зеленчуци и чиято продукция на плодове и зеленчуци представлява най-малко 15 % от общата им селскостопанска продукция, националната финансова помощ, посочена в параграф 1, може да бъде възстановена от Съюза по искане на съответната държава-членка. Чрез актове за изпълнение Комисията взема решение за това възстановяване. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Член 34

Национална рамка и национална стратегия за оперативни програми

1. Държавите-членки създават национална рамка за определяне на общите условия, свързани с екологичните действия, посочени в член 31, параграф 3. Тази рамка предвижда по-специално тези действия да отговарят на съответните изисквания на Регламент (ЕС) № […] относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), по-специално на тези в член 6 от него относно съгласуваността.

Държавите-членки представят предлаганата от тях рамка на Комисията, която, чрез актове за изпълнение, може да поиска изменения в срок от три месеца, ако счете, че предложението няма да допринесе за постигане на целите, определени в член 191 от Договора и в Седмата програма на Съюза за действие в областта на околната среда. Инвестициите в отделни стопанства, подкрепени от оперативни програми, също спазват тези цели.

2. Всяка държава-членка изготвя национална стратегия за устойчиви оперативни програми за пазара на плодове и зеленчуци. Тази стратегия включва:

а) анализ на положението по отношение на силните и слабите страни и потенциала за развитие;

б) обосноваване на избраните приоритети;

в) цели на оперативните програми и инструменти и показатели за постигнатите резултати;

г) оценка на оперативните програми;

д) задължения за отчитане на организациите на производители.

Националната стратегия включва също така националната рамка, посочена в параграф 1.

3. Параграфи 1 и 2 не се прилагат за държавите-членки, които нямат признати организации на производители.

Член 35

Делегирани правомощия

Като се отчита необходимостта да се осигури ефикасно, целенасочено и устойчиво подпомагане на организациите на производители в сектора на плодовете и зеленчуците, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160 за установяване на правила относно:

а) оперативните фондове и оперативните програми по отношение на:

i) прогнозните суми, финансирането и използването на оперативните фондове;

ii) съдържанието, продължителността, одобрението и изменението на оперативните програми;

iii) допустимостта на мерките, действията или разходите по дадена оперативна програма и съответните допълващи национални правила;

iv) взаимовръзката между оперативните програми и програмите за развитие на селските райони;

v) оперативните програми на асоциациите на организации на производители;

б) структурата и съдържанието на националната рамка и националната стратегия;

в) финансовата помощ от Съюза по отношение на:

i) основата за изчисляване на финансовата помощ от Съюза, по-специално стойността на предлаганата на пазара продукция на организация на производителите;

ii) приложимите референтни периоди за изчисляване на помощта;

iii) намаленията на правата на финансова помощ в случай на закъсняло подаване на заявленията за помощ;

iv) предоставянето на авансови плащания и предоставянето и задържането на обезпечения в случай на авансови плащания;

г) мерки за предотвратяване и управление на кризи по отношение на:

i) избора на мерки за предотвратяване и управление на кризи;

ii) определението на изтеглянето от пазара;

iii) предназначението на изтеглените от пазара продукти;

iv) максималното подпомагане при изтегляне от пазара;

v) предварителното нотифициране в случай на изтегляне от пазара;

vi) изчисляването на обема на предлаганата на пазара продукция в случай на изтегляне;

vii) поставянето на емблемата на Европейския съюз върху опаковките на продуктите, предназначени за безвъзмездно разпространение;

viii) условията за получателите на изтеглени от пазара продукти;

ix) определенията за бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, и за небране;

x) условията за прилагане на брането на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, и на небрането;

xi) целите на застраховането на реколтата;

xii) определението на неблагоприятно климатично явление;

xiii) условията за подпомагане за административните разходи по създаване на взаимоспомагателни фондове;

д) националната финансова помощ по отношение на:

i) степента на организираност на производителите;

ii) измененията на оперативните програми;

iii) намаленията на правата на финансова помощ в случай на закъсняло подаване на заявленията за финансова помощ;

iv) предоставянето, освобождаването и задържането на обезпеченията в случай на авансови плащания;

v) максималния дял на възстановяване от страна на Съюза на националната финансова помощ.



Член 36

Изпълнителни правомощия в съответствие с процедурата по разглеждане

Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема мерки относно:

а) управлението на оперативните фондове;б) форматът на оперативните програми;

в) заявленията за помощ и изплащанията на помощ, в това число авансовите и частичните плащания на помощта;

г) заемите за финансиране на мерки за предотвратяване и управление на кризи;

д) спазването на пазарните стандарти в случай на изтегляне на продукти;

е) разходите за транспорт, сортиране и опаковане в случай на безвъзмездно разпространение;

ж) мерките за насърчаване, информиране и обучение в случай на предотвратяване и управление на кризи;

з) управлението на мерките за застраховане на реколтата;

и) разпоредбите относно държавните помощи за мерки за предотвратяване и управление на кризи;

й) разрешението за изплащане на национална финансова помощ;

к) кандидатстването за национална финансова помощ и изплащането ѝ;

л) възстановяването на разходите за национална финансова помощ.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.




Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница