Глава IV
Информация за потребителите
Член 42
Задължителна информация
-
Продуктите от риболов и аквакултури по букви а), б), в) и д) от приложение I, които се търгуват в рамките на Съюза, независимо от техния произход, могат да бъдат предлагани на дребно на крайния потребител, само ако подходящата маркировка или етикетиране указва:
а) търговското обозначение на видовете;
б) производствения метод, по-специално последван от думите „…улов…“ или „…сладководен улов …“ или „… отгледан в рибни стопанства…“;
в) зоната, където продуктът е уловен или отгледан;
г) датата на улова на продуктите от риболов или събирането на продуктите от аквакултури;
д) дали продуктът е пресен или е бил размразен;
-
Продуктите от риболов и аквакултури по букви з) и и) от приложение I, които се търгуват в рамките на Съюза, независимо от техния произход, могат да бъдат предлагани на дребно на крайния потребител, само ако подходящата маркировка или етикетиране указва:
а) търговското обозначение на видовете;
б) производствения метод, по-специално последван от думите „…улов…“ или „…сладководен улов …“ или „… отгледан в рибни стопанства…“;
в) зоната, където продуктът е уловен или отгледан;
-
Информацията по параграфи 1 и 2 се показва по ясен и отличителен начин.
-
Параграфи 1, 2 и 3 се прилагат без да се засягат:
а) Директива 2000/13/ЕО от 20 март 2000 година за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно етикетирането, представянето и рекламата на храните8,
б) Регламент (ЕИО) № 2136/89 на Съвета от 21 юни 1989 година относно установяване на общи стандарти за търговия с консервирани сардини9
в) Регламент (ЕИО) № 1536/92 на Съвета от 9 юни 1992 година относно определяне на общите стандарти за търговия с консервирана риба тон и паламуд10
Член 43
Търговско обозначение
За целите на член 42, параграф 1, буква а) и параграф 2, буква а), държавите-членки изготвят и публикуват списък на търговските обозначения, приети на тяхната територия. В списъка се посочва:
а) научното наименование на всеки вид съгласно информационната система FishBase;
б) неговото наименование на официалния език или официалните езици на държавата-членка;
в) когато е приложимо, друго наименование или наименования, възприети или разрешени на местно или регионално равнище.
Член 44
Посочване на зоната улов или производство
1. Посочването на зоната на улов или производство в съответствие с член 42, параграф 1, буква в) и параграф 2, буква в) се състои от следното:
а) в случай на продукти от риболов, уловени в морски води, наименованието на една от зоните, подзоните или участъците, изброени в риболовни зони на ФАО;
б) в случай на продукти от риболов, уловени в сладки води, се посочва държавата-членка или трета държава на произход на продукта;
в) в случай на продукти от аквакултури се посочва държавата-членка или трета държава, в която продуктът преминава окончателно развитие или етап на култивиране в продължение най-малко на 3 месеца.
2. В допълнение към информацията, посочена в параграф 1, операторите могат да посочват по-точно зоната на улов или производство.
Член 45
Допълнителна доброволна информация
-
В допълнение към задължителната информация, изисквана съгласно член 42, на доброволен принцип може да се предостави следната информация:
а) екологична информация;
б) информация от етично или социално естество;
в) информация относно техниките на производство;
г) информация относно техниките на производство;
д) информация относно хранителното съдържание на продукта.
-
Доброволната информация не се представя за сметка на разполагаемото пространство, предвидено за задължителната информация относно маркировката или етикетирането.
-
Параграф 1 се прилага без да се засягат:
а) Директива 2000/13/ЕО;
б) Директива 90/496/ЕИО от 24 септември 1990 година относно етикетирането за питателност на храните11;
в) Регламент (ЕО) № 1924/2006 от 20 декември 2006 година относно хранителни и здравни претенции за храните12
г) Регламент (ЕО) № 510/2006 относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни13;
д) Регламент (ЕО) № 509/2006 относно селскостопански и хранителни продукти с традиционно специфичен характер14 и
е) Регламент (ЕО) № 834/2007 относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти.
Член 46
Делегирани актове
На Комисията се предоставя правомощие да приема делегирани актове в съответствие с член 50 с цел
а) да допълва или изменя изискванията за задължителна информация по член 42, параграф 1, член 42, параграф 2, член 43 и член 44, като гарантира, че задължителната информация се извършва точно и прозрачно;
б) да определи минимални критерии за информацията, предоставяна доброволно от операторите по член 45, параграф 1, като гарантира, че условията за показване на доброволна информация са точни, прозрачни и недискриминационни.
Глава V
Правила за конкуренция
Член 47
Прилагане на правилата за конкуренция
Членове 101—106 от Договора и разпоредбите за тяхното прилагане се прилагат към споразуменията, решенията и практиките по член 101, параграф 1 и член 102 от Договора, които се отнасят до производството и предлагането на пазара на продукти от риболов и аквакултури.
Член 48
Изключения от прилагането на правилата за конкуренция
1. Независимо от член 47 от настоящия регламент член 101, параграф 1 от Договора не се прилага към споразуменията, решенията и практиките на организации на производители, които се отнасят до производството или продажбата на продукти от риболов и аквакултури или използването на съвместни съоръжения за съхраняването, обработката или преработката на продукти от риболов и аквакултури и които
а) са необходими за постигане на целите, определени в член 39 от Договора и,
б) не предвиждат задължение да се прилагат идентични цени;
в) не водят до раздробяване на пазарите под каквато и да е форма в рамките на Съюза;
г) не изключват конкуренцията
д) не излагат на опасност постигането на целите на член 39 от Договора.
2. Независимо от член 47 от настоящия регламент член 101, параграф 1 от Договора не се прилага към споразуменията, решенията и практиките на междубраншовите организации, които
а) са необходими за постигане на целите, определени в член 39 от Договора и
б) не налагат задължение за прилагане на фиксирана цена;
в) не водят до раздробяване на пазарите под каквато и да е форма в рамките на Съюза;
г) не прилагат различни условия за еквивалентни сделки с други търговски партньори, поставяйки ги по този начин в конкурентно неизгодно положение;
д) не премахват конкуренцията по отношение на основната част от въпросните продукти;
е) не ограничават конкуренцията по начини, които не са основни за постигането на целите на общата политика в областта на рибарството.
Глава VI
Проучване на пазара
Член 49
Проучване на пазара
-
Комисията:
а) събира, анализира и разпространява икономически познания и концепции за пазара на Съюза за продукти от риболов и аквакултури по веригата за доставки, като взема предвид международния контекст;
б) проучва редовно цените по веригата за доставки на Съюза на продукти от риболов и аквакултури и извършва анализи на пазарните тенденции;
в) предоставя ad-hoc пазарни проучвания и методика за проучванията на формирането на цените.
-
За постигане на целите, посочени в параграф 1, Комисията използва следните мерки:
а) улеснява достъпа до наличните данни за продукти от риболов и аквакултури, събрани в съответствие със законодателството на Съюза;
б) предоставя достъп до пазарна информация на подходящо равнище за заинтересованите страни.
-
Държавите-членки допринасят за постигане на целите, посочени в параграф 1.
Глава VII
Процедурни разпоредби
Член 50
Делегиране
-
Правомощието да приема делегирани актове се дава на Комисията при условията, предвидени в настоящия член.
-
Делегирането на правомощия по членове 24, 33, 41 и 46 се извършва за неопределен срок, считано от […].
-
Делегирането на правомощия по членове 24, 33, 41 и 46 може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. Решението за оттегляне прекратява делегирането на правомощия, посочено в това решение. То влиза в сила в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в него. То не засяга валидността на делегираните актове, които вече са влезли в сила.
-
Веднага щом приеме делегиран акт, Комисията уведомява за това едновременно Европейския парламент и Съвета.
-
Делегиран акт, приет съгласно членове 24, 33, 41 и 46, влиза в сила, само ако Европейският парламент или Съветът не са изразили възражение в срок от 2 месеца, след като са получили уведомление за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че нямат възражения. Този период се увеличава с 2 месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.
Член 51
Прилагане
-
Комисията се подпомага от комитет. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
-
При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011 .
Глава VIII
Заключителни разпоредби
Член 52
Изменение на Регламент (ЕО) № 1184/2006
В член 1 от Регламент (ЕО) № 1184/2006 се добавят следните думи:
„и Регламент (ЕС) № … на Европейския парламент и на Съвета от … относно общата организация на пазарите на продукти от риболов и аквакултури (*)
(*) ОВ …“
Член 53
Отмяна
Регламент (ЕО) № 104/2000 се отменя. При все това членове 9, 10, 11, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 34, 35, 36, 37, 38 и 39 се прилагат до 31 декември 2013 г.
Позовавания на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат според таблицата на съответствието в приложение III.
Член 54
Преглед
Комисията докладва резултатите от прилагането на настоящия регламент пред Европейския парламент и Съвета преди края на 2022 г.
Член 55
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2013 г., с изключение на членове 32, 35 и 36, които се прилагат от 1 януари 2014 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
Съставено в Брюксел на […] година.
За Европейския парламент: За Съвета:
Председател […] Председател […]
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Код по КН
|
Описание на стоките
|
а) 0301
0302
0303
0304
|
Живи риби
Риби, пресни или охладени, с изключение на филетата и другите меса от риби от № 0304
Риби, замразени, с изключение на филетата и другите меса от риби от № 0304
Филета и други меса от риби (дори смлени), пресни, охладени или замразени
|
б) 0305
|
Риби сушени, осолени или в саламура; риби пушени, дори топло пушени; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, от риби, годни за консумация от човека
|
в) 0306
0307
|
Ракообразни, дори без черупки, живи, пресни, охладени, замразени, сушени, осолени или в саламура; ракообразни с черупките, варени във вода или на пара, дори охладени, замразени, сушени, осолени или в саламура; брашна, прахове и агломерати под форма на гранули от ракообразни, годни за консумация от човека
Мекотели, дори без черупки, живи, пресни, охладени, замразени, сушени, осолени или в саламура; водни безгръбначни, различни от ракообразните и мекотелите, живи, пресни, охладени, замразени, сушени, осолени или в саламура; брашна, прахове и агломерати под форма на гранули от водни безгръбначни, различни от ракообразните, годни за консумация от човека
|
г)
0511 91 10
0511 91 90
|
Животински продукти, които не са посочени или включени другаде; мъртви животни, включени в глави 1 или 3, неподходящи за консумация от човека:
Други:
Продукти от риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни; мъртви животни, включени в глава 3:
Отпадъци от риби
Други:
|
д) 1212 20 00
|
Водорасли
|
е)
1504 10
1504 20
|
Мазнини и масла и техните фракции, от риби или морски бозайници, дори рафинирани, но не химически променени:
Масла от черен дроб от риби и техните фракции
Мазнини и масла от риби и техните фракции, различни от маслата от черен дроб от риби
|
ж) 1603 00
|
Екстракти и сокове от месо, риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни
|
з) 1604
|
Приготвени храни и консерви от риби; хайвер и неговите заместители, приготвени на основата на яйца от риби
|
и) 1605
|
Ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни, приготвени или консервирани
|
й)
1902 20
1902 20 10
|
Макаронени изделия, дори варени или пълнени (с месо или други продукти) или обработени по друг начин, такива като спагети, макарони, юфка, лазаня, ньоки, равиоли, канелони; кус-кус, дори приготвен
Макаронени изделия, пълнени (дори варени или обработени по друг начин):
Съдържащи тегловно повече от 20 % риби, ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни
|
к)
2301 20 00
|
Брашна, прахове и агломерати под формата на гранули от меса, карантии, риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни, негодни за консумация от човека; пръжки:
Брашна, прахове и агломерати от риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни
|
л)
2309 90
ex 2309 90 10
|
Препарати от видовете, използвани за храна на животни
Други:
- - Рибни разтворими вещества
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Код по КН
|
Описание на стоките
|
0302 22 00
|
Писия от вида Pleuronectes platessa
|
ex 0302 29 90
|
Лиманда (Limanda limanda)
|
0302 29 10
|
Мегрим (Lepidorhombus spp.)
|
ex 0302 29 90
|
Писия (Platichthys flesus)
|
0302 31 10
както и
0302 31 90
|
Бял тон или дългопер тунец (Thunnus alalunga)
|
ex 0302 40
|
Херинга от видовете Clupea harengus
|
0302 50 10
|
Треска от видовете Gadus morhua
|
0302 61 10
|
Сардини от видовете Sardina pilchardus
|
0302 62 00
|
Пикша (Melanogrammus aeglefinus)
|
0302 63 00
|
Американска треска (Pollachius virens)
|
ex 0302 64
|
Скумрия от видовете Scomber scombrus и Scomber japonicus
|
0302 65 20
както и
0302 65 50
|
Акули (черноморска и котешка) (Squalus acanthias и Scylorhinus spp.),
|
0302 69 31
както и
0302 69 33
|
Морски костур (Sebastes spp.)
|
0302 69 41
|
Меджид (Merlangius merlangus)
|
0302 69 45
|
Морска щука (Molva spp.)
|
0302 69 55
|
Аншуа (Engraulis spp.)
|
ex 0302 69 68
|
Мерлуза от видовете Merluccius merluccius
|
0302 69 81
|
Въдичари (Lophius spp.)
|
ex 0307 41 10
|
Сепия (Sepia officinalis и Rossia macrosoma)
|
ex 0306 23 10
ex 0306 23 31
ex 0306 23 39
|
Скариди от видовете Crangon crangon и дълбоководни едри скариди (Pandalus borealis):
|
0302 23 00
|
Морски език (Solea spp.)
|
0306 24 30
|
Морски раци (Cancer pagurus)
|
0306 29 30
|
Лангустини (Nephrops norvegicus)
|
0303 31 10
|
Черна писия (Reinhardtius hippoglossoides)
|
0303 78 11
0303 78 12
0303 78 13
0303 78 19
както и
0303 29 55
0304 29 56
0304 29 58
|
Мерлузи от вида Merluccius
|
0303 79 71
|
Морски каракуди от видовете Dentex dentex и Pagellus spp.
|
0303 61 00
0304 21 00
0304 91 00
|
Риба меч (Xiphias gladius)
|
0306 13 40
0306 13 50
ex 0306 13 80
|
Скариди от семейство Penaeidae
|
0307 49 18
0307 49 01
|
Сепия от видовете Sepia officinalis, Rossia macrosoma и Sepiola rondeletti
|
0307 49 31
0307 49 33
0307 49 35
както и
0307 49 38
|
Калмари (Loligo spp.)
|
0307 49 51
|
Калмари (Ommastrephes sagittatus)
|
0307 59 10
|
Октоподи (Octopus spp.)
|
0307 99 11
|
От вида Illex spp.
|
0303 41 10
|
Бял тон (Тhunnus alalunga)
|
0302 32 10
0303 42 12
0303 42 18
0303 42 42
0303 42 48
|
Тон с жълти перки — албакор (Thunnus albacares)
|
0302 33 10
0303 43 10
|
Скокливи риби или риби с набразден корем (Katsuwomus pelamis)
|
0303 45 10
|
Червен тон (Thunnus thynnus)
|
0302 39 10
0302 69 21
0303 49 30
0303 79 20
|
Други видове от родовете Thunnus и Euthynnus
|
ex 0302 29 90
|
Малоуста писия (Microstomus kitt)
|
0302 35 10
както и
0302 35 90
|
Червен тон (Thunnus thynnus)
|
ex 0302 69 51
|
Люр (Pollachius pollachius)
|
0302 69 75
|
Платика (Brama spp.)
|
ex 0302 69 82
|
Трескоподобни (Micromesistius poutassou или Gadus poutassou)
|
ex 0302 69 99
|
Треска от вида Trisopterus luscus и Trisopterus minutus
|
ex 0302 69 99
|
Гопа (Boops boops),
|
ex 0302 69 99
|
Смарид (Spicara smaris)
|
ex 0302 69 99
|
Конгер (Conger conger)
|
ex 0302 69 99
|
Mорска лястовица (Trigla spp.),
|
ex 0302 69 91
ex 0302 69 99
|
Сафрид (Trachurus spp.)
|
ex 0302 69 99
|
Кефал (Mugil spp)
|
ex 0302 69 99
както и
ex 0304 19 99
|
Скат (Raja spp.),
|
ex 0302 69 99
|
Афанопус (Lepidopus caudatu и Aphanopus carbo)
|
ex 0307 21 00
|
Миди Сен Жак (Pecten maximus)
|
ex 0307 91 00
|
Морски охлюв (Buccinum undatum)
|
ex 0302 69 99
|
Барбуня (Mullus barbatus, Mullus surmuletus)
|
ex 0302 69 99
|
Кантар (Spondyliosoma cantharus)
|
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
Регламент (ЕО) № 104/2000
|
Настоящият регламент
|
Член 1
|
Членове 1, 2, 3, 4, 5
|
Членове 2, 3
|
Членове 39, 40 и 41
|
Член 4
|
Членове 42, 43, 44, 45, 46
|
Член 5, параграф 1
|
Членове 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
|
Член 5, параграф 2, член 5, параграф 3, член 5, параграф 4, член 6
|
Членове 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
|
Член 7
|
Членове 26, 28, 29, 30, 31
|
Член 8
|
-
|
Членове 9, 10, 11, 12
|
Членове 32, 33, 34, 38
|
Член 13
|
Членове 14, 15, 16, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 25
|
Член 14
|
Член 48, параграф 2
|
Член 15
|
Член 27
|
Член 16
|
Членове 28, 29, 30, 31
|
Членове 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
|
Членове 35, 36, 37, 38
|
Членове 28, 29, 30, 31, 32, 33
|
-
|
Член 34
|
Членове 22, 25 и 37
|
Член 35
|
-
|
Член 36
|
-
|
Член 37
|
Членове 50, 51
|
Членове 38, 39
|
Член 51
|
Член 40
|
-
|
Член 41
|
Член 54
|
Член 42
|
Членове 52, 53
|
Член 43
|
Член 55
|
-
|
Член 47
|
-
|
Член 48, параграф 1
|
-
|
Член 49
|
Сподели с приятели: |