Приложение споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна



страница1/5
Дата11.06.2018
Размер0.87 Mb.
#73186
  1   2   3   4   5


BG

ПРИЛОЖЕНИЕ

СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СТАБИЛИЗИРАНЕ И АСОЦИИРАНЕ
между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна,


и Босна и Херцеговина, от друга страна

КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,

РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ,

ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА,

КРАЛСТВО ДАНИЯ,

ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,

РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ,

РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,

КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,

ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,

ИРЛАНДИЯ,

ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,

РЕПУБЛИКА КИПЪР,

РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ,

РЕПУБЛИКА ЛИТВА,

ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,

РЕПУБЛИКА УНГАРИЯ,

РЕПУБЛИКА МАЛТА,

КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,

РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,

РЕПУБЛИКА ПОЛША,

ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,

РУМЪНИЯ,

РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ,

СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА,

РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,

КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,

ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,

Договарящите се страни по Договора за създаване на Европейската общност и Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и Договора за Европейския съюз, наричани по-нататък „държави-членки“, и



ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ ЗА АТОМНА ЕНЕРГИЯ,

наричани по-долу „Общността“,

от една страна, и

БОСНА И ХЕРЦЕГОВИНА,

от друга страна,

КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД силните връзки, които съществуват между страните и общите ценности, които те споделят за укрепването на тези връзки, и желанието да създадат близки и трайни отношения на основата на реципрочни и взаимни интереси, които ще позволят на Босна и Херцеговина да укрепи и разшири отношенията си с Общността;

КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД значимостта на настоящото споразумение, в рамките на процеса на стабилизиране и асоцииране (ПСА) със страните от Югоизточна Европа, при създаване на стабилен европейски ред, създаден на идеята за сътрудничество, в чиято основа е Европейският съюз, както и в рамките на Пакта за стабилност;

КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД готовността на Европейския съюз да интегрира Босна и Херцеговина във възможно най-пълна степен в политическото и икономическо пространство на Европа и статута ѝ на потенциална кандидат-членка на ЕС въз основа на Договора за създаване на Европейския съюз (наричан по-нататък „Договора за ЕС“) и в изпълнение на критериите, посочени от Европейския съвет през юни 1993 г., както и условностите на процеса на стабилизиране и асоцииране, в зависимост от успешното прилагане на настоящото споразумение, и по-специално по отношение на регионалното сътрудничество;

КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД Европейското партньорство с Босна и Херцеговина, което определя приоритетите за действие с цел подкрепа на усилията на държавата да се приближи към Европейския съюз;

КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД ангажимента на страните да допринасят по всякакъв начин за политическото, икономическо и институционално стабилизиране на Босна и Херцеговина, а така също и в региона, чрез развитие на гражданското общество и демократизацията, институционално изграждане и реформа на публичната администрация, интегриране на регионалната търговия и задълбочаване на икономическото сътрудничество, както и чрез сътрудничество в редица сфери, и по-специално в сферата на правосъдието и вътрешните работи, и чрез укрепване на националната и регионалната сигурност;

КАТО ВЗЕХА предвид ангажимента на страните да увеличават политическите и икономическите свободи, като същност на настоящото споразумение, както и техния ангажимент да спазват човешките права и принципа на правовата държава, включително правата на лицата, които принадлежат към националните малцинства, и демократичните принципи чрез многопартийна система със свободни и честни избори;

КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД ангажиментите, поети от страните, за пълно прилагане на всички принципи и разпоредби на Хартата на ООН, на ОССЕ, и по-специално на тези, заложени в Заключителния акт на Конференцията за сигурност и сътрудничество в Европа (наричан по-нататък „Заключителния акт от Хелзинки“), заключителните документи от конференциите в Мадрид и Виена, Парижката харта за Нова Европа, както и в съответствие със задълженията от Споразуменията за мир от Дейтън/Париж и Пакта за стабилност за Югоизточна Европа, така че да допринасят за регионалната стабилност и сътрудничество между държавите от региона;

КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД ангажимента на страните по отношение на принципите на свободната пазарна икономика и готовността на Общността да допринася за икономическите реформи в Босна и Херцеговина, както и ангажимента на страните по отношение на принципите на устойчиво развитие;

КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД ангажимента на страните за свободна търговия в съответствие с правата и задълженията, които произтичат от членството в СТО, както и да ги прилагат по прозрачен и недискриминационен начин;

КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД желанието на страните да продължат да развиват регионалния политически диалог по двустранни и международни въпроси от взаимен интерес, включително по регионални аспекти, вземайки предвид общата политика в областта на външните отношения и сигурността (ОПОВОС) на Европейския съюз;

КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД ангажимента на страните да се борят с организираната престъпност и да засилват сътрудничеството си в борбата срещу тероризма въз основа на декларацията, издадена от Европейската конференция на 20 октомври 2001 г.;

УБЕДЕНИ, че Споразумението за стабилизиране и асоцииране (наричано по-нататък „настоящото споразумение“) ще създаде нов климат за икономическите отношения между тях и преди всичко за развитието на търговията и инвестициите, решаващи фактори за икономическото преструктуриране и модернизацията на Босна и Херцеговина;

КАТО ИМАТ ПРЕДВИД ангажимента на Босна и Херцеговина да сближи законодателството си в съответните сектори с това на Общността, както и ефективно да го прилага;

КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД готовността на Общността да осигури решаваща подкрепа за извършване на реформата, както и да използва всички налични инструменти за сътрудничество и техническо, финансово и икономическо съдействие на всеобхватна индикативна многогодишна основа за това начинание;

КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ, че разпоредбите на настоящото споразумение, които попадат в обхвата на част III, дял IV от Договора за създаване на Европейската общност (наричан по-нататък „Договора за ЕО“) обвързват Обединеното кралство и Ирландия като отделни договарящи страни, а не като част от Общността, докато Обединеното кралство или Ирландия (какъвто може да бъде случаят) уведоми Босна и Херцеговина, че вече е обвързано(а) като част от Общността в съответствие с Протокола за позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за ЕС и Договора за ЕО. Същото се отнася за Дания, в съответствие с Протокола, приложен към Договорите, за позицията на Дания;

КАТО ПРИПОМНЯТ, че срещата на върха в Загреб, на която бе призовано за по-нататъшна консолидация в отношенията между държавите от процеса на стабилизиране и асоцииране и Европейския съюз, както и за засилено регионално сътрудничество;

КАТО ПРИПОМНЯТ, че на срещата на върха в Солун бе затвърден процесът на стабилизиране и асоцииране като рамка за политиката, обхващаща отношенията на Европейския съюз с държавите от Западните Балкани, и бяха очертани перспективите за тяхното интегриране в Европейския съюз въз основа на индивидуалния им напредък по пътя на реформите и техните успехи;

КАТО ПРИПОМНЯТ подписването на Централноевропейското споразумение за свободна търговия в Букурещ на 19 декември 2006 г. като средство за увеличаване на способността на региона да привлича инвестиции и перспективите за неговото интегриране в световната икономика,

СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:

Член 1

1. Настоящото е документ за асоцииране между Общността и нейните държави-членки, от една страна, и Босна и Херцеговина, от друга страна.

2. Целите на това асоцииране са:

а) подкрепа на усилията на Босна и Херцеговина за укрепване на демокрацията и върховенството на закона;

б) допринасяне за политическата, икономическа и институционална стабилност в Босна и Херцеговина, както и за стабилизирането на региона;

в) осигуряване на подходяща рамка за политически диалог, позволяващ развитието на тесни политически отношения между страните;

г) осигуряване на подкрепа за усилията на Босна и Херцеговина относно развитието на нейното икономическо и международно сътрудничество, включително чрез сближаване на законодателството ѝ с това на Общността;

д) подкрепа на усилията на Босна и Херцеговина да завърши прехода към действаща пазарна икономика, насърчаване на хармоничните икономически отношения и постепенно изграждане на зона за свободна търговия между Общността и Босна и Херцеговина;

е) подпомагане на регионалното сътрудничество във всички сфери, обхванати от настоящото споразумение.

ДЯЛ I
ОБЩИ ПРИНЦИПИ


Член 2

Спазването на демократичните принципи и на правата на човека съгласно принципите, провъзгласени във Всеобщата декларация за правата на човека и определени в Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи, в Заключителния акт от Хелзинки и Парижката харта за нова Европа, спазването на международните законови принципи, включително пълно сътрудничество с Международния трибунал за военните престъпления в бивша Югославия (МТВПБЮ) (ICTY), върховенството на закона, както и спазването на принципите на пазарната икономика, съгласно посоченото в документа на Конференцията за икономическо сътрудничество, проведена в Бон в рамките на КССЕ, са в основата на вътрешните и външни политики на страните и представляват съществени компоненти на настоящото споразумение.



Член 3

Борбата с разпространението на оръжия за масово унищожение и начините за доставката им представлява основен елемент на настоящото споразумение.



Член 4

Договарящите се страни наблягат отново на важността, която придават на изпълнението на международните задължения, а именно на пълното сътрудничество с МТВПБЮ.



Член 5

Международният и регионален мир и стабилност, развитието на добросъседски отношения, човешките права и зачитането на малцинствата са в основата на процеса на стабилизиране и асоцииране. Сключването и прилагането на настоящото споразумение ще продължат да зависят от условностите на ПСА и се основават на индивидуалните постижения на Босна и Херцеговина.



Член 6

Босна и Херцеговина се ангажира да продължи укрепването на сътрудничеството и добросъседските си отношения с другите държави от региона, включително при подходящо равнище на взаимни отстъпки относно движението на хора, стоки, капитали и услуги, както и разработването на проекти от общ интерес, а именно такива, които са свързани с борбата с организираната престъпност, корупцията, изпирането на пари, незаконната миграция и трафика, и по-специално трафика на хора, малки и леки оръжия, както и на незаконни наркотични вещества. Този ангажимент представлява основен фактор за развитието на отношенията и сътрудничеството между Общността и Босна и Херцеговина и по този начин допринася за регионалната стабилност.



Член 7

Страните отново подчертават важността, която придават на борбата с тероризма и изпълнението на международните задължения в тази област.



Член 8

Асоциирането се извършва постепенно и ще приключи напълно в рамките на преходен период от максимум шест години.

Съветът по стабилизиране и асоцииране (наричан по-нататък „ССА“), създаден съгласно член 115, извършва редовен преглед, по правило ежегодно, на изпълнението на настоящото споразумение и на приемането и изпълнението на законовите, административните, институционалните и икономическите реформи от страна на Босна и Херцеговина. Този преглед се извършва с оглед на преамбюла и в съответствие с основните принципи на настоящото споразумение. При него се вземат предвид приоритетите, определени в рамките на Европейското партньорство, отнасящи се до настоящото споразумение, и той е в съзвучие с механизмите, определени в рамките на процеса на стабилизиране и асоцииране, а именно доклада за напредъка на процеса на стабилизиране и асоцииране.

Въз основа на този преглед ССА ще даде препоръки и може да вземе решения. Когато прегледът доведе до набелязването на особени трудности, те могат да бъдат отнасяни до механизмите за разрешаване на спорове, определени съгласно настоящото споразумение.

Пълното асоцииране се осъществява постепенно. Не по-късно от третата година след влизане в сила на споразумението ССА прави задълбочен преглед на прилагането на настоящото споразумение. Въз основа на този преглед ССА прави оценка на напредъка, постигнат от Босна и Херцеговина, и може да взема решения, от които ще зависи осъществяването на следващите етапи на асоцииране.

Посоченият по-горе преглед няма да се отнася до свободното движение на стоки (дял IV), за което ще бъде предвиден специфичен график в дял IV.



Член 9

Споразумението съответства напълно и се прилага по начин, който следва съответните разпоредби на СТО, и по-специално член XXIV от Общото споразумение за тарифите и търговията от 1994 г. (ГАТТ 1994) и член V от Общото споразумение за търговия и услуги (ГАТС).



ДЯЛ II
Политически диалог


Член 10

  1. Политическият диалог между страните се задълбочава допълнително в рамките на контекста на настоящото споразумение. Той придружава и укрепва сближаването между Европейския съюз и Босна и Херцеговина и спомага за установяването на тесни връзки на солидарност и нови форми на сътрудничество между страните.

  2. Целта на политическия диалог е да насърчава по-специално:

а) пълното интегриране на Босна и Херцеговина в общността на демократичните нации и постепенното сближаване с Европейския съюз;

б) нарастващото сближаване на позициите на страните по международни въпроси, включително по въпроси на ОВППС, и по-специално чрез целесъобразен обмен на информация, сближаването по онези въпроси, които може да окажат съществено влияние върху страните;

в) регионалното сътрудничество и развитието на добросъседски отношения;

г) общите възгледи за сигурността и стабилността в Европа, включително сътрудничество в сфери, обхванати от ОВППС на Европейския съюз.



  1. Страните считат, че разпространението на оръжия за масово унищожение (ОМУ) и на техните средства за доставка на държавни и на недържавни субекти представлява една от най-сериозните заплахи за международната стабилност и сигурност. Ето защо страните изразяват съгласие да си сътрудничат и да допринасят за противопоставяне на разпространението на оръжия за масово унищожение и на техните средства за доставка чрез пълно спазване и прилагане на национално равнище на настоящите си задължения съгласно международните договори и споразумения за разоръжаване и неразпространение на оръжия и други свързани международни задължения. Страните са съгласни, че настоящата разпоредба представлява съществен компонент на настоящото споразумение и ще бъде част от политическия диалог, който ще придружава и консолидира тези компоненти.

Освен това, страните са съгласни да си сътрудничат и да допринасят за предотвратяване на разпространението на оръжия за масово унищожение и на техните средства за доставка като:

а) предприемат стъпки, ако е целесъобразно, за подписване, ратифициране или присъединяване към всички други съответни международни инструменти, и за цялостното им прилагане;

б) създаване на ефективна система за контрол на националния износ, чрез контрол на износа и транзита на стоки, свързани с ОМУ, включително контрол за ОМУ на крайното потребление на технологиите с възможна двойна употреба, както и наличие на ефективни санкции за нарушаване на контрола на износ.

Политическият диалог по този въпрос може да се провежда на регионална основа.



Член 11

1. Политическият диалог се осъществява преди всичко в рамките на Съвета по стабилизиране и асоцииране и той носи основна отговорност за всеки въпрос, който страните могат да решат да повдигнат за разрешаване.

2. По искане на страните политическият диалог може да се проведе и в следните формати:

а) срещи, когато е необходимо, на старши длъжностни лица, представляващи Босна и Херцеговина, от една страна, и на Председателството на Съвета на Европейския съюз, Генералния секретар/Върховния представител за общата външна политика и политика на сигурност и Комисията на Европейските общности (наричана по-нататък „Европейската комисия“), от друга страна;

б) извличане на максимална полза от всички дипломатически канали между страните, включително подходящи контакти с трети държави и в рамките на Обединените нации, ОССЕ, Съвета на Европа и други международни форуми;

в) всякакви други средства, които биха допринесли за консолидиране, развитие и напредък на този диалог, включително онези, определени в Програмата от Солун, приети в Заключенията на Европейския съвет от Солун на 19—20 юни 2003 г.



Член 12

Политическият диалог на парламентарно равнище се осъществява в рамките на Парламентарния комитет за стабилизиране и асоцииране, създаден съгласно член 121.



Член 13

Политическият диалог може да приеме многостранна рамка, както и да се проведе под формата на регионален диалог, включващ други държави от региона, а също така и в рамките на форума ЕС—Западни Балкани.



ДЯЛ ІІІ
РЕГИОНАЛНО СЪТРУДНИЧЕСТВО


Член 14

В съответствие с ангажиментите си за опазване на мира и стабилността на международно и регионално равнище и развитието на добросъседски отношения Босна и Херцеговина ще насърчава активно регионалното сътрудничество. С програмите за подпомагане на Общността могат да се подкрепят проекти, които имат регионално или трансгранично измерение.

Когато Босна и Херцеговина предвижда да засили сътрудничеството си с една от държавите, споменати в членове 15, 16 и 17, тя уведомява и се консултира с Общността и с нейните държави-членки съгласно разпоредбите, посочени в дял X.

Босна и Херцеговина прилага изцяло съществуващите двустранни споразумения за свободна търговия, договорени съгласно Меморандума за разбирателство за улесняване и либерализиране на търговията, подписан в Брюксел на 27 юни 2001 г. от Босна и Херцеговина, и Централноевропейското споразумение за свободна търговия (ЦЕФТА), подписано в Букурещ на 19 декември 2006 г.



Член 15
Сътрудничество с други държави,
подписали споразумение за стабилизиране и асоцииране

След подписването на настоящото споразумение Босна и Херцеговина започва преговори с държавите, които вече са подписали споразумение за стабилизиране и асоцииране с оглед на сключване на двустранни конвенции за регионално сътрудничество, чиято цел е разширяване на обхвата на сътрудничество между съответните държави.

Основните елементи на тези конвенции са:

а) политически диалог;

б) създаване на зона за свободна търговия между страните съгласно съответните разпоредби на СТО;

в) взаимни отстъпки относно движението на работници, правото на установяване, предлагането на услуги, текущите плащания и движението на капитали, както и други политики, свързани с движението на хора, на равнище, еднакво с посоченото в настоящото споразумение;

г) разпоредби относно сътрудничеството в други области, някои от които са предмет, а други не са предмет на настоящото споразумение, и особено в областта на правосъдието и вътрешните работи.

Тези конвенции съдържат разпоредби за създаването при целесъобразност на необходимите институционални механизми.

Тези конвенции се сключват в срок от две години след влизането в сила на настоящото споразумение. Готовността на Босна и Херцеговина да сключи такива конвенции е условие за по-нататъшното развитие на отношенията между Европейския съюз и Босна и Херцеговина.

Босна и Херцеговина започва подобни преговори с останалите държави от региона веднага щом тези държави подпишат споразумение за стабилизиране и асоцииране.



Член 16
Сътрудничество с други държави, включени в процеса на стабилизиране и асоцииране

Босна и Херцеговина продължава регионалното си сътрудничество с други държави, включени в процеса на стабилизиране и асоцииране, в някои или във всички сфери на сътрудничество, обхванати от настоящото споразумение, и по-специално тези от общ интерес. Такова сътрудничество трябва винаги да съответства на принципите и целите на настоящото споразумение.



Член 17
Сътрудничество с други държави кандидатки за присъединяване към ЕС, които не са включени в процеса на стабилизиране и асоцииране

1. Босна и Херцеговина следва да засили сътрудничеството си и да сключи конвенция за регионално сътрудничество с всяка друга държава кандидатка за присъединяване към ЕС, която не е включена в процеса на стабилизиране и асоцииране, във всяка от сферите на сътрудничество, обхванати от настоящото споразумение. Тази конвенция следва да има за цел постепенното установяване на съответствие между двустранните отношения на Босна и Херцеговина с въпросната държава, и съответната част от отношенията между Общността и нейните държави-членки и тази държава.

2. Преди края на преходния период, посочен в член 18, параграф 1, Босна и Херцеговина следва да е сключила с Турция, която е установила митнически съюз с Общността, на взаимноизгодна основа, споразумение за установяване на зона за свободна търговия в съответствие с член XXIV от ГАТТ 1994, както и за либерализиране на установяването и предлагането на услуги между тях на равнище, еднакво на посоченото в настоящото споразумение, в съответствие с член V от ГАТС.

ДЯЛ IV
СВОБОДНО ДВИЖЕНИЕ НА СТОКИ


Член 18

1. Общността и Босна и Херцеговина създават постепенно зона за свободна търговия в рамките на период, продължаващ максимум пет години след влизане в сила на настоящото споразумение в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение, на тези от ГАТТ 1994 и тези на СТО. При това те вземат предвид специфичните изисквания, посочени по-нататък.

2. При търговията между страните към класификацията на стоките се прилага Комбинираната номенклатура.

3. За целите на настоящото споразумение митата и таксите с равностоен ефект на мита включват всяко мито или такса, наложени във връзка с внос или износ на стока, включително всяка форма на допълнителен данък или допълнителна такса във връзка с такъв внос или износ, но не включват никакви:

а) такси, равностойни на вътрешна такса, наложени съгласно разпоредбите на член III, параграф 2 от ГАТТ 1994;

б) антидъмпингови или изравнителни мерки;

в) тарифи или такси, съизмерими с разходите за предоставените услуги.

4. За всеки продукт, базовото мито, към което впоследствие трябва да се приложат тарифните намаления, определени в настоящото споразумение, е:

а) Общата митническа тарифа на Общността, съставена съгласно Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета1, която се прилага понастоящем erga omnes в деня на подписване на настоящото споразумение;

б) митническата тарифа на Босна и Херцеговина за 2005 г2.

5. Намалените мита, които трябва да бъдат прилагани от Босна и Херцеговина, изчислени съгласно посоченото в настоящото споразумение, се закръгляват до най-близката цифра след десетичната запетая, като се използват общите аритметични принципи. Поради това, всички числа, на които вторият знак след десетичната запетая е по-малък от 5, се закръгляват на най-близкия по-малък десетичен знак, а всички числа, на които вторият знак след десетичната запетая е равен или по-голям от 5, се закръгляват на най-близкия по-голям десетичен знак.

6. Ако след подписването на настоящото споразумение, се приложи намаление на митата на база erga omnes, и по-специално намаления, произтичащи от:

а) тарифни преговори в рамките на СТО, или

б) евентуално присъединяване на Босна и Херцеговина към СТО, или

в) последващи намаления след присъединяването на Босна и Херцеговина към СТО,

тези намалени мита заменят базовите мита, посочени в параграф 4, считано от датата на прилагане на съответните намаления.

7. Общността и Босна и Херцеговина обменят информация за съответните си базови мита и техните промени.


Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
  1   2   3   4   5




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница