Превод от английски език



Дата10.10.2018
Размер77.5 Kb.
#83990
Превод от английски език

СТАНОВИЩЕ

от проф. Франсоа Бафойл

Център по международни отношения

Институт за политически науки, Париж, Франция

Относно работата и публикациите на д-р Васил Николаев Киров, участник в конкурс за академичната длъжност „доцент“, обявен от ИИОЗ, БАН, за нуждите на секция „Общество на знанието: Наука, образование и иновации”, Шифър 05.11.01, Социология, ДВ бр.89 /11.11.2011 г.


1. Общо описание на професионалните постижения:
Д-р Васил Киров е единствен кандидат за обявения конкурс за доцент за нуждите на секция „Общество на знанието: Наука, образование и иновации” на Института за изследване на обществата и знанието при БАН, с шифър 05.11.01 – Социология. Профилът на кандидата съответства на обявената позиция - той представя постижения в областта на социологическите проучвания.

Д-р Васил Киров има много добра професионална компетентност. Социолог, обучаван в съответствие с традициите на френската школа за организации, той базира работата си на емпирично изследване и създава връзка между собствените си наблюдения и теориите за развитие и институционални трансформации.

За конкурса Васил Киров е представил 29 публикации, повечето от които публикувани в различни европейски списания или книги на английски и френски език. Предложените публикации представят теоретични анализи и работа върху богата емпирична основа, базирани на различни социологически проучвания в компании, организации на социални партньори, администрации. Много от публикациите обобщават препоръки за конкретни социални проблеми.

Д-р Киров е показал активна ангажираност не само в изследователската и експертна работа (повече от 30 проекта, много от тях в сферата на сравнителното проучване ), което е представено и в неговата автобиография, но също така е изнасял лекции в престижни университети във Франция и България.



2. Научен принос

След завършване на доктората си за приватизацията на индустриалните предприятия в България, Васил Киров продължава работата си върху трансформацията на предприятията в страните от Централна и Източна Европа и променящите се индустриални отношения в региона. Важен принос на автора е прилагането на понятието за реструктурирането на глобалната верига на стойността с цел обясняване на организационните действителности и използване на гъвкавостта в предприятията от Централна и Източна Европа(„Промени в работата на трансформационните икономики – казусът на новите държави членки“ ). Този анализ подчертава ключовите фактори, които определят дали една компания ще върви нагоре, надолу или ще остане затворена в настоящата си позиция в глобалната верига на стойността. Фирмите в секторите на „нова икономика“ изглежда имат най-добър потенциал за придвижване по посока на икономически дейности с висока добавена стойност, докато фирми от старата икономика сякаш главно се застопоряват в настоящата си позиция в международното разделение на труда. Поставена е критична оценка на влиянието на глобализацията върху кариерното развитие и върху баланса работа-живот.

Д-р Киров проучва ролята на социалния диалог с цел осигуряването на по-гладко преструктуриране в България. Проучването на факторите излиза извън институционалния анализ. Проучването в дълбочина на развитието на търговските съюзи в новите държави членки и трудното представяне на служителите допринася към дебатите за работническия глас в Централна и Източна Европа.

В различни текстове д-р Киров развива тезата (в „Реструктуриране и социален диалог“ или „Рисков капитал и иновативно предприемачество в България“) за културата на доверието като предпоставка за законни промени.

Д-р Киров развива още въпроса за европеизацията и ролята на европейската интеграция или развитието в различни области – като наемането на работа и политиките на трудовия пазар и администрация, образованието и интеграцията на уязвимите групи, селското стопанство и др.

3. Критични бележки по представените трудове на кандидата
Част от проучените текстове са фокусирани върху реалностите в България. Нужно е, обаче, някои от откритията да бъдат поставени в перспектива, сравнявайки българските модели или преструктуриране с онези на другите нови държави членки.

Моята препоръка е д-р Киров да фокусира бъдещата си работа върху сравнителната перспектива като обърне внимание на нововъзникващите икономики, които в различни части на света базират своите процеси на догонване върху привличането на преки чуждестранни инвестиции и нови форми на управление.


4. Лични впечатления от кандидата
Познавам Васил Киров от повече от 14 години. Можах да оценя неговите качества по време на изследователския проект по IV Рамкова програма за изследване и развитие на Европейския съюз. Неговата първа работа беше фокусирана върху изключването в България и това сътрудничество продължи със сравнителен доклад върху обществените политики в Източна Германия, Полша и България. Аз бях в журито по представянето на неговия докторат(„Приватизацията на предприятията в България“), успешно защитен в Париж през юни 2002 г. По-нататък той взе участие в семинарите на Центъра за образователни изследвания и иновации по въпросите за приватизацията в световните региони. Васил Киров е прецизен изследовател, който приема своите научни ангажименти много отговорно и би могъл да организира своята работа в съответствие с крайните срокове. От тази перспектива той би могъл да бъде много полезен за развитието на българската социологическа мисъл и на Института за изследване на обществата и знанието.
5. Мотивирано и ясно формулирано заключение
На базата на гореспоменатите заключения за научните постижения и богатия преподавателски и експертен опит на д-р Васил Киров, аз категорично препоръчвам на членовете на уважаемото научно жури и на Научния съвет на ИИОЗ при БАН да гласуват единодушно в подкрепа на избирането на д-р Васил Киров на академичната длъжност доцент (шифър 05.11.01 – Социология, професионално направление 3.1. Социология, антропология и науки за културата) към секция „Общество на знанието: Наука, образование и иновации” на ИИОЗ.
16.02.2012 подпис:

Париж проф. Франсоа Бафойл



Аз, долуподписаната Светла Петрова Кюрова, удостоверявам истинността на превода от английски на български език на приложения документ: Становище. Преводът се състои от 3стр.
Каталог: wp-content -> uploads -> 2013
2013 -> Временно класиране „В”-1” рг мъже – Югоизточна България
2013 -> Конкурс за заемане на академичната длъжност „Доцент в професионално направление Растителна защита; научна специалност Растителна защита
2013 -> 1. Нужда от антитерористични мерки Тероризъм и световната икономика
2013 -> Днес университетът е мястото, в което паметта се предава
2013 -> Програма за развитие на туризма в община елхово за 2013 г
2013 -> Йордан колев ангел узунов
2013 -> 163 оу „ Ч. Храбър в топ 30 на столичните училища според резултатите от националното външно оценяване
2013 -> Гр. Казанлък Сугласувал: Утвърдил
2013 -> Подаване на справка-декларация по чл. 116 От закона за туризма за броя на реализираните нощувки в местата за настаняване


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница