Предварителен договор за покупко-продажба на недвижим имот



Дата24.07.2016
Размер130.92 Kb.
#4200

ПРЕДВАРИТЕЛЕН ДОГОВОР ЗА ПОКУПКО-ПРОДАЖБА

НА НЕДВИЖИМ ИМОТ



Днес, …………….г. в град Смолян се сключи настоящият договор между:

1..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................., наричан по-долу ПРОДАВАЧ и
2. ……………………………………………………………………………..

ЕГН…………..…,притежаващ…………………№………………, издадена на …………………..от…..........................................

Постоянен адрес………………………………

…………………………………………………,



наричан по-долу КУПУВАЧ.

Страните се споразумяха за следното:


І. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА


Чл.1. С настоящия договор страните се задължават да сключат окончателен договор за покупко-продажба, с който ПРОДАВАЧЪТ да прехвърли на КУПУВАЧА собствеността върху следния собствен на Дружеството недвижим имот /да отстъпи на КУПУВАЧА, а последният да приема правото на строеж (съобразно степента на завършеност на сградата), а именно:

ДВУЕТАЖНА (2) МАСИВНА ЖИЛИЩНА СГРАДА № ………(…………..…………) съгласно одобрен архитектурен проект със застроена площ от 106.92 (сто и шест цяло и деветдесет и две стотни) кв.м., построена в УПИ І-Ваканционно селище (първи-ваканционно селище) в кв.28 (двадесет и осми) по действащия устройствен план на с.Левочево, местност „Попово”, общ.Смолян, ведно с.…………% (…………………………………) идеални части от правото на собственост върху описания поземлен имот в срок и при условията на настоящия договор.

Чл.2. ПРОДАВАЧЪТ се задължава да прехвърли собствеността на имота и снабдят купувача с нотариален акт в 30 дневен срок от издаването на удостоверение за въвеждане в експлоатация.

Чл.3. В случай на обективна невъзможност да се осигури изповядването на окончателния договор в предписаната нотариална форма в срока по т.3 страните се задължават да се явят пред Нотариуса при първа възможност, независимо от изтичането на срока по предходната алинея.


ІІ. ЦЕНИ И НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ



Чл.4.(1). Продавачът се задължава да прехвърли правото на собственост на описания в чл.1 имот на Купувача срещу цена от ……………………евро или левовата равностойност по курса на БНБ, платима както следва:

-3 ПЪРВА ВНОСКА в размер на………………………., представляваща 30% от договорената цена – при подписване на настоящия договор;

-4 ВТОРА ВНОСКА в размер на………………………., представляваща 30% от договорената цена в 7-дневен срок от уведомяването на Купувача от страна на Продавача, че е изпълнен покрива на сградата;

- ТРЕТА ВНОСКА в размер на………………………., представляваща 30% от договорената цена в 7-дневен срок от уведомяването на Купувача от страна на Продавача, че е издаден акт – образец 15;

- ЧЕТВЪРТА ВНОСКА в размер на………………………., представляваща 10% от договорената цена в 30-дневен срок от издаване на удостоверение за въвеждане в експлоатация и при прехвърляне собствеността върху имота.

Договорената цена на имота по чл.1 е с включен ДДС.

(2). Плащанията могат да бъдат извършени в брой в касата на Продавача или по банков път по следната сметка на Продавача в евро:

........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

(3). Продавачът издава необходимите счетоводни документи за извършеното плащане в зависимост от избрания от купувача начин на плащане.
ІІІ. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
Чл.5. Продавачът се задължава в уговорения срок да прехвърли собствеността върху описания в чл.1 недвижим имот, чист от вещни тежести.

Чл.6. Продавачът се задължава да осигури всички документи, необходими за нотариалното изповядване на сделката в оригинал, както и да обезпечи техническото изповядване на сделката.

Чл.7.(1).Владението на имота ще бъде предадено на Купувача след окончателното изплащане на договорената цена.

(2). Предаването на владението ще се извърши с подписването на приемно-предавателен протокол.

(3). Продавачът е длъжен да изпълни строежа съгласно одобрения архитектурен проект и предаде имота в следния вид:

- боядисани стени и тавани;

- подови настилки – ламиниран паркет и теракот;

- ел.инсталация – без осветителни тела;

- обзаведена кухня с кухненски шкафове и електроуреди-печка, хладилник и аспиратор;

- оборудвани санитарни помещения, вкл.вана/душ кабина;

- телефонна инсталация;

- интернет инсталация;

- сателитна телевизия (допълнителна опция);

- СОТ;

- инсталация за пожароизвестяване;

- камина;

- външна РVС дограма – двуслойна със стъклопакет;

- входна масивна и интериорни MDF врати;

- външна топлоизолация.

(4). Ако Купувачът има изисквания към имота, предмет на настоящия договор, които налагат изменение на одобрения архитектурен проект, то разходите за това ще бъдат за сметка на Купувача.

Чл.8. Продавачът се задължава да не прехвърля собствеността върху имота на други лица, в това число и да не сключва предварителни договори за прехвърляне на собствеността, да не учредява в полза на трети лица ограничени вещни права върху имота, както и да не сключва договори, с които да преотстъпва възмездно или безвъзмездно ползването на имота за срока на действие на настоящия договор.

Чл.9. Продавачът декларира, че имота - предмет на договора е негова изключителна собственост, трети лица нямат право на собственост или други вещни и/или облигационни права, които могат да се противопоставят на Купувача и върху него не съществуват тежести /ипотеки, възбрани, вписани искови молби/, противопоставими на Купувача.

Чл.10.(1). ПРОДАВАЧЪТ се задължава да отстранява за своя сметка скритите недостатъци и появилите се в последствие дефекти в гаранционните срокове, определени в действащите нормативни актове.

(2). Гаранционните срокове започват да текат от издаване на удостоверението за въвеждане в експлоатация на сградата. Ако имотът не е предаден във владение на Купувача до този момент, то сроковете започват да текат от предаването на имота с приемно-предавателен протокол.

(3). За проявилите с в гаранционните срокове дефекти Купувачът уведомява писмено Продавача. В срок от 5 дни след уведомлението, Продавачът съгласувано с Купувача е длъжен да започне работа за отстраняване на дефектите в минималния технологично необходим срок.

Чл.11. Задължението да се продаде имота преминава върху правоприемниците на Продавача.

Чл.12. Купувачът е длъжен да заплати договорената цена по начин и в срока, указани в този договор.

Чл.13. Разноските за оформяне на продажбата с нотариален акт - държавни такси, местен данък, нотариална такса, разноски за изготвяне на нотариален акт, ще се поемат от Купувача.

Чл.14. Купувачът се задължава да заплаща ежегодна такса в размер на 800 (осемстотин) евро на Продавача, срещу което Продавачът се задължава да осигурява целогодишна денонощна охрана на сградите, техническа поддръжка на общите части и управител на сградата, за което следва подписването на отделен договор.
ІV. СРОКОВЕ

Чл.15. ПРОДАВАЧЪТ се задължава да изгради обектите по чл.1 от този договор във вид уточнен в чл.7 ал.3 с издадено удостоверение за въвеждане в експлоатация в срок от 18 (осемнадесет) месеца от датата на даване на строителна линия на обекта.

Чл.16. Уговореният между страните срок за изграждане на обектите по чл.1 от този договор спира да тече при настъпване на форсмажорни обстоятелства (земетресения, наводнения, военни действия и др.), които не могат да бъдат вменени по вина на ПРОДАВАЧА, а също и при спиране на обекта от административно-техническите служби по причина, за която ПРОДАВАЧА не отговаря.

Дните с температура под 5 градуса С се считат за неработни и срокът по чл.15 се удължава съобразно техния брой.
V. НЕИЗПЪЛНЕНИЕ. ОТГОВОРНОСТ
Чл.17. При забава от страна на Продавача за сключване на окончателен договор поради незавършване в срок по чл.15 от този договор ПРОДАВАЧЪТ дължи КУПУВАЧЪТ неустойка в размер на 0.1 % на ден, но не повече от 3 % от стойността на незавършените СМ (строително-монтажни) работи по този договор.

Чл.18.(1). При забава на плащане на вноските в сроковете, уговорени в чл.4 от този договор КУПУВАЧЪТ дължи на ПРОДАВАЧА неустойка от 0,1% на ден от стойността на дължимата вноска. Ако закъснението на КУПУВАЧА продължи повече от 45 (четиридесет и пет) дни, Продавачът може едностранно да развали настоящия договор с отправяне на писмено уведомление до Купувача.

(2). В случаите по предходната алинея 70 (седемдесет) % от платените по договора суми се връщат, а 30 (тридесет) % Продавачът има правото да задържи под формата на неустойка.

Чл.19. Ако Продавачът без основателна причина откаже сключването на окончателен договор, Купувачът има право:

а). да се откаже от договора и да иска неустойка в размер на 30 % (тридесет процента) от платените по договора суми, както и връщане на всички платените по този договор суми;

б). да предяви иск за сключване на окончателен договор, като освен това има правото на неустойка в размер на 30 % (тридесет процента) от платените по договора суми.

Чл.20. При форсмажорни обстоятелства, правещи трайно невъзможни престациите на страните по този договор, последният се разваля по право и всяка страна дължи връщане на полученото. Наличието на форсмажорни обстоятелства се удостоверява писмено от БТПП.
VІ. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ

РАЗПОРЕДБИ
Чл.21. Всяка от страните има право да предяви иск по чл.19 от ЗЗД срещу насрещната страна в случай на неоснователен отказ за сключване на окончателен договор.

Чл.22. По неуредените въпроси от настоящия договор се прилагат разпоредбите на българското законодателство.

Чл.23.(1). Настоящият договор може да бъде изменян, допълван или прекратяван само с взаимното съгласие на страните, изразено в писмена форма.

(2). Ако някоя от страните промени посочените адреси, без да уведоми другата страна, последната не отговаря за неполучени съобщения, призовки, покани и други подобни.

Чл.24. Всяка информация, включително технически, финансови и търговски данни, предоставена или станала известна на Купувача или лицата, работещи с него във връзка с този договор, получена устно или писмено в резултат на преговори, обсъждания или срещи е конфиденциална.

Чл.25. Разпоредбите на този договор относно задълженията, гаранциите и отговорността на страните запазват действието си и след сключването на окончателния договор.
Настоящият договор е съставен в два еднообразни екземпляра на български и на английски език - по един за всяка от страните, като при разногласия относно тълкуването му, за меродавен се счита текста на български език.
ДОГОВАРЯЩИ СЕ:

ПРОДАВАЧ: КУПУВАЧ:


PRELIMINARY CONTRACT FOR REAL PROPARTY SALE

Today,…..(date), in town of Smolian the present contract has been concluded between:

1........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................, entitled below as VENDOR and

2…………………………………………………………………………………………….

EGN/ civil personal identification number/…………….……owner of a personal identification document No…………………issued on………………………by………………….

Permanent address…………………………………...

………………………………………………………., entitled below as BUYER.



The contract’ parties has agreed as follows:
I. CONTRACT SUBJECT
Article 1.With the present contract the contract’ parties oblige themselves to conclude a definitive purchase and sale contract, by means of which the VENDOR will pass to the BUYER the right of ownership of the following owned by the Company real estate / to release to the BUYER, and he to accept the right of construction ( in accordance with the degree of completion of the building)/, namely:

TWO (2) – STOREY SOLID RESIDENTAL BUILDING No …………………..(……………………….), in accordance with an approved architectural project with a built-up area amounting to 106.92 ( one hundred and six, ninety two) square meters, built in a УПИ (Structure Plan) I- Holiday Camp ( first-holiday camp) at quadrant 28 (twenty eight) in accordance with the actual structural plan of village of Levochevo, country “Popovo”, Municipality of Smolian, together with ……………………….% (……………………….) ideal parts of the ownership’s right of the described real estate, for the time period and under the conditions stated in the present contract.

Article 2. The VENDOR obliges himself to pass the right of ownership of the property and to provide the buyer with a notary deed within 30 days after the issuing of a utilization appointment certificate.

Article 3. In a case of objective impossibility a certification of the definitive contract at a notary office to be provided, in accordance with the mandatory notary form, and within the term stated in Paragraph 3, the contract’ parties oblige themselves to appear before the Notary at the first time possible, irrespective of the expiry of the term of the precedent paragraph.
II. PRICES AND WAYS OF PAYMENT
Article 4 (1). The Vendor obliges himself to pass the ownership right of the property described in Article 1 to the Buyer in return for the price amounting to………………..EURO or it’s LEVA equivalent according to the BNB (Bulgarian National Bank) exchange rate, payable as follows:

- FIRST INSTALLMENT (PAYMNET) amounting to…………………………., representing 30% of the contract price – at the time of signing of the present contract;

- SECOND INSTALLMENT (PAYMENT) amounting to…………………………, representing 30% of the contract price within 7 days after the notification of the Buyer by the Vendor that the building’s roof has been completed;

- THIRD INSTALLMENT (PAYMENT) amounting to……………………….., representing 30% of the contract price within 7 days after the notification of the Buyer by the Vendor that a sample Act 15 has been issued;

- FOURTH INSTALLMENT (PAYMENT) amounting to……………………………, representing 10% of the contract price within 30 days after the issuing of a utilization appointment certificate and at the time of property ownership’s right passing.

The contract price of the property according to Article 1 is with VAT /Value Added Tax/ included.

(2). The payments could be made in cash at the Vendor’s cashier’s office or with a bank transfer on the following bank account in EURO, owned by the Vendor:

................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

(3). The Vendor issues the bookkeeping records needed for the payment made, depending on the chosen from the buyer way of payment.

III. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE CONTRACT PARTIES
Article 5. The vendor obliges himself, within the agreed term, to pass the ownership of the described in Article 1 real estate, with no property burdens (land charges).

Article 6. The vendor obliges himself to provide all the documents needed for a certification of the deal at a notary’s office- original documents, as well as to provide the technical certification of the deal.

Article 7 (1). The right of possession of the property will be passed to the Buyer after the final payment of the contract price.

(2). The submission of the right of possession will be made by a certificate of delivery signing.

(3). The vendor is obliged to fulfill the construction in accordance with the approved architectural project and to give away the property in the following state:

- painted walls and ceilings;

- flooring – laminated flooring and terracotta;

- electricity installation – with no lighting fixtures;

- furnished kitchen with kitchen cabinets and electric appliance – cooking range, refrigerator and aspirator;

- equipped sanitary premises, inclusive bath/ shower cell;

- telephone installation;

- internet installation;

- satellite television ( additional option) ;

- alarm and safety equipment;

- fair alarm installation;

- fireplace;

- outer PVC windows – double –layer and panes of glasses;

- entrance solid MDF door and interior MDF doors;

- outer thermal insulation.

(4). In case that the Buyer has requests for the property, subject of the contract present, which demand an alteration of the approved architectural project, then the relevant expenditures will be at Buyer’s expense.

Article 8. The vendor obliges himself not to pass the property right of ownership to third parties, including not to conclude preliminary contracts for ownership passing, not to constitute property rights of the estate, in favor of third parties, as well as not to conclude contracts by means of which to cede, per recompense or gratuitous, rights for property usage for the time of validity of the present contract.
Article 9. The vendor declares that he posses the exclusive ownership of the property – subject of this contract, third parties has no ownership rights or other property and / or obligatory rights of it, which could oppose the Buyer, and no burdens / mortgages, interdicts, registered statements of claim/ for the property exist that could oppose the Buyer.
Article 10 (1). The VENDOR obliges himself to remedy at his expenses the hidden shortcomings and the later appeared within the warranty terms defects, set with the active legal norms.

(2). The warranty terms start to run after the issue of a utilization appointment certificate for the building. In case that the property of the building has not been passed to the Buyer at that moment, then the terms start to run from the moment of passing of the property with a delivery certificate.
(3). The Buyer informs the Vendor in written about the defects, appeared within the warranty terms. Within 5 days after the notification, the Vendor in agreement with the Buyer has to start works in order to remedy the defects within the range of minimum period needed.
Article 11. The obligation to sell the property goes to the Vendor’ assignees.
Article 12. The Buyer is obliged to pay the price agreed in the ways and within the terms, set with the present contract.

Article 13. The costs for the finalization of the sale with a notary deed – state fees, local taxes, Notary fee and Notary deed preparation costs will be at Buyer’s expense.
Article 14. The Buyer is obliged to pay a yearly fee amounting to 800 ( eight hundred) EURO to the Vendor, in return for which the Vendor is obliged to provide an all the year round, 24 hours protection of the buildings, a technical maintenance of the common parts and a house-manager that will be agreed with a separate contract.

IV. TERMS
Article 15. The VENDOR oblige himself to build the objects according to Article 1 of this contract, in the state set in Article 7, Paragraph 3 with a utilization appointment certificate issued within a period of 18 (eighteen) months from the date of building line giving.

Article 16. The objects building term, set between the contract parties in accordance with Article 1 of the present contract, ceases its expiration by appearance of force majeure (case of absolute necessity) ( earthquakes, floods, military actions, etc.), which could not be blamed on the VENDOR, and also by an administrative- technical institutions caused stay, for which the VENDOR is not responsible.

The days with a temperature under 5 0 C are considered as a non-working days and the terms according to Article 15 is to be prolonged relevantly to their number.
V. NON-FULFILLMENT. RESPONSIBILITY
Article 17. By a delay on Vendor’s behalf to conclude the definitive contract because of non-fulfillment within the term, set in Article 15 of this contract the VENDOR owes the BUYER a penalty amounting to 0.1% per day, but no more then 3% of the value of the unfinished CA (contractual –assembling) works in accordance with the present contract.

Article 18 (1). By a delay to pay the installment within the periods set in Article 4 of the contract, the BUYER owes to the VENDOR a penalty amounting to 0.1% per day of the due installment value. In case that the delay of the BUYER continues more then 45 (forty – five) days, the Vendor can unilaterally cancel the present contract with a written notice to the BUYER.
(2). For the cases set with the precedent paragraph 70 (seventy), % of the sums paid according to the contract are to be returned, and the Vendor has the right to keep 30(thirty) % as a penalty.

Article 19. If the Vendor with a no well-founded reason refuses to conclude a definitive contract, the Buyer has the following rights:

a) to break the contract and to claim a penalty amounting to 30% (thirty per cent) of the sums paid according to the contract, as well as a return of all the sums paid according to the present contract.

b) to claim conclusion of a definitive contract, as well as he has the right for a penalty amounting to 30% (thirty per cent) of the sums paid according to the contract.
Article 20. Under force majeure (case of absolute necessity), enduringly making the considerations of the parties for this contract impossible, the last is to be broken and every party owes the refund of the received. The presence of a force majeure (case of absolute necessity) has to be certified in written by Bulgarian Chamber of Commerce and Industry.
VI. CLOSING PROVISIONS
Article 21. Every party has a right to claim according to Article 19 of Obligations and Contracts Law /ZZD/ against the other party in case of unjustified refusal to conclude a definitive contract.

Article 22. Regarding the matters not agreed with the present contract the regulation of the Bulgarian legislation are to be applied.

Article 23 (1). The present contract can be altered, filled up or ceased only under mutual agreement of the parties, stated in written.
(2). In case any of the parties changes the addresses stated, without giving a notice to the other party, the last is not responsible for messages, summons, invitations and others not received.
Article 24. Any information, including technical, financial and trade data presented or become known to the Buyer or persons working with him in connection with this contract, received orally or in written as a result of negotiations, discussions or meetings is confidential.
Article 25. The provisions of the present contract regarding the obligations, the warranties and the responsibilities of the parties keep their validity even after the conclusion of the definitive contract.
The present contract has been draft up in two identical copies in Bulgarian and in English – one copy for each party, and by disagreements regarding it’s interpretation, the Bulgarian text is to be reliable.


CONTRACTING PARTIES:

VENDOR: BUYER:


Каталог: projects
projects -> Г за реда и критериите за регистрация за упражняване на частна лесовъдска практика и за извършване на дейности в горския фонд
projects -> Новини за общините 27. 08. 2014 г. Фокус
projects -> Г бнр безработицата в Ловешко бележи спад за пореден месец
projects -> И радиационна защита
projects -> Програма на С, която генерира и извежда на екрана редица от числа на Фибоначи: от 1 до зададено от потребителя число оценка: 4
projects -> Нсорб до есента ще има единен регистър за хора с психични заболявания
projects -> Г бнр в бургас започва общественото обсъждане на проекта за Парк "Българско Черноморие"
projects -> Новини за общините 11. 06. 2014 г. Бнр 1040 лева отгоре за Йорданка Фандъкова
projects -> Г. Фокус Зам кметът на Добрич арх. Пламен Ганчев: Продължава ремонтът на сградата на дкц-2


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница