Обяснителен меморандум контекст на предложението


Раздел 3 Етикетиране и представяне в лозаро-винарския сектор



страница7/22
Дата24.07.2016
Размер4.12 Mb.
#3121
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   22
Раздел 3

Етикетиране и представяне в лозаро-винарския сектор



Член 94

Определение

За целите на настоящия раздел:

а) „етикетиране“ означава всякакви думи, знаци, търговски марки, маркови имена, картинни изображения или символи, поставени върху всякакъв вид опаковка, документ, листовка, етикет, карта или лента, придружаващи или посочващи даден продукт;

б) "представяне" означава всяка информация, предоставена на потребителите чрез опаковката на съответния продукт, включително формата и вида на бутилките.



Член 95

Условия за прилагането на хоризонталните правила

Освен ако не е предвидено друго в настоящия регламент, Директива 2008/95/EО, Директива 89/396/EИО на Съвета39, Директива 2000/13/EО на Европейския парламент и на Съвета40 и Директива 2007/45/EО на Европейския парламент и на Съвета41 се прилагат при етикетирането и представянето.



Член 96

Задължителни данни

1. Етикетирането и представянето на продуктите по точки 1—11, 13, 15 и 16 от приложение VI, част II, които се предлагат на пазара в Съюза или са предназначени за износ, съдържат следните задължителни данни:

а) обозначение на категорията лозаро-винарски продукт в съответствие с приложение VI, част II;

б) за вина със защитено наименование за произход или защитено географско указание:

i) означението „защитено наименование за произход“ или „защитено географско указание“; и

ii) името на защитеното наименование за произход или на защитеното географско указание;

в) действителното алкохолно съдържание по обем;

г) обозначение на мястото, откъдето идва виното;

д) обозначение на бутилиращото предприятие или — за пенливото вино, газираното пенливо вино, качественото пенливо вино или качественото ароматизирано пенливо вино — наименованието на производителя или търговеца;

е) посочване на вносителя в случай на вина от внос; и

ж) при пенливо вино, газирано пенливо вино, качествено пенливо вино или качествено ароматизирано пенливо вино, посочване на захарното съдържание.

2. Чрез дерогация от параграф 1, буква а), за вина, чиито етикети включват името на защитено наименование за произход или на защитено географско указание, може да не се посочва категорията лозаро-винарски продукт.

3. Чрез дерогация от параграф 1, буква б), означенията „защитено наименование за произход“ или „защитено географско указание“ може да не се посочват в следните случаи:

а) когато върху етикета е посочено традиционно наименование съгласно член 89, буква а);

б) в изключителни и надлежно обосновани случаи, които подлежат на определяне от Комисията чрез делегирани актове, приети в съответствие с член 160, като се отчита необходимостта да се гарантира съответствието със съществуващите практики за етикетиране.

Член 97

Незадължителни данни

1. Етикетирането и представянето на продуктите по точки 1—11, 13, 15 и 16 от приложение VI, част II, могат по-специално да съдържат следните незадължителни данни:

а) годината на реколтата;

б) наименованието на един или няколко винени сортове лози;

в) за вина, различни от посочените в член 96, параграф 1, буква ж) — посочване на захарното съдържание;

г) за вина със защитено наименование за произход или защитено географско указание — традиционни наименования съгласно посоченото в член 89, буква б);

д) символа на Съюза, указващ защитеното наименование за произход или защитеното географско указание;

е) изрази, свързани с определени производствени методи;

ж) за вина със защитено наименование за произход или защитено географско указание — наименованието на друга географска единица, която е по-малка или по-голяма от определения район, даващ наименованието за произход или географското указание.

2. Без да се засяга член 77, параграф 3, по отношение на използването на посочените в параграф 1, букви а) и б) от настоящия член данни за вина, които не притежават защитено наименование за произход или защитено географско указание:

а) държавите-членки въвеждат законови, подзаконови или административни разпоредби с оглед осигуряването на процедури за сертифициране, одобрение и проверка, така че да се гарантира верността на съответната информация;

б) въз основа на недискриминационни и обективни критерии и при отчитане на изискването за лоялна конкуренция, държавите-членки могат — по отношение на вината, произведени от винени сортове лози на тяхна територия — да съставят списъци на изключени винени сортове лози за вина, особено ако:

i) съществува риск от заблуждаване на потребителите по отношение на истинския произход на виното, дължащ се на факта, че виненият сорт лоза е неразделна част от съществуващо защитено наименование за произход или защитено географско указание;

ii) проверките не биха били рентабилни от гледна точка на разходите, тъй като съответният винен сорт лозя представлява много малка част от лозята на държавата-членка;

в) смесването на вина от различни държави-членки не води до посочване на етикета на винения сорт лоза, освен ако засегнатата държава-членка не даде съгласие за противното и не осигури възможност за провеждането на съответните процедури по сертифициране, одобрение и проверка.

Член 98

Езици

1. Когато са представени с думи, задължителните и незадължителните данни съгласно членове 96 и 97 фигурират на един или повече от официалните езици на Съюза.

2. Независимо от параграф 1 наименованието на защитеното наименование за произход или защитеното географско указание или традиционно наименование съгласно член 89, буква б) фигурира на етикета на езика или езиците, за които се прилага закрилата.

Наименованието може да фигурира и на един или повече от официалните езици на Съюза, в случай че защитеното наименование за произход или защитеното географско указание или специфичното национално обозначение са изписани на азбука, различна от латиницата.



Член 99

Делегирани правомощия

1. Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160, за да предвиди мерките, изброени в параграфи 2—6 от настоящия член.

2. Като се отчита необходимостта да се гарантира съответствието с хоризонталните правила, свързани с етикетирането и представянето, и да се отчетат специфичните характеристики на лозаро-винарския сектор, чрез делегирани актове Комисията може да приема определения, правила и ограничения относно:

а) представянето и използването на данни върху етикетите, различни от предвидените в настоящия раздел;

б) задължителните данни относно:

i) термините, които следва да се използват за формулиране на задължителните данни, и условията за тяхното използване;

ii) термините, които се отнасят до стопанство, и условията за тяхното използване;

iii) разпоредбите, които разрешават на държавите-членки производителки да въвеждат допълнителни правила, свързани със задължителните данни;

iv) разпоредбите, които разрешават допълнителни дерогации, в допълнение към посочените в член 96, параграф 2, що се отнася до непосочването на категорията лозаро-винарски продукт; и

v) разпоредбите относно използването на езици;

в) незадължителните данни относно:

i) термините, които следва да се използват за формулиране на незадължителните данни, и условията за тяхното използване;

ii) разпоредбите, които разрешават на държавите-членки производителки да въвеждат допълнителни правила, свързани с незадължителните данни;

г) представянето по отношение на:

i) условията за използване на някои форми на бутилки, както и списък на някои специфични форми на бутилки;

ii) условията за използване на бутилки и тапи от типа за „пенливо вино“;

iii) разпоредбите, които разрешават на държавите-членки производителки да въвеждат допълнителни правила, свързани с представянето;

iv) разпоредбите относно използването на езици.

3. Като се отчита необходимостта да се гарантира ефективността на процедурите по сертифициране, одобрение и проверка, предвидени в настоящия раздел, чрез делегирани актове Комисията може да приема необходимите мерки.

4. Като се отчита необходимостта да се гарантират законните интереси на операторите, чрез делегирани актове Комисията може да приема правила относно временното етикетиране и представяне на вина с наименование за произход или географско указание, когато споменатото наименование за произход или географско указание отговаря на необходимите изисквания.

5. Като се отчита необходимостта да се гарантира, че икономическите оператори няма да бъдат засегнати, чрез делегирани актове Комисията може да приема преходни разпоредби по отношение на вината, пуснати на пазара и етикетирани преди 1 август 2009 г.

6. Като се отчита необходимостта да се отчетат специфичните характеристики на търговията между Съюза и някои трети държави, чрез делегирани актове Комисията може да приема дерогации от настоящия раздел по отношение на търговията между Съюза и някои трети държави.

Член 100

Изпълнителни правомощия в съответствие с процедурата по разглеждане

Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема необходимите мерки относно процедурите и техническите критерии. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.



ГЛАВА II

СПЕЦИФИЧНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА ОТДЕЛНИ СЕКТОРИ



Раздел 1

Захар



Член 101

Споразумения в сектора на захарта

1. Условията за покупка на захарно цвекло и захарна тръстика, включително предсеитбените споразумения за доставка, се уреждат от писмени вътрешнобраншови споразумения, сключени между производителите на захарно цвекло и захарна тръстика в Съюза и предприятията за производство на захар в Съюза.

2. Като се отчитат специфичните характеристики на сектора на захарта, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160 относно условията на споразуменията, посочени в параграф 1 от настоящия член.

Раздел 2

Вино


Член 102

Лозарски регистър и опис

1. Държавите-членки поддържат лозарски регистър, който съдържа актуализирана информация за производствения потенциал.

2. Държавите-членки, в които общата площ, засадена с винени сортове лози, които могат да бъдат класифицирани в съответствие с член 63, параграф 2, не надхвърля 500 хектара, нямат задължението по параграф 1 от настоящия член.

3. Въз основа на лозарския регистър държавите-членки, които предвидят преструктуриране и конверсия на лозя в своите програми за подпомагане в съответствие с член 44, най-късно до 1 март всяка година изпращат на Комисията актуализиран опис на своя производствен потенциал.

4. Като се отчита необходимостта от улесняване на наблюдението и контрола на производствения потенциал от страна на държавите-членки, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160 по отношение на правилата относно обхвата и съдържанието на лозарския регистър и изключенията.

5. След 1 януари 2016 г. Комисията може, чрез делегиран акт, да вземе решение, че параграфи 1—3 от настоящия член не се прилагат повече. Посоченият акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.



Член 103

Придружаващи документи и регистър

1. Продуктите от лозаро-винарския сектор се пускат в обращение в Съюза с официално проверен придружаващ документ.

2. Физическите или юридическите лица, или група от такива лица, които държат продукти от лозаро-винарския сектор поради естеството на извършваната от тях търговия, по-специално производители, лица, които извършват бутилиране, и преработватели, както и търговците водят входящи и изходящи регистри по отношение на тези продукти.

3. Като се отчита необходимостта да се улесни транспортирането на лозаро-винарските продукти и тяхната проверка от страна на държавите-членки, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160 относно:

а) правилата относно придружаващия документ и неговото използване;

б) условията, при които придружаващ документ следва да се счита, че удостоверява защитени наименования за произход или географски указания;

в) задължението за водене и използване на регистър;

г) уточняването на това кой следва да води регистър и освобождаването от задължението за водене на регистър;

д) операциите, които следва да бъдат включени в регистъра.

4. Чрез актове за изпълнение Комисията може да приема:

а) правилата относно състава на регистъра, продуктите, които трябва да бъдат включени в него, сроковете за извършване на вписвания в регистрите и приключването на регистрите;

б) мерки, изискващи държавите-членки да определят максималните приемливи проценти за загуби;

в) общите и преходните разпоредби за водене на регистри;

г) правилата, определящи за какъв период следва да се съхраняват придружаващите документи и регистрите.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Раздел 3

Мляко и млечни продукти



Член 104

Договорни взаимоотношения в сектора на млякото и млечните продукти

1. Ако дадена държава-членка реши, че за всяка доставка на сурово мляко от селскостопански производител на преработвател на сурово мляко трябва да се сключи писмен договор между страните, такива договори трябва да отговарят на посочените в параграф 2 условия.

В описания в първа алинея случай въпросната държавата-членка решава също така, че ако доставката на сурово мляко се извършва чрез един или няколко изкупвачи, такъв договор между страните трябва да се сключи за всеки етап на доставката. В този смисъл „изкупвач“ означава предприятие, което превозва сурово мляко от селскостопански производител или друг изкупвач до преработвател на сурово мляко или друг изкупвач, като на всеки етап има прехвърляне на собствеността върху суровото мляко.

2. Договорът:

а) се сключва преди доставката,

б) се сключва в писмена форма, и

в) включва в частност следните елементи:

i) цената, платима за доставката, която:



  • е фиксирана и посочена в договора, и/или

  • се променя само в зависимост от посочени в договора фактори, по-специално развитието на пазарната ситуация въз основа на пазарни показатели, доставеното количество и качеството или състава на доставеното сурово мляко,

ii) количеството, което може и/или трябва да бъде доставено, и графика на доставките, и

iii) продължителността на договора, който може да е безсрочен с клаузи за прекратяване.

3. Чрез дерогация от параграф 1 не се изисква договор, когато селскостопански производител доставя сурово мляко на преработвател на сурово мляко, когато преработвателят е кооператив, в който членува съответният селскостопански производител, ако уставът на кооператива съдържа разпоредби, пораждащи същото действие, като изложеното в параграф 2, букви а), б) и в).

4. Всички елементи на договорите за доставка на сурово мляко, сключени от селскостопански производители, изкупвачи или преработватели на сурово мляко, включително елементите, посочени в параграф 2, буква в), се договарят свободно между страните.

5. С цел постигане на еднакво прилагане на настоящия член, чрез актове за изпълнение Комисията може да приема необходимите мерки. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 162, параграф 2.

Член 105

Преговори за сключване на договори в сектора на млякото и млечните продукти

1. Договорите за доставка на сурово мляко от селскостопански производител на преработвател на сурово мляко или на изкупвач по смисъла на член 104, параграф 1, втора алинея, могат да бъдат договаряни от организация на производители в сектора на млякото и млечните продукти, която е призната съгласно член 106, от името на членуващите в нея селскостопански производители за част или за цялата им обща продукция.

2. Преговорите от страна на организацията на производителите могат да се водят:

а) независимо дали собствеността върху суровото мляко преминава или не от селскостопанските производители към организацията на производители,

б) независимо дали цената, която е предмет на преговорите, е една и съща за общата продукция на някои или на всички членуващи селскостопански производители,

в) при условие, че общото количество сурово мляко, което е предмет на такива преговори от страна на конкретна организация на производители, не превишава:

i) 3,5 % от общата продукция на Съюза, и

ii) 33 % от общата национална продукция на която и да е държава-членка, включена в такива преговори от същата организация на производители, и

iii) 33% от общата комбинирана национална продукция на всички държави-членки, включени в такива преговори от същата организация на производители,

г) при условие, че засегнатите селскостопански производители не членуват в никоя друга организация на производители, която също води преговори за такива договори от тяхно име, и

д) при условие, че организацията на производителите уведоми компетентните органи на държавата-членка или държавите-членки, в която/които тя действа.

3. За целите на настоящия член позоваванията на организации на производители включват и асоциациите на такива организации на производители. Като се отчита необходимостта да се гарантира подходящ мониторинг на тези асоциации, Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 160 относно условията за признаване на тези асоциации.

4. Чрез дерогация от параграф 2, буква в), подточки ii) и iii), дори когато прагът от 33 % не е превишен, органът по конкуренция, посочен във втора алинея, може да реши в конкретен случай, че организацията на производителите не може да води преговори, ако той го сметне за необходимо за запазване на конкуренцията или за предотвратяване на сериозни щети за МСП на преработватели на сурово мляко на територията, на която е компетентен.

При преговори, които обхващат продукцията на повече от една държава-членка, посоченото в първа алинея решение се взема от Комисията чрез акт за изпълнение, приет в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 14 от Регламент (EО) № 1/2003. В останалите случаи то се взема от националния орган по конкуренция на държавата-членка, чиято продукция е предмет на преговорите.

Решенията, посочени в първа и втора алинея, се прилагат не по-рано от датата, на която съответните предприятия са уведомени за тях.

5. За целите на настоящия член:

а) „национален орган по конкуренция“ е органът, посочен в член 5 от Регламент (EО) № 1/2003;

б) „МСП“ са микро-, малки и средни предприятия по смисъла на Препоръка 2003/361/ЕО на Комисията.

ГЛАВА III

Организации и асоциации на производители, междубраншови организации, организации на оператори

Раздел 1

Определение и признаване

Член 106

Организации на производители

Държавите-членки признават, при поискване, организации на производители, които:

а) се състоят от производители от някой от секторите, изброени в член 1, параграф 2;

б) са учредени по инициатива на производителите;

в) имат конкретна цел, която може да включва поне една от следните цели:

i) гарантиране, че продукцията е планирана и приспособена към търсенето, по-специално по отношение на качеството и количеството,

ii) концентриране на предлагането и предлагане на пазара на продуктите, произведени от членовете ѝ,

iii) оптимизиране на производствените разходи и стабилизиране на производствените цени,

iv) проучване на устойчивите производствени методи и развитието на пазарите,

v) насърчаване и осигуряване на техническа помощ за използването на природосъобразни практики за култивация и производствени техники,

vi) управление на вторичните продукти и на отпадъците, по-специално с цел опазване на качеството на водата, почвите и ландшафта и запазване или насърчаване на биологичното разнообразие, и

vii) допринасяне за устойчивото използване на природните ресурси и за смекчаване на последиците от изменението на климата;

г) не заемат господстващо положение на даден пазар, освен когато това е необходимо за изпълнение на целите на член 39 от Договора.

Член 107

Асоциации на организациите на производители

Държавите-членки признават, при поискване, асоциациите на организации на производители във всеки от секторите, изброени в член 1, параграф 2, които са учредени по инициатива на признати организации на производители.

При спазване на правилата, приети съгласно член 114, параграф 1, асоциациите на организациите на производители могат да извършват която и да е от дейностите или функциите на организациите на производители.

Член 108

Междубраншови организации

1. Държавите-членки признават, при поискване, междубраншовите организации във всеки от секторите, изброени в член 1, параграф 2, които:

а) се състоят от представители на икономическите дейности, свързани с производството, търговията и/или преработката на продукти в един или повече сектори;

б) са учредени по инициатива на всички или няколко от организациите или асоциациите, от които се състоят;

в) имат специфична цел, която може да включва поне една от следните цели:

i) повишаване на осведомеността и на прозрачността на производството и на пазара, включително чрез публикуването на статистически данни за цените, количествата и продължителността на предварително сключените договори за доставка и чрез предоставяне на анализи за потенциалното бъдещо развитие на пазара на регионално или национално равнище,

ii) подкрепа за по-добро координиране на начина на пускане на продуктите на пазара, по-специално чрез научни изследвания и проучвания на пазара,

iii) изготвяне на стандартни договори, съобразени с правилата на Съюза;

iv) по-пълно използване на потенциала на продуктите,

v) предоставяне на необходимата информация и извършване на необходимите научни изследвания за рационализиране, подобряване и адаптиране на производството към продукти, които съответстват в по-голяма степен на пазарните изисквания и на вкусовете и очакванията на потребителите, по-специално по отношение на качеството на продуктите, включително специфичните характеристики на продукти със защитено наименование за произход или защитено географско указание, и опазването на околната среда,

vi) търсене на начини за ограничаване на използването на ветеринарно-санитарни продукти или продукти за растителна защита и други материали и гарантиране на качеството на продуктите и опазването на почвите и водите,

vii) разработване на методи и инструменти за подобряване на качеството на продуктите на всички етапи от производството и предлагането на пазара,

viii) използване на потенциала на биологичното земеделие и опазване и насърчаване на този тип земеделие, както и наименованията за произход, етикетите за качество и географските указания,

ix) насърчаване и извършване на научни изследвания по отношение на интегрираното и устойчиво производство или на други екологично чисти производствени методи,

x) насърчаване на здравословната консумация на продукти и информиране за вредите, свързани с опасни модели на консумация,

xi) провеждане на дейности за популяризиране, особено в трети държави.

2. За междубраншовите организации в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини и сектора на тютюна специфичната цел, посочена в параграф 1, буква в), може също така да включва поне една от следните цели:

а) концентриране и координиране на предлагането, както и предлагане на пазара на продуктите на членовете,

б) съвместно приспособяване на производството и преработвателната дейност към изискванията на пазара и подобряване на продукта,

в) насърчаване на рационализацията и подобряването на производството и преработвателната дейност.



Член 109

Организации на оператори

За целите на настоящия регламент организациите на оператори в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини се състоят от признати организации на производители, признати междубраншови организации или признати организации на други оператори или техни асоциации.




Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   22




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница