Preliminary contract for establishment of right of building and provision of building services


SWIFT:  PIRBBGSF Притежател: Ханрок Дивелъпмънтс” ООД



страница3/3
Дата29.08.2016
Размер314.09 Kb.
#7751
1   2   3

SWIFT:  PIRBBGSF

Притежател: Ханрок Дивелъпмънтс” ООД

като Продавачът си запазва правото да посочи други банкови сметки или начини на заплащане.

(2) Купувачът се задължава в 3 (три) дневен срок от деня на всяко плащане по банков път на отделна вноска от договорената цена да изпраща на факс или имейл копие от платежното нареждане, с коректно посочване на основанието за плащане.

IІІ. Права и задължения на страните

Чл.5. Права и задължения на Продавача
(1) Продавачът в качеството си и на изпълнител на строителната услуга се задължава да извършва цялостната дейност по този договор в срок, с грижата на добър търговец и в съответствие с действащите в Република България нормативни разпоредби.
(2) Продавачът се задължава да не сключва предварителни договори с трети лица с предмет учредяване на право на строеж или прехвърляне на собствеността върху същия апартамент.

Продавачът запазва правото си на учредяване на правото на строеж или на собствеността на трети лица за други обекти от сградата по чл. 1 от този договор и извършване на други действия по чл.1 ал.5, стига това да не пречи на изпълнението на задълженията му по този договор.

(3) Продавачът декларира обстоятелствата по ал.2 от този член, имащи значение за изпълнение на задълженията му и към момента на сключването на окончателните договори в предвидената от закона нотариална форма, като представя и съответните удостоверения от Службата по вписванията по съдебния район по местонахождението на парцела.

(4) Продавачът е длъжен да информира Купувача поне 30 (тридесет ) работни дни по-рано за определените час и дата при Нотариус за сключване на сделката в предвидената от закона нотариална форма.


(5) Всички ангажименти и разходи по проучване, проектиране, промяна на градоустройствени планове, изготвяне на идейни и работни проекти, както и организацията и изпълнението на цялото строителство на сградата в завършен според договора вид, въвеждането и в експлоатация съгласно действащата нормативна уредба са за сметка и задължение на Продавача, в това число и разходите за електрозахранване на сградата от трафопост до главно табло.

(6) Продавачът се ангажира да построи жилищната сграда съгласно чл.1 от настоящия договор за срок до Април 2009 година.
(7) Срокът по предходната алинея /Времетраенето на строителството/ започва да тече от момента на даване на строителна линия до издаване на Акт Обр. 15. Този срок спира да тече, ако строителните работи спрат по вина на Купувача или на трети лица, а също така и при непреодолима сила.

(8) Продавачът е длъжен да спазва одобрените проекти, като при необходимост може да извърши промени само след писменото съгласие на проектанта, без да изисква съгласието на Купувача, ако тези промени не се отнасят до размера, вътрешното разпределение и местоположението на имота, за който ще се прехвърли вещното право на строеж по този договор. В останалите случаи Продавачът е длъжен да съгласува с Купувача евентуални промени в проектите, преди да ги представи за одобрение от компетентните органи. Купувачът е длъжен да даде своето съгласие или забележки за промените в петдневен срок от представянето им. Непроизнасянето в този срок се счита за мълчаливо съгласие с проектите.

(9) Продавачът се задължава да снабди Купувача с Акт Образец 15 на Имота в срока по чл.1 от договора, с ниво на завършеност посочено в приложение №1 от договора. Продавачът се задължава да предаде имота в срока, уговорен в договора, в състоянието, което е уговорено, като набави необходимите документи.

(10) Продавачът се задължава да предаде в напълно завършен вид общите части на сградата, подробно описан в приложение №2:

(11) По своя преценка без одобрение или съгласуване

от Купувача, Продавачът ще има право да:


Наема, назначава, освобождава, заменя, отстранява

или уволнява служители и подизпълнители;

Определя броя на лицата и срока на ангажиментите им

във връзка с изпълнението на задълженията си по Договор;

Възлага определена работа на служителите и подизпълнителите;

(12) Продавачът има право да иска от Купувача необходимото съдействие за изпълнение на работата.

(13) Продавачът има право да иска от Купувача приемане на работата.

Чл.6. Права и задължения на Купувача

(1) Купувачът се задължава да заплати цената на учреденото право на строеж and строителната услуга, съгласно клаузите на настоящия договор.

(2) Всички такси и разходи отнасящи се до прехвърлянето на вещното право на строеж върху Имота (като, но не само, местни данъци и такси, нотариални такси) ще се поемат и остават за сметка на Купувача.


(3) Полагайки подписа си под настоящото споразумение Купувачът одобрява изготвения от Продавача инвестиционен проект.
(4) Купувачът няма задължение да участва в строителството пряко или косвено със свои сили и средства. Приносът му в строежа се изчерпва с оказване на съдействие за снабдяване с необходимите административни разрешения.

(5) Купувачът е длъжен при покана от Продавача да подписва исканията за издаване на необходимите административни актове като визи, разрешения и др. При необходимост той е длъжен да упълномощи нотариално

представител на Продавача за извършване на тези действия.

(6) Купувачът има право във всеки момент на времетраене на договора след предварително уведомяване и в работно време да проверява стадия на изпълнение, качеството, техническите параметри, но без да пречи на оперативната самостоятелност на Продавача. Купувачът има право да посещава строителната площадка само в присъствието на служители и подизпълнители на Продавача. По време на пребиваването на строителната площадка Купувачът е длъжен да спазва правилата за безопасност предвидени в действащите нормативни актове, както и указанията, дадени от служителите или подизпълнителите на Продавача. Купувачът няма да държи отговорен Продавача, за претърпени вреди вследствие на неизпълнение на правилата и указанията по предходното изречение.

(7) Купувачът е длъжен да приеме работата на Продавача.
(8) Купувачът или неговият пълномощник е длъжен да се яви при покана от страна на Продавача за сключване на сделката в предвидената от закона нотариална форма и да бъде въведен във владение на Имота, в деня и времето посочени от Продавача, съгласно условията на настоящия договор.
(9) Купувачът има право да иска разяснения от Продавача, относно необходимите документи и действия за сключване на сделките в нотариална форма.
(10) За неизплатените към момента на учредяването на вещното право на строеж задължения във връзка с този договор правото на строеж, както и за вноските дължими за строителната услуга, страните се съгласяват да се впише договорна ипотека върху имота.

(11) С оглед опита и възможностите на Продавача да осигури поддръжката и охрана на имота и услугите, които той предлага(ползване на басейн, фитнес зала и парко места) Страните се задължават до предаването на владението на Купувача, да подпишат договор за поддръжка и ползване на услугите в комплекса срещу годишна такса от 13 Euros без ДДС евро на квадратен метър от имота за първата година от влизането му в сила.

Чл.7. Опция за обзавеждане
Продавачът ще предостави на Купувача опции за обзавеждане на недвижимият имот. Като цената на обзавеждането не влиза в цената на имота.

Чл.8. Трето лице




  1. В случай, че Купувачът посочи трето лице,

което да придобие вещното право на строеж върху апартамента по чл.1 ал.1, то той остава отговорен за всички поети с договора или произтичащи от него задължения.



  1. Третото лице встъпва в задълженията по този договор

с изрично съглашение с Продавача или Купувача. Ако Продавачът е одобрил съглашението за встъпване, то не може да бъде отменено или изменено без негово съгласие. Купувачът и встъпилото трето лице отговарят солидарно пред Продавача за задълженията на Купувача по този договор.


  1. Посоченото по реда на този договор и встъпило

в задълженията по този договор трето лице се ползва с всички права и задължения на Купувача по него. Извършените действия от страна на Купувача, ползват и задължават посоченото от него трето лице и не се налага тяхното повторно извършване или потвърждаване.


  1. В случай, че третото лице не встъпи в задълженията

по правотношенията произтичащи от този договор, посочването на третото лице от Купувача има действие на уговорка в полза на трето лице.


IV.Неизпълнение. Отговорност.

Чл.9. Неизпълнение на задължението на Продавача да учреди право на строеж върху Имота




  1. В случай, че Продавачът не учреди правото на

строеж на Купувача, съгласно чл.1 ал.1. от настоящия договор, Купувачът може да развали договора след като му даде подходящ срок за изпълнение или да поиска сключването на окончателен договор по реда на чл.19 ал.3 от ЗЗД. В този случай Купувачът има право да му бъдат възстановени всички плащания, които е направил по сделката, като може да поиска и неустойка в размер на 20%/двадесет процента/ от договорената цена на правото на строеж по чл.2 ал.1 от този договор.

(2) Продавачът дължи обезщетение за други вреди освен тези по ал.1 само при допусната груба небрежност.

Чл.10. Неизпълнение на задълженията на Купувача във връзка с учредяването на вещното право на строеж върху Имота
(1) При неизпълнение от страна на Купувача на задълженията му по учредяване на правото на строеж в предвидената от закона нотариална форма в 15 /петнадесет/ дневен срок след получаване на писмено предупреждение от Продавача, но не по-късно от издаването на протокол за завършен груб строеж на сградата, Продавачът има право да поиска по съдебен ред обявяването на настоящия договор за окончателен, или да развали този договор и да прехвърли правото на строеж за имота или собствеността върху построения имот, свободно на трети лица. За неизпълнение по предходното изречение се приема и незаплащането на дължимите суми за прехвърлянето правото на строеж.
(2) След получаването на цената от новия Купувач, Продавачът ще върне на Купувача получените от него суми, като удържи неустойка в размер на 20 %/двадесет процента/ от Договорената цена за учредяване на правото на строеж за неизпълнението на договора от страна на Купувача

Чл.11. Препятствия/пречки/ пред строителството


(1) Ако при извършване на строителството възникнат препятствия за изпълнение на този договор, всяка от страните е задължена да предприеме всички зависещи от нея разумни мерки за отстраняване на тези препятствия, дори когато тя не носи отговорност за тези препятствия.

Чл.12. Отклонение и недостатъци при изпълнението на строителната услуга


(1) Когато Продавачът се е отклонил от възложената работа или изпълнението му е с недостатъци, Купувачът има право да откаже нейното приемане.
(2) В случаите по предходната алинея, когато отклоненията или недостатъците, отнасящи се до общите части на сградата или до Имота, предмет на този договор са съществени, Купувачът може да иска от Продавача отстраняване на отклоненията и/или недостатъците в даден от Купувача подходящ срок без допълнително заплащане;

(3) Недостатъците и отклоненията се установяват по предвидения в българското законодателство ред.


Чл.13. Забава
(1) В случай, че Продавачът не спази крайния срок за завършване на обекта съгласно договора по причини, за които отговаря виновно, то същият заплаща на Купувача неустойка в размер на 0.03%/нула цяло и три стотни процента/ дневно от стойността на незавършените видове СМР, но не повече от 5%/пет процента/ от общата стойност на строителната услуга

(2) При забавeни плащания, Купувачът дължи лихва в размер на 0.03% /нула цяло и три стотни процента/дневно за периода от датата, на която вземането е станало изискуемо

до датата на фактическото плащане.

(3) При забавяне на плащане от страна на Купувача, срокът

за завършването на строителството се

счита автоматично удължен със времето на забавата.

Чл.14. Евикция
В случай на отстранение на Купувача от Имота, по причини, за които Продавачът отговаря, последният е длъжен да върне цялата платена цена от Купувача , както и да му заплати всички вреди, щети и пропуснати ползи по смисъла на действащото българско законодателство.

Чл.15. Възражение за неизпълнен договор


(1) До пълното изплащане на дължимите суми за учредяваното вещно право на строеж, Продавачът може да откаже сключването на сделката в предвидената от закона нотариална форма.

(2) Продавачът на строителната услуга има правото да откаже изпълнението на задълженията си в строителството докато Купувача не изпълни изискуемото към този момент задължение за плащане.


(3) (Продавачът има право да откаже предаването на имота, до окончателното заплащане на всички суми по договора , без сам да дължи обезщетение за ползването през това време.

Чл.16. Обезщетение по общия ред


Страните запазват правото си да търсят обезщетение за вреди по общите правила, ако тяхната стойност е по-голяма от предвидените неустойки и лихви по реда на този раздел. Това им право не отменя правото да получат неустойките и лихвите в предвидения в Договора размер.
V. Влизане в сила, действие, изменение и прекратяване на договора
Чл.17. Влизане в сила
Този договор влиза в сила от момента на неговото подписване от упълномощените за това представители на двете страни след заплащането на първата вноска по чл.3 ал.1 т.1 от него.

Чл.18. Прекратяване

Този договор е валиден до датата на прекратяването му при условията предвидени в него и действащото законодателство в Република България.
Чл. 19. Действие на разпоредбите, които няма да бъдат възпроизведени в нотариалните актове

Този договор остава в сила между страните относно клаузите, невъзпроизведени в нотариалните актове и след сключване на окончателните договори за учредяване на право на строеж и договорната ипотека.


Чл. 20. Допълнителни споразумения


Този договор може по всяко време да бъде изменен, допълнен и/или прекратен по взаимно писмено съгласие на Страните. Всяко допълнение към този договор следва да е подписано от упълномощените представители на Страните по Договора и да съдържа изрично указание за това, че представлява допълнение към този Договор.
Чл. 21. Обективна невъзможност
Договорът се прекратява и при настъпване на

обективна невъзможност за изпълнение на

възложената работа.
Чл. 22. Разваляне

Договорът се прекратява и по реда предвиден в чл.87 и чл.88 от ЗЗД във връзка с раздел ІV от настоящия договор. Ако в договора не е предвидено друго, за подходящ срок за изпълнение се считат 15 /петнадесет/ дни.


Чл. 23. Финансови отношения след прекратяване на договора

Във всички случаи на прекратяване на Договора, произтичащите от него задължения на Страните във връзка с финансовите отношения остават в сила до окончателното им и пълно уреждане.

VII. ОБЩИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Чл. 24. Изисквания към строителството
(1) Страните са запознати с изискванията на нормативните актове за държавно приемане на строителството и са длъжни да се съобразяват с тях. Никоя от страните не може да има по-големи изисквания към строежа от нормативно определените.

(2) Независимо от нормативно определените правила за предаване на готов строеж, в отношенията помежду си страните се подчиняват и на разпоредбите на този договор.

Чл.25. Протоколи
(1) За предаването на готовите обекти на собствениците, както и за констатиране на други обстоятелства по строителството, страните използват двустранно подписани протоколи.
(2) С двустранни протоколи се отразяват събития, които влияят на сроковете на строителството или на начина на извършването му.

(3) В случаите когато е необходимо определено обстоятелство да бъде констатирано с двустранен протокол, страната която се позовава на него трябва да покани другата страна за подписване на протокола в петнадесетдневен срок от получаване на поканата. Ако поканената страна не се яви, протоколът се изготвя едностранно в присъствието на представител на строителния надзор и има сила за неявилата се страна, като че го е подписала. Поканата може да бъде отправена по всеки от начините предвидени по-нататък в този договор.

(4). В случай,че Купувачът не дойде да провери и приеме Имота по реда описан по-горе се счита, че Купувачът приема без забележки Имота.

Чл.26. Правоприемство


В случай на смърт, поставяне под запрещение или универсално правоприемство на някоя от страните, изпълнението на задълженията й по този договор се поемат от наследниците, попечителите или нейните правоприемници автоматически.
Чл.27. Забрана за несъвместими дейности

Нито Продавачът, нито неговите служители и подизпълнители ще се ангажират пряко или косвено в каквито и да са професионални дейности, които биха били несъвместими с дейностите възложени с този договор и интересите на Купувача

Чл.28. Непреодолима сила


  1. Страните по този договор не отговарят

за неизпълнение на задълженията по договора, причинено в резултат на непреодолима сила.


  1. Непреодолима сила по смисъла на този договор

е всяко непредвидимо или непредотвратимо събитие от извънреден характер, възникнало след сключването му, което прави невъзможно и/или незаконосъобразно изпълнението на този договор.



  1. Страната, засегната от непреодолима сила,

е длъжна да предприеме всички разумни усилия и мерки, за да ограничи евентуалните вреди и загуби, както и незабавно да уведоми писмено другата страна.



  1. Докато трае непреодолимата сила, изпълнението

на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения по този договор спира.


  1. В случай, че действието на непреодолимата

сила продължи повече от три месеца, всяка от страните, която няма интерес от продължаване изпълнението на този договор, може да го прекрати със 30 /тридесет/ дневно предизвестие, отправено до другата страна.

(6) Не може да се позовава на непреодолима сила

онази страна, поради чиято небрежност или

умишлени действия

е настъпила непреодолимата сила.

(7) Липсата на парични средства не представлява непреодолима сила

Чл.29. Уведомления
(1) Всички уведомления, които страните са длъжни да изпращат една на друга във връзка с изпълнението на този договор, ще се правят в писмена форма и могат да се доставят лично или чрез препоръчано писмо, куриер, телефаксно съобщение или електронна поща, както следва:
/а/ До Продавача:

Адрес: Бул. Искър 109,



2000 Самоков,

България

факс 00359 722 66731

e-mail support@forestview-bg.com

на вниманието на Мартин Дичев
/б/ До Купувача
(2) Всяко уведомление ще се счита за получено:
/а/ при лично предаване: в момента на предаването на приемащата страна

/б/ при изпращане с препоръчано писмо или куриерска служба: на датата на доставка, отбелязана върху потвърждението или на куриерската разписка


/в/ при изпращане на факс или електронна поща: в момента на изпращане при получаване на потвърждение за пълнота и непрекъснатост на изпратеното съобщение.
(3) В случай, че някоя от Страните промени своя адрес за уведомяване през срока на действието на договора, тя е длъжна да съобщи за това на другата страна. В противен случай се приема за редовно извършено съобщението, изпратено на стария адрес. Пропускът да се уведоми или неправилното уведомление за промяна на адреса, освобождава другата страна от отговорност за неточно изпращане на съобщенията, изисквани по този договор.

Чл.30. Изчерпателност

Договорът /включително всички приложения към него и всички документи, предоставени съобразно или посочени в Договора или инкорпорирани в него чрез позововане/ представлява един цялостен договор между Страните и всички декларации, гаранции и съгласия във връзка с неговия предмет и мотивите за сключването му, на които се доверява всяка една от страните, са изрично посочени в Договора или в документите, инкорпорирани в него чрез позоваване. Този договор и приложенията към него представляват цялостното споразумение между страните и никакъв друг документ или общи условия, издадени от някоя от страните, не пораждат задължения за двете страни. Този договор отменя и замества всички предварителни писмени или мълчаливи договорености, отнасящи се до същия предмет.

Чл.31. Разделност


Недействителността на разпоредба на този Договор

или негодността й да породи правно действие не

засяга действителността или годността да породи

правно действие на друга негова разпоредба.

Ако разпоредба на Договора е недействителна

или негодна да породи правно действие, тя се заменя

със съответна и справедлива разпоредба, чрез която да

се постигне намерението и целта на така

недействителна или негодна да породи правно

действие разпоредба.


Чл.32. Приложимо право

Спрямо този Договор, включително спрямо

неуредените изрично отношения между Страните

или при тълкуване на неговите разпоредби,

се прилагат законите и обичаите на Република България.

Чл.33. Спорове и подсъдност


Всички спорове, породени от този Договор или

отнасящи се до него, включително споровете,

породени или отнасящи се до неговото

тълкуване, действителност, изпълнение

или прекратяване се решават по пътя на преговорите,

а ако не бъде постигнато съгласие ще бъдат отнасян

и пред съда. С подписването на този договор

страните на основание чл.91 от ГПК посочват

за компентен да разгледа споровете по

предходното изречение извън посочените в чл.83 от

ГПК съответния Варненски съд. Процесуалният език

е българския език. Съдебните такси и

деловодни разноски, включително едно

разумно адвокатско възнаграждение остават изцяло

или пропорционално на уважената или отхвърлена

част от иска в тежест на Страната, срещу която

е постановено решението.

Този договор се състави и подписа на български и

английски език в два еднообразни екземпляра – по един

за всяка страна на посочените в адресната част дата и място.

При противоречия между българският и английският

текст, българският има предимство.

ПРОДАВАЧ: ____________ КУПУВАЧ:______________

Приложение №1 към чл. 5 ал.9 от Договора

Довършителни работи в апартамента:


  1. 1. Подове:



- коридор - теракот;

- спалня - ламинат;

- хол - ламинат;

- кухня - теракот;

- тераса - гранитогрес;

- баня - теракот




  1. Стени :

- всички помещения с изключение на

банята – гипсокартон боядисан

- баня - фаянс




  1. Оборудване баня – мивка, моно блок

с казанче, бойлер, вана или душкабина съгласно проекта, душ батерия, аксесоари;


  1. Врати – ламинат




  1. Ел. – ключове и контакти монтирани

с осветителни тела

ПРОДАВАЧ: __________________


КУПУВАЧ:___________________


Приложение №2 към чл. 5 ал.10 от Договора
Довършителни работи по общите части на сградата:


  1. 1. Подове:



  • коридори и фоаета – теракот;

  • стълбища – стълбищни плотове и парапет

2. Стени и тавани – гипсокартон боядисан



3. Асансьор

  1. 4. Външни стени

  2. - топло изолации

- минерални мазилки в цвят



  1. 5. Дограма – PVC със стъклопакет

6. Външна вертикална планировка – пътеки, цветя и райграс

ПРОДАВАЧ: __________________

КУПУВАЧ:___________________



Каталог: upload -> documents
documents -> Предстои двоен опит за заличаването на Природен парк Странджа Изявление на 17 природозащитни организации от коалицията „За да остане природа в България”
documents -> Обявяваме 21 януари 2009 г за ден на Обединен граждански протест
documents -> Колоездачно състезание на шосе от Бояна до х. Звездица общо 20 км
documents -> Доклад за извършеното изследване на смъртността на птици във ветропарк "Калиакра"
documents -> Българско дружество за защита на птиците
documents -> Д-р Росен Цонев, н с. Чавдар Гусев Описание на целите на изследването и използваната методика
documents -> Доклад по проект Картиране на находища и оценка на популацията на редки защитени видове птици
documents -> Май 2007 съдебното дело срещу природен парк странджа
documents -> Заповед № рд-751 от 16 август 2010 г
documents -> Циркус седемте езера


Сподели с приятели:
1   2   3




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница