Относно: Име на договора с евентуално споменаване на лотовете Начини на публикуване



Дата11.09.2016
Размер72.82 Kb.
#8957

Версия от 25.08.2005 г.

Ревизирана на 20.10.2006 г.

Ревизирана през май 2007 г.


Уважаема госпожо, Уважаеми господине,
Относно: - Име на договора с евентуално споменаване на лотовете
- Начини на публикуване

1. (В случай на процедура, при която се публикува обявление за поръчка) Изпращам Ви тръжната документация за гореспоменатата поръчка.


(При други процедури) Европейската комисия възнамерява да възложи горепосочената обществена поръчка.
2. В случай че проявявате интерес към участие в тази поръчка, Ви приканвам да изпратите оферта в три екземпляра на един от официалните езици на Европейския съюз. [При състезателен диалог − определената дата и адреса за началото на консултативната фаза.]
3. Когато офертата се изпраща с писмо, начинът на изпращане може да бъде избран от участниците в търга:

И в двата случая датата трябва да е еднаква


a) по пощата или чрез куриерска служба писмото трябва да бъде изпратено на следния адрес най-късно до ДД/ММ/ГГГГ, като важи датата на изпращане, доказана с пощенското клеймо, или датата на разписката, издадена от куриерската служба:
[за Брюксел]

Commission européenne

Direction Générale…, [Unité …], [Bureau …]

[A l'attention de M. …]

B – 1049 Bruxelles

[за Люксембург]

Commission européenne

Direction Générale…, [Unité …], [Bureau …]

[A l'attention de M. …]

Bâtiment Jean Monnet

Plateau du Kirchberg,

L – 2920 Luxembourg


б) или да се предаде на ръка на следния адрес:

[за Брюксел]

Commission européenne

Direction Générale…, [Unité …], [Bureau …]

A l'attention de M. ……

Avenue du Bourget 1

B-1140 Bruxelles (Evere)

Belgique


най-късно до 16:00 ч. на ДД/ММ/ГГГГ. В този случай внасянето на офертата ще бъде установено чрез разписка с дата, подписана от служителя на централната служба на Комисията за получаване на кореспонденция, който е получил документите. Службата е отворена от 8:00 ч. до 17:00 ч., от понеделник до четвъртък и от 8:00 ч. до 16:00 ч. в петък; затворена е в събота, неделя и в празничните дни за Комисията.
[или за Люксембург]

Commission européenne

Direction Générale…, [Unité …], [Bureau …]

[A l'attention de M. *

Bâtiment Jean Monnet – Entrée principale

Rue Albert Wehrer,

Plateau du Kirchberg,

L – 2920 Luxembourg


най-късно до 16:00 ч. на ДД/ММ/ГГГГ. В този случай внасянето на офертата ще бъде установено чрез разписка с дата, подписана от служителя [на службата получател или на централната служба на Комисията за получаване на кореспонденция], получил документите. Службата е отворена от 8:00 ч. до 16:00 ч. от понеделник до петък; затворена е в събота, неделя и в празничните дни за Комисията.
4. Пратката трябва да е в двоен плик. Двата плика трябва да са затворени, като на вътрешния плик се отбелязват наименованието на отдела, до който съгласно поканата за участие в търг е адресиран пликът, както и думите „Appel d'offres - à ne pas ouvrir par le service du courrier“ („Покана за участие в търг – да не се отваря от пощенските служби“). Ако се използват самозалепващи се пликове, те следва да бъдат запечатани с лепенка и подателят следва да се подпише през лепенката.
(В случай че изборът се прави въз основа на икономически най-изгодната оферта и поради причини от практическо естество се препоръчва да се добави следната фраза) Вътрешният плик също трябва да съдържа два затворени плика, единият, съдържащ техническата част, а другият − финансовото предложение. Съдържанието на тези пликове трябва да е ясно обозначено („Partie technique“ и „Offre financière“ („техническа част“ и „финансово предложение“)).
5. Съответните спецификации, както и проектодоговорът, са приложени към настоящата покана за подаване на оферти. В спецификациите се посочват всички документи, които трябва да придружават офертата, включително и документи, доказващи икономическия, финансов, технически и професионален капацитет [ако не са посочени в обявлението за възлагане на поръчка].
6. Всяка оферта следва:

- да бъде подписана от участника в търга или надлежно упълномощено от него лице;

- да бъде напълно четлива с цел да се избегне и най-малкото съмнение по условията и цифрите;

- (при необходимост) да се изготви съгласно типовите формуляри за отговор, приложени в спецификациите.
7. Период на валидност на офертите, през който участникът в търга е длъжен да поддържа всички условия от офертата си: … месеца, считано от … (дата).
8. Подаването на оферта означава приемане на условията, съдържащи се в настоящата покана за участие в процедура за възлагане на поръчка, в спецификациите и в проектодоговора, и при необходимост − отказ на участника в търга от собствени общи или специални условия. Офертата обвързва участника в търга по време на изпълнение на договора, ако договорът му бъде възложен.
9. По време на цялата процедура контактите между възлагащия орган и участниците в търга не са разрешени, освен при изключителни обстоятелства. Контакти са разрешени единствено при следните условия:
- Преди датата на крайния срок за подаване на оферти:

* по инициатива на участниците в търга възлагащият орган може да предостави допълнителна информация с единствената цел по-добре да се обясни естеството на поръчката.


Исканията за допълнителни разяснения следва да бъдат адресирани до ……………… (единствено писмено).

Няма да бъде отговорено на никое искане за допълнителни разяснения, получено по-късно от пет работни дни преди датата на крайния срок за подаване на оферти (по практически причини).


* по своя инициатива Комисията може да информира заинтересованите за всякакви грешки, неточности, пропуски или всеки административен недостатък при изготвянето на тръжната документация.
* при необходимост допълнителните сведения и информацията, отнасящата се до горното, ще бъдат изпратени на една и съща дата до всички (участници в търга, поискали спецификациите) (кандидати, поканени да участват в процедурата за възлагане на поръчка).
- След отваряне на офертите
* В случай че някоя от офертите се нуждае от допълнителни разяснения или става въпрос за коригиране на очевидни административни грешки при изготвянето на офертата, възлагащият орган може да се свърже по своя инициатива с участника в търга, като този контакт не може да доведе до промяна на условията на офертата.
* [В случай на процедура на договаряне възлагащият орган може да договоря с участниците в търга офертите, които са представили, с цел да ги адаптира към условията, определени в обявлението за възлагане на поръчка, в спецификациите или в който и да е друг допълнителен документ, и с цел да потърси икономически най-изгодната оферта. По време на преговорите е гарантирана равнопоставеността на всички участници в търга.]
10. (При необходимост) Предвидено е посещение на място/информационна среща на ДД/ММ/ГГГГ на следния адрес: ……
11. Настоящата покана за участие в процедура за възлагане на поръчка в никакъв случай не е поемане на ангажимент от страна на Комисията. Ангажимент от страна на Комисията се поражда единствено след подписването на договора със спечелилия търга.

Възлагащият орган може до подписването на договора да се откаже от поръчката или да анулира процедурата за възлагане на поръчка, без кандидатите или участниците в търга да имат право на каквото и да било обезщетение. В такъв случай това решение трябва да се мотивира и да се съобщи на кандидатите или участниците в търга.


12. Участниците в търга ще бъдат информирани за резултата от тяхната оферта.
13. Ако Вашата оферта включва подизпълнение, се препоръчва договорните споразумения с подизпълнителите да включват посредничеството като метод за решаване на спорове.
14. Отговорът Ви на поканата за участие в процедура за възлагане на поръчка включва записване и обработка на лични данни (например име, адрес, автобиография). С тези данни ще се работи съгласно Регламент (ЕО) № 45/2001 относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни. Освен ако не е обозначено друго, отговорите на въпросите и поисканите лични данни са необходими за оценката на Вашата оферта съгласно спецификациите на поканата за участие в процедурата за възлагане на поръчка и за целта [и при необходимост за други подходящи цели, които следва да бъдат посочени] ще бъдат обработвани единствено от [административната единица, отговорна за обработката на данни]. При поискване може да получите достъп до личните си данни и да поправите всяка съдържаща се неточност или празнина. За всички въпроси, отнасящи се до третирането на личните Ви данни, можете да се обръщате към [административната единица, отговорна за обработката на данни]. По всяко време имате право да сезирате Европейския надзорен орган за защита на данните по отношение на обработката на личните Ви данни1.
15. Информираме Ви, че за осигуряване на защитата на финансовите интереси на Общностите Вашите лични данни могат да бъдат съобщавани на службите за вътрешен одит, на Европейската сметна палата, на специализираната инстанция по финансовите нередности или на Европейската служба за борба с измамите (OLAF).

Данните за стопанските субекти, които се намират в едно от положенията, посочени в членове 93, 94, 96, параграф 1, буква б) и параграф 2, буква a) от Финансовия регламент2, могат да бъдат въвеждани в централна база данни и да бъдат съобщавани на определените от Комисията лица, на другите институции, агенции, органи и организации, посочени в член 95, параграфи 1 и 2 от Финансовия регламент. Това се прилага също така и за лицата, упълномощени да представляват, да решават или да контролират горепосочените стопански субекти. Всяко лице, записано в базата данни, има право да бъде информирано за засягащите го данни, след като изпрати заявление до счетоводителя на Комисията.



Дата и подпис,

1Клауза, която се въвежда, в случай че употребата на лични данни попада в обхвата на Регламент (ЕО) № 45/2001. Прилага се при напълно или частично автоматизирана обработка на лични данни, както и при неавтоматизирана обработка на лични данни, съдържащи се или предназначени за картотекиране, т.е. всяка структурирана съвкупност от лични данни, достъпни по зададени критерии. Въпросите следва да бъдат адресирани до координатора за защита на данните във вашата ГД или до органа за защита на данните към Комисията (http://www.cc.cec/dataprotectionofficer). Към тази клауза отговорникът трябва да добави препратки към всички други получатели. Ако отговорникът по обработката на данни реши, че е необходима допълнителна информация, това може да се направи с включването на информация като правното основание за обработката и сроковете за съхранение на данните.

2Регламент (EО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. (ОВ L 248, 16.9.2002 г.), изменен с Регламент (EО, Евратом) № 1995/2006 на Съвета от 13 декември 2006 г. (ОВ L 390, 30.12.2006 г.).


Каталог: translation
translation -> Превод и създаване на гпи на български
translation -> Истинска история. Бивша лондонска месарница трябвало да бъде превърната от новия й собственик в модно кафене. Бил нает интериорен дизайнер, който след като изучил проблема внимателно, решил да не променя нищо
translation -> Актриси от театъра: Лариса – 29-годишна Анастасия
translation -> Изложение въведение
translation -> Кодекс на федерална република германия /zivilprozessordnung
translation -> Голям архитект, малък архитект


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница