Прогрес (2007-2013) Комисия за защита


Защита на малцинствените езици



страница4/4
Дата28.02.2017
Размер0.89 Mb.
#15886
ТипПрограма
1   2   3   4

Защита на малцинствените езици

Въпреки че защитата на езиците на малцинствата е тясно свързана със защитата на националните малцинства, системата на Съвета на Европа прави разграничение между тези две групи права.

Най-важният документ в сферата на защитата на езиците на малцинствата е Европейската харта за регионалните и малцинствените езици (ЕХРМЕ) на Съвета на Европа12, влязла в сила през 1998 г. Този документ няма за цел защитата на малцинствата сами по себе си, а цели защитата на малцинствените езици, говорени от малцинствените групи, които се различават от официалния език или езици. Този документ е гъвкав и позволява страните по хартата да избират измежду набор от предложени мерки по начин, който те смятат за подходящ, с оглед на размера на съответната малцинствена група.

Член 11 от ЕХРМЕ съдържа разпоредби за медиите, които не винаги отчитат размера на групата, а по-скоро силата й в политическия, културния и социалния живот. Член 11 позволява на държавите да въвеждат мерки, които помагат на малцинствата по различни начини:



  • Алинея 1 от ЕХРМЕ посочва, че страните се задължават по отношение на ползващите регионални или малцинствени езици в териториите, в които тези езици се говорят, съобразно статута на всеки език и доколкото обществените власти са пряко или непряко оторизирани и играят роля в тази сфера, при зачитане на принципа на независимост и автономия на медиите:

а) да осигуряват най-малко една радиостанция и един телевизионен канал на регионалните или малцинствени езици..., в случаите, когато радиото и телевизията имат обществена мисия;

Това е най-стриктната опция, в която думите "да осигуряват създаването" означава финансиране и гарантиране на фактическото създаване на поне една радиостанция и един телевизионен канал на регионални или малцинствени езици.



6) да поощряват и/или улесняват създаването на най-малко една радиостанция на регионалните или малцинствени езици; или...”
Това обикновено се случва, когато предаванията на малцинствени езици не се възприемат като част от мисията на обществените услуги. Член 11 от ЕХРМЕ разграничава обществените електронни медии, които трябва да предоставят подобен род обществена услуга, и частните електронни медии, които може да имат или да нямат подобна мисия.

в) да поощряват и/или улесняват създаването на най-малко един телевизионен канал на регионалните или малцинствени езици...

г) да поощряват и/или улесняват производството и разпространението на аудио- и аудио-визуални продукти на регионалните и малцинствените езици;

д) да поощряват и/или улесняват даването и/или поддържането на най-малко един вестник на регионални или малцинствени езици;

е) да покриват допълнителните разходи на онези медии, които ползват регионални или малцинствени езици там, където законът пред вижда финансова помощ за медиите въобще;

ж) да подкрепят подготовката журналисти и друг медиен персона медиите, използващи регионални малцинствени езици.


  • Чл.11, ал. 2 от ЕХРМЕ постановява, че „Страните се задължават да гарантират свободата на прякото приемане на радио- и телевизионните предавания от съседни страни на език, използван в идентична или подобна форма на регионален малцинствен език, и да не възпрепятстват ретрансмисията на радио- и телевизионни предавания от съседни страни на такъв език. Те също се задължават да гарантират, че няма да се поставят ограничения за свободата на изразяване и свободното разпространение на информация в пресата на език, използван в идентична или подобна форма на регионален или малцинствен език...” Клаузата за невъзпрепятстване на трансмисията на радио- и телевизии предавания от съседни страни се отнасят за малцинствата, живеещи на границата с държавата майка. Правото на достъп до трансгранични радио- и телевизионни предавания се утвърждава и от други документи, специфични за медийната сфера.

  • Чл.11, ал. 3 от ЕХРМЕ посочва, че „Страните се задължават да гарантират, че интересите на ползващите регионални и малцинствени езици, ще се представляват или зачитат от органите, създадени в съответствие със задължението за гарантиране свободата и плурализма в медиите.” На практика това означава, че в страни със значително малцинствено население малцинствата трябва да бъдат представени в националните и в регионалните регулаторни органи.

Културно многообразие
Декларацията на ЮНЕСКО за културния плурализъм (2001) поставя началото на международните стандарти за културно многообразие. Тя утвърждава културното многообразие като част от наследството на човечеството, а неговата необходимост се сравнява с необходимостта от биологичното разнообразие за околната среда. В този смисъл защитата на културния плурализъм е по-обща проблемна област, отколкото защитата на правата на малцинствата и заема ключово място в дебата за медиите в глобалния контекст. Декларацията на ЮНЕСКО за културния плурализъм включва цели като:


  • Насърчаване на „грамотността в сферата на информационните технологии” (т.е. осигуряване възможност на групи, които нямат достъп до информационни технологии, да получават знания и да придобият умения в тази област);

  • Утвърждаване на езиковото разнообразие в кибер пространството;

  • Насърчаване на създаването, запазването и разпространяването на разнообразно съдържание в медиите и глобалните информационни мрежи;

  • Утвърждаване ролята на обществените радио и телевизия за развитието на висококачествени аудио-визуални продукции.


4

Национално медийно законодателство
В процеса на подготовка за присъединяване на България към Европейския съюз по-голямата част българското медийно законодателство бе синхронизирано с европейското. Законът за радиото и телевизията (ЗРТ) регулира дейността на електронните медии. Член 10 от ЗРТ изброява основните принципи, които ръководят дейността на радио- и телевизионните оператори. Страната е ратифицирала Европейската конвенция за трансгранична телевизия.

Сред основните принципи в Член 10 от ЗРТ, в точка 4 се регламентира неприкосновеността на гражданите, в точка 5 - недопускане на предавания, внушаващи нетърпимост между гражданите, а в точка 6 - недопускане на предавания, които противоречат на добрите нрави, особено ако съдържат порнография, възхваляват или оневиняват жестокост или насилие или подбуждат към ненавист въз основа на расов, полов, религиозен или национален признак;

Член 17 от ЗРТ се отнася до отговорността на радио- и телевизионните оператори за съдържанието на предаванията, които разпространяват. Разпоредбата на алинея 2 от този текст ги задължава да не допускат създаване или предоставяне за разпространение на предавания в нарушение на принципите на чл. 10 и предавания, внушаващи национална, политическа, етническа, религиозна и расова нетърпимост, възхваляващи или оневиняващ;: жестокост или насилие, или са насочени към увреждане на физическото, умственото и моралното развитие на малолетните Н непълнолетните.

По отношение на езика, който трябва да се използва в медиите, Конституцията на България определя българския като официален, но позволява изключения за граждани, чиито майчин език не е български. Член 12 от ЗРТ определя, че програмите на радио- и телевизионните оператори се излъчват на официалния език, но в алинея 2 се уточнява, че те могат да излъчват програми и на друг език с образователна цел или за български граждани, чиито майчин език не е български.

Регулаторният орган, определен по този закон, е Съветът за електронните медии, който е оторизиран да налага санкции при нарушаване на разпоредбите, забраняващи нетолерантността - включително отнемане на лиценза на оператора.

През ноември 2004 г. е приет Етичен кодекс на българските медии, а впоследствие се създават 2 етични комисии – съответно за електронните и за печатните медии. Етичният кодекс съдържа само два доста общи текста, свързани с темата за отразяването на малцинствата в медиите. Единият регламентира недопускането на омраза, насилие и дискриминация на всякаква основа, включително етническа и религиозна, а другият заявява ангажимент журналистите да не посочват расовата, религиозната и етническата принадлежност, ако тези факти нямат съществено значение за смисъла на информацията.


Как стоят нещата на практика?
Медиите рядко предлагат съдържание, включващо значими за малцинствата въпроси, нито запознават по адекватен начин обществото с характерните особености на малцинствените общности. Малцинствата се представят като екзотична тема, а свързаните с тях проблеми понякога се манипулират по не особено добронамерен начин. Още по-неадекватни са мерките по другия аспект на достъпа на малцинствата до медиите - включването на журналисти и редактори от техните общности в основни обществено-политически, културни, забавни и други програми, чрез което да им се осигури възможност да излагат гледни точки не само по проблеми на собствените си малцинствени общности, но и по горещите обществено-политически теми на деня. Незадоволителните мерки за осигуряване на достъп на малцинствата до медиите възпрепятства широката публика да ги възприема като неразделна част от обществото със своите собствени характеристики, проблеми и права. В този смисъл липсата на адекватен достъп на малцинствата до медиите възпрепятства междуетническото разбирателство и сътрудничество. Медийното ефирно време и финансирането на различните програми не постигат пропорционалност, съответстваща на относителния дял на етнокултурните общности на мнозинството и малцинствата.

Липсва специфично законодателство, държавни и секторни политики за насърчаване на представителството на малцинствата в медиите. Правото на малцинствата на достъп до медиите не е конкретно гарантирано нито по закон, нито на практика, нито по отношение на съдържанието, нито на персонала. Дори в обществените медии въпроси, свързани с малцинствата, се отразяват оскъдно, а журналисти от малцинствен произход почти липсват.

В съдържателен план различните малцинства са представени в основните медии в различна степен, а някои са напълно невидими - за тях не се говори, а те самите нямат нужните позиции за медийно изразяване и изява. Част от тези общности са малки (татари, гагаузи, армъни и т.н.), но други са многочислени (помаците и българоезичните мюсюлмани). В информационните и публицистичните предавания материали за ромите се появяват най-вече по повод на криминални случаи, социално битови проблеми в общността или противопоставяния между отделните общности в групата.

Предаванията на обществените медии, представящи малцинствата в страната, са малко като брой и пропорция от програмното време. Предаването „Етноси” по Българско национално радио (БНР) се излъчва по половин час всеки ден и по един час в неделя. През януари 2008 г. стартира предаването „Мултикултурни диалози”, посветено на уникалното предимство на европейското културно многообразие и взаимодействието между многоликите култури на Европа . Програма „Радио България” на същото радио излъчва предавания за чужбина на различни езици, но не на малцинствените в България езици. Изключение правят излъчванията на турски език, които, освен за Турция, са насочени и към турската малцинствена общност в България - всеки ден по половин час сутрин и обед и по един час вечер, плюс едночасово младежко предаване в събота и неделя.

Българска национална телевизия (БНТ) излъчва всекидневно (без събота и неделя) 10-минутни информационни емисии на турски език, половинчасово предаване „Светът на ромите” - два пъти месечно, половинчасово ежеседмично предаване „Заедно”, като общото за двете последни е, че са излъчвани в неактивно телевизионно време.

Електронни медии на малцинствата почти липсват, с изключение на една частна кабелна ромска телевизия, която е с ограничен регионален обхват. Печатните малцинствени медии с национално и регионално покритие са малко на брой, оцеляват изключително трудно и твърде често са зависими от средства, разпределяни от правителствената структура, работеща но въпросите на малцинствата, което е допълнителен проблем сред проблемите на малцинствените издания.

Малцинствената проблематика във всички видове медии е силно повлияна от политическата конюнктура, която често поставя свой щемпел на проблемите на малцинствата в разрез с международните стандарти, регламентиращи техните права. Досега медиите или поради неотчитане, или поради подценяване на тази подмяна - не са заявили проактивна роля, изисквайки от политиците и политиките да влязат в крак с тези стандарти.


БНР


  1. Програма “Христо Ботев”, “Етноси” (“Христо Ботев”), всеки делничен ден от 17:00 – 17:30 часа

  2. Предавания на Радио България на турски език, всеки ден от 08:00 – 08:30 (събота и неделя от 08:00 – 09:00), 15:00 – 15:30 часа, 20:30 – 21:00 часа, в региони с компактно население от турското малцинство.

Рубрики: “Началото на седмицата”, “Пътищата минават и през селото”, “Час за семейството”, “Четвъртък експрес” (проблеми на местното самоуправление), “Петък след обяд” (минути за религия), “Здравей, младеж”, “Децата ни”, “България и ЕС”, “Балканите през седмицата”, “Събитията отвътре”, “Икономика”, “Мъките и радостите с Вашите писма”. Част от предаванията се излъчват и в България и в чужбина.
БНР – Радио “Пловдив”

Мултиетническо предаване “С еднакъв ритъм” - седмично, петък, от 10.00 – 11.00


БНТ

Haberler – Хаберлер” – новини на турски език всеки делничен ден от 17:00 – 17:10 часа. През месец декември 2009 г. се разгоря оживена полемика по въпроса за национален референдум дали да има или не новини на турски език по БНТ.

"Романо лумиа - светът на ромите" - документална поредица.

Излъчва се през сряда от 18:30 часа

               "Заедно" - седмично телевизионно предаване. Отразява проблемите, културните и етническите особености на различните традиционни малцинства в България. Излъчва се  всеки четвъртък, от 16:30 часа

 "Етно" - посветено на издирването и проследяването на важни и живописни традиции, вярвания, обичаи и занаяти на различните етноси, живеещи в България. Излъчва се всяка втора неделя от месеца от 12:20 часа, всеки втори вторник от 13:30 часа по Канал 1 и всяка трета неделя от месеца от 17:00 часа по Сателитен Канал ТВ България 

 

Дарик радио”


С етносите...” – всяка сряда от 14:00 – 15:00 часа, както и от 16:00 до 17:00 в регионалните радиостанции

 "Студио Етно" - Предаване за музиката на различни етнически общности (етно-музика), излъчва се в четвъртък, от 20:00 до 21:00 ч.


Радио "Нова Европа", рубрика "Шарен кон"

водещ Мая Стилиянова

 

Седмично ромско шоу „Jar Jar” или в превод на български – „Чакай, чакай” по „Канал 2001“ до 2003 г., от 2006 г. в ТВ „7 дни“. Негов водещ е поетът и журналист Христо Христов, който понастоящем организира трети пореден конкурс за роми.13

ТВ “Евроком”

Етнопалитра” - всяка неделя от 14:00 – 14:30 часа


Телевизия “Рома” – Видин

Ежедневна програма с новини, сутрешен блок, авторски предавания и актуални дискусии на ромски и български език, външни продукции – филми, музикални предавания


Кабелна телевизия “ЕВРОКОМ” - Разград

Новини на турски език - три пъти седмично (понеделник, сряда и петък) в 19:45 часа и повторение в 22:30 часа. Продължителността на емисията е 15 минути. Отразяват се събитията от региона на турски език.
Кабелна телевизия “Евроком” – Пловдив

Джумаята – предаване за култура и етноси” - седмично, излъчва се в неделя – 17:40, повторение в събота от 12:30 ч.


Кабелна телевизия “ДЕН”
Посоки” – публицистично предаване, всеки вторник от 20:00часа

Шарен свят” – културно, образователно и развлекателно предаване, всеки петък от 19:30 часа


Пловдивска обществена телевизия
Напук” - два пъти месечно, четвъртък – 18.30 – 19.30
Радио “Веселина”

Хумористично предаване за етноси – седмично по 1 час.
Почти 10% от населението на земята, от които около 50 милиона в рамките на ЕС, са хора с увреждания. У нас тази група влизат около 250 хиляди души. Достъпът на хората с увреждания до медиите е уреден в Закона за интеграция на хората с увреждания, в сила от 1 януари 2005 г. Там е записано, че БНТ, БНР и БТА трябва да предоставят безплатно специализирана и достъпна информация и трябва да включат в програмите си специализирани предавания за хората с увреждания. Предаването “Едни от нас” се излъчва всеки петък от 17:30ч. по БНТ 1, първото по рода си специализирано предаване за хора в неравностойно положение. Това понятие обхваща широк кръг от различни социални групи – хора с увреждания, социално слаби, рискови социални групи - деца, лишени от родителски грижи, деца в риск, самотни майки, наркомани, хора, лишени от свобода, хора с тежки социално значими заболявания – психично болни, хора, живеещи с вируса на СПИН, онкологично болни, със синдрома на Даун и др., и всеки, който в даден момент от живота си е изпаднал в неравностойност по една или друга причина, хора, с нарушени права, жертва на дискриминация или сигматизирани групи от обществото. Подобен формат върви и по ТВ7: «Нашите 15 минути». Новини с жестомимичен превод вървят всеки ден по Канал 1 от 17 ч., а също и по НТВ от 12 ч. Единственото радио с формат, посветен на социално слабите и хората с увреждания, е софийското "Нет".

Колкото до словото на омразата, то бе честа практика в редица български медии през периода на прехода. Все още в немалко водещи медии се прокрадва скрита враждебна реч, етикетиране, сарказъм, подигравателна ирония, нечувствителност и грубост по отношение на малцинствената идентичност и др. Една значителна група медийни продукти, без да са преднамерено негативни, са в различна степен неадекватни и най-често представят едни или други малцинства като екзотично явление, вместо като неделима и равноправна част от всекидневния живот на обществото.



И тъй като в обществото, в медийните регулаторни органи, в политическите кръгове и сред представителите на съдебната система чувствителността към враждебното злепоставяне на индивиди и цели малцинствени общности като че ли е предпазлива, то не е изненадващо, че дори ярки медийни образци на нетолерантност остават несанкционирани и се превръщат в модел за подражание и мислене, който поради мултипликацията му може да се превърне в нещо „нормално” и приемливо. Характерна особеност е, че у нас, както и на Балканите, словото на омразата е насочено към местни малцинства, с които сме съжителствали векове наред. Постепенно в общественото съзнание се наслоява отчетливото послание, че „те” (малцинствата) представляват опасност, защото са под нивото на мнозинството и са агресивни, докато „ние” сме потърпевши на тяхното толериране. Формираната и чрез медиите представа за „другите” не като сбор от индивиди със своите права, а като безлична и враждебна маса събаря задръжките и оправдава зараждането на омраза и враждебност в обществото.

Кампания „В подкрепа на толерантността”
През 2009 г. Комисията за защита от дискриминация стартира кампанията „В подкрепа на толерантността”. Основна цел  на кампанията е повишаване на чувствителността на обществото, на медиите, на  организациите от неправителствения сектор и на отговорните институции по отношение на словото на омразата, на престъпления  и инциденти, мотивирани от нетолерантност. Разгласяване на кампанията – на интернет страницата на КЗД,  чрез медии, регионални представители  и други подходящи начини,  е един от приоритетите й. Необходимо е разбиране на важността и нуждата за борба с инцидентите и престъпленията от нетолерантност на институционално ниво. КЗД е национален орган за контакти с Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа  по въпросите на престъпленията от омраза. Службата за демократични институции и права на човека към Организацията за  сигурност   и сътрудничество в Европа ежегодно събира информация от определените  национални органи за контакт относно състоянието на престъпленията от омраза, статистика, типични и най-чести  проявявани форми, разследването им от прокуратурата и полицията, както и практиката на съдилищата при решаване на този род наказателни дела. В рамките на кампанията е сформирана работната група от експерти в КЗД, която събира и анализира информация за практиката на съдилищата, прокуратурата и полицията в тази насока, по специално в случаите, сочещи данни за  евентуални престъпления по чл.162 - чл.166 от НК, чл.172, ал.1 от НК. Комисията събира съобщения и материали за употреба на слово на омразата, инциденти от омраза или насаждане на вражда по различни признаци – пропаганда чрез слово, изображения, по интернет, насилие и посегателства. В случаите, сочещи престъпления, мотивирани от нетолерантност, работната група предлага на Комисията за защита от дискриминация да вземе решение за подаване на сигнали в прокуратурата за разследването им. Работната група прави преглед на преписки и решения на КЗД, препратени на прокуратурата, и събира обратна информация за техния ход и развитие. На едно от заседанията на работната група бе обсъден случаят с нападението над  индийския дипломат през есента на 2009 г., публикациите в медиите по повод на този случай и съвразните с тях коментари в интернет. Комисията за защита от дискриминация сезира Районна прокуратура гр.София с искане за извършване на проверка за престъпление по чл.162, ал.2 от НК относно нападението, както и за престъпление по чл.162, ал.1 от НК по отношение на авторите на свързаните със случая коментари в интернет, внушаващи неприязън, омраза, я някои дори призоваващи към насилие на основата на раса и етнически произход.

Политики и практики
Международните стандарти установяват правния минимум на защита и задължават правителствата да ги осъществяват на практика. Въпреки че България е страна по повечето международни стандарти, включително отнасящите се специфично до медиите, тяхното прилагане е фрагментарно и не в необходимата степен ефективно. Интензивността, качеството и обхвата на медийното отразяване, свързано с малцинствата, варира между националното и местното ниво, между печатните и електронните, държавните и частните медии.

Справедливият достъп на малцинствата до медиите означава две неща: по отношение на съдържанието - коректно описание на малцинствата и безпристрастно отразяване на въпроси, свързани с тях, и по отношение на участието - справедливо представителство на малцинствата на всички нива на работа в медиите (управление, програмиране, редактиране), което да е пропорционално на числеността на съответната общност спрямо цялото население.

Един от основните проблеми, свързан с медиите, малцинствата и враждебната реч, е липсата на значим противовес в основните медии – тоест позитивни, интерактивно и интересно поднесени сюжети за малцинствата и междукултурните отношения. Ниско тиражните малцинствени вестници, телевизионните и радиопредаванията с ограничено разпространение и аудитории, не са в състояние да запълнят този вакуум.
Добри практики от България
Конкурс за толерантна журналистика “Димитър Пешев”

Националният конкурс е създаден през 2003 г. като ефективна и подходяща форма да се изтъкнат за отлични постижения професионалисти от българския печат и електронни медии, които отразяват с познание, разбиране и толерантност проблеми, свързани с етническите взаимоотношения, различията и съжителството на верски, културни и други малцинства. Основателите и организатори на конкурса са Фондацията “Междуетническа инициатива за права на човека”, Представителството на Програмата на ООН за развитие, Българската телеграфна агенция и Факултета по журналистика и масови комуникации на СУ „Св. Климент Охридски”.

Журналистическият конкурс носи името на Димитър Пешев, депутатът, помогнал за спасяването на българските евреи през Втората световна война - символ на гражданска доблест при отстояването на принципите на междуетническата толерантност и сътрудничество. Като подпредседател на 25-ото Народно събрание и министър на правосъдието, Димитър Пешев се противопоставя на намерението на правителството и съдейства за предотвратяване депортирането от България на 48 000 евреи през 1943 г.

Спасяването на българските евреи през Втората световна война е достоен акт, който говори за толерантното мултиетническо българско общество.

Националният конкурс включва компонент “Мониторинг на медиите”, който се извършва през цялата година, както и церемония по награждаването, провеждана всяка година в Международния ден за правата на човека – 10 декември. Жури от изтъкнати български журналисти и медийни експерти от различен етнически произход, присъжда наградите “Димитър Пешев” за високи постижения в журналистиката на толерантността по етнически и верски теми.

Журналистическият конкурс и наградите “Димитър Пешев” са включени като добра практика на България в Националната стратегия и в Плана за действие на страната в инициативата на ООН “Алианс на цивилизациите”. Информация за конкурса и наградите “Димитър Пешев” беше разпространена сред участниците в Първия годишен форум на “Алианса на цивилизациите” (Мадрид, януари 2008 г.). Изводите и поуките от провеждането на конкурса бяха представени и на международната конференция “Алиансът на цивилизациите и отговорността на медиите в мултикултурните общества” (София, април 2008 г.). Националните и международни партньори на конкурса вече обсъждат възможността за превръщането му в регионална инициатива.


Електронна страница за обучение на журналисти DIVERSITY BULGARIA (2005 г.)

Електронната страница www.diversitybulgaria.org/bg/ предлага поглед към цялата проблематика като нормативна база и практика както в България, така и в държавите с най-богат опит в това отношение. Сайтът предлага актуална информация за дейности, събития, конкурси, проекти, ресурси в тази сфера, помага да се създадат полезни контакти с други колеги от страната и чужбина със същите тематични интереси. Той е журналистически портал - с линкове към всякаква информация по етнически въпроси от целия свят. Страницата www.diversitybulgaria.org/bg е посветена на различията и равните възможности. Уебсайтът е създаден като продължение на съвместен проект на Британския съвет и ВВС за отразяване проблемите на малцинствата в медиите. Той продължи три години, през които експерти от световноизвестната британска медиa обучиха 57 български журналисти. Четирима от тях преминаха и през едномесечни стажове в BBC Television, Carlton Television и BBC Radio Ulster в Обединеното кралство.

Сайтът дава информация по проблемите на етническото многообразие и предлага също пълноценно онлайн обучение, което има за цел да даде базисни знания и да развие практически умения у журналистите, които пишат за малцинствата в България, да ги научи да избягват расизма и ксенофобията. Квалификационният курс е разработен от Тони Голдман от Международната федерация на журналистите и Нери Терзиева - известна българска журналистка и експерт по въпросите на малцинствата и медиите. Той е базиран върху изучаването на нормативни документи, анализи и изследвания, попълването на онлайн тестове и реализацията на практически задачи.

Най-ценната част от съдържанието на сайта са материалите, разделени в три основни категории:



  • научни изследвания и анализи за малцинствата в България;

  • нормативни документи и други информационни материали;

  • линкове към различни правителствени институции и неправителствени организации, които се занимават с проблемите на демокрацията, бедността, малцинствата.

Интернет страницата има раздел “Конкурси” в който се публикуват и обяви за различни обучения за журналисти. Раздел “Новини” дава информация за самата тренировъчна програма, както и новини от българския печат и някои електронни медии, свързани с етническото многообразие. Регистрираният потребител на страницата може да прави входния тест, който при определен резултат дава възможност за включване в същинския квалификационен курс. Въпросникът може да се попълва на английски или на български език, но при всички случаи кандидат курсистът трябва да има добри познания по английски, защото голяма част от материалите, отнасящи се към теста, са само на този език. Тестът е разделен на две части. Първата е теоретична и има четири раздела с въпроси. Те са свързани с отношението към българските етнически групи, с познанията за тях, с разбирането на основни понятия в тази сфера, с познаването на основни нормативни документи и материали за правилата, свързани с малцинствата, в различни държави от Европейския съюз и извън него. Някои от въпросите имат повече от един верен отговор, всеки от които носи по една точка. Крайният резултат се сумира след всеки раздел и ако е натрупан необходимият брой точки, кандидатът може да продължи нататък. Последният раздел поставя въпроси, основаващи се на документи на Европейския съюз, Организацията на обединените нации и на законодателството на отделни европейски страни, които регламентират начина, по който медиите да отразяват темите за етническите и други малцинства. За успешно представяне на теста се смята резултат от най-малко 50% правилни отговори на всичките четири раздела в теоретичната част. Едва тогава курсистът преминава към втората част на обучението - журналистическите упражнения. Те изискват от журналиста да създаде конкретни текстове. За целта той първо трябва да установи контакт с малцинствена общност, след това да използва този контакт, за да намери тема и да напише положителна история. Второто упражнение включва написване на биографична статия. Най-трудна е последната практическа задача. Курсистът трябва да намери ксенофобски материал в медията, в която работи, да провери фактите, да говори отново с героите в историята, да установи дали текстът е верен и да направи нова версия на вече публикуваната статия. В крайната фаза обучаващият се трябва да напише курсова работа с дължина 2500 - 5000 думи по тема, определена от неговия научен ръководител. По време на обучението всеки курсист има личен научен ръководител. За да получат такъв ръководител, след успешното попълване на входящия тест регистрираните като обучаващи се трябва да се свържат с Центъра за развитие на медиите. Той осъществява контакта между курсистите и научните ръководители.

Център за развитие на медиите

Центърът за развитие на медиите (http://www.mediacenterbg.org/) в София е създаден през 1998 г. с цел подпомагане на развитието на независими медии в България. Центърът предлага професионално обучение за журналисти и медийни ръководители, издава учебни помагала и работи за създаването на връзки между медийните организации в България и извън страната. Сред международните партньори на центъра са Телевизия и Център за обучение Дойче Веле, Центърът за обучение на Холандското радио, Фондация „Гардиън”, Би Би Си Уърлд Сървис Тръст, Press Now и Институтът „Отворено общество”. Центърът е член на Мрежата за професионализация на медиите в Югоизточна Европа, в която участват 17 подобни института от региона. Изпълнителният директор на Центъра, г-н Огнян Златев, беше избран за президент на Мрежата през март 2002 г.

Специализираните програми на Центъра включват обучение по английски език за журналисти, а така също и отразяване на разследвания, политически репортажи и новини, свързани с Европейския съюз, управление на медии и интернет журналистика. Центърът за развитие на медиите е организирал четири конкурса за журналисти – три, чиято цел е да развиват разследващата журналистика и един по въпросите за равните възможности на жените и мъжете в България в светлината на присъединяване към ЕС.
Проект „Подобряване на професионалните стандарти на българските журналисти”

Целта на проекта е да стимулира независимите медии и сближи журналистическите стандарти в България до тези в Европа в процеса на интеграция. Отделните компоненти по проекта ще разглеждат установените слабости по различни начини, като се концентрират върху четири области:

Медийна саморегулация;

Управление на човешките ресурси;

Възможности за обучение на журналисти;

Обучение по журналистика на университетско ниво.

Работата по тези направления ще подобри съществено кадровия поток между медиите посредством подкрепа и обучение на журналисти преди и по време на тяхната кариера и установяване на критерии за сравнение на професионалните и етичните стандарти, което ще осигури по-добра служба в интерес на обществото.
Наръчник за журналисти „Отразяване на многообразието”, Яна Бюрер Тавание, 2006 г.
Идеята за наръчника възниква в края на 2006г. когато Британски съвет започна работа по проекта „Медии и обществено многообразие“. Проектът цели да насърчи положителна промяна в нагласите към идеите и практиките на културното, икономическото и социално многообразие в България. Британски съвет от няколко години работи по темата за коректното отрязяване на многообразието, с проекти включващи съвместни обучения с БиБиСи за действащи журналисти; интернет сайт и онлайн обучение по многообразие; едномесечни стажове за журналисти в британски редакции с опит в тази област. Проектът „Медии и обществено многообразие“ развива нов подход, който да спомогне за повишаване на информираността за многообразието и да се противопостави на едностранчивостта, расизма, маргинализацията и дискриминацията.

В началото на проекта са поканени 66 редактори, програмни директори, журналисти, репортери, медийни експерти и ръководители на организации и институции ангажирани с проблемите на многообразието. Оценявайки нуждата от подобен наръчник, който да включва съвети и практическа помощ за справяне с предизвикателството да се пише за многообразието, четивото съдържа примери, които демонстрират „добри“ и „лоши“ практики; речник на недопустимите думи; приемливи синоними на неприемливите думи; и техники за работа с различните общности. Това е стегнато и достъпно четиво написано с усещане за хумор и свобода, като се предлага в печатен и електронен формат. Наръчникът цели да помогне, доколкото това е възможно, да се избегнат капаните на езика и липсата на знания за различните групи когато се пише и говори за интеграцията на нови хора, нови идеи, нови култури и нови вярвания - безпристрастно и достоверно.



5

Саморегулиране и етични кодекси
Медийна саморегулация

След подробно проучване с участието на заинтересованите страни, екип от международни и български експерти разработи съвместно Етичен кодекс, който беше предложен и дискутиран с представители на медийната общност в България. Кодексът формулира начина, по който журналистическият материал се събира и отразява, и съответства на най-високите стандартите за професионалната етика. В секция Дискриминация има две точки: 2.5.1: „като уважаваме правото на всеки да живее в сигурност и безопасност, няма да публикуваме материали, подбуждащи или насърчаващи омраза, насилие и всякаква форма на дискриминация“ и 2.5.2: „Няма да посочваме расовата, религиозната, етническата принадлежност, сексуалната ориентация, умственото или физическото състояние, ако тези факти нямат съществено значение за смисъла на информацията“. Това изискване на Етичния кодекс не е безсмислено пожелание, нито престараване на защитниците на човешките права. Етническата (а и расовата, религиозната) принадлежност на хората няма никакво отношение към техните действия. Тя би била от съществено значение за смисъла на информацията в много редки случаи - например когато се отразяват сблъсъци на етническа основа или когато се анализират в дълбочина проблемите на дадена група. Текстът в т. 2.5.2 от кодекса не ни ограничава да пишем и говорим за проблемите, свързани с етническите групи, а само ни показва как да го правим максимално коректно не само към тези групи, но и към всички наши читатели, зрители и слушатели.

Разработването на кодекса беше процес на консултации и взаимодействие: проектът беше предоставен на фокус групи за коментари и бележки. Кодексът получи широка подкрепа и близо 50 медии го приеха и подписаха на официална церемония на 25 ноември 2004 г. На церемонията присъстваха Президентът на Република България, Премиерът и Председателят на Народното събрание. Междувременно Кодексът беше подписан от още 30 медии. Предвижда се програма за обучение и консултации за осигуряването на допълнителна подкрепа от страна на медийната общност.

Екипът, който отговаря за разработването на Етичния кодекс, създаде също концепцията за работата на Комисия по жалбите и Съвет за журналистическа етика – бърз и опростен механизъм, чрез който гражданите да могат да подават оплаквания срещу медиите, например в случай че смятат, че Етичният кодекс е нарушен. Комисии по жалбите съществуват в много европейски страни и спомагат за подобряване на журналистическите стандарти, за утвърждаване на надеждността на медиите, за предотвратяване на случаите на клевета и за нарушения на законодателството. През 2005 г. е учредена Фондация „Национален съвет за журналистическа етика”, чиято основна цел е да създаде система за саморегулиране на медиите чрез прилагането на Етичния кодекс и решаването на спорове между медиите и аудиторията. Съучредители на фондацията са: Асоциацията на българските радио и телевизионни оператори АБРО, Съюзът на издателите в България, Съюзът на българските журналисти и Българската медийна коалиция.

Фондацията има два постоянно действащи органа – Комисия за етика в печата и Комисия за етика в електронните медии, които разглеждат жалби срещу нарушения на Етичния кодекс. Комисиите се състоят от по 12 члена - избрани в три квоти: квота на журналистите (4), квота на издателите (4) и независима квота (4). Основните функции на Етичните комисии са да следят за спазването на приетия от българските печатни и електронни медии Етичен кодекс, да решават спорове между медиите и аудиторията, да стимулират публичния дебат по въпросите на журналистическата етика, да допринасят за установяването на високи професионални и етични журналистически стандарти и по този начин да защитават свободата на словото и залегналите в Конституцията на Република България комуникационни права и свободи на българските граждани. 

Подписването на Етичния кодекс и създаването на Етична комисия, която да следи за спазването на кодекса са нова гаранция за:



  • защита свободата на словото;

  • за правото на гражданина на пълна и достоверна информация;

  • защита на личното достойнство и неприкосновеността на личния живот на гражданите;

  • отстояване на единни професионални и морално-етични стандарти на журналистическа дейност.

Всяка система за регулиране на съдържанието на печатните и електронните медийни продукти трябва да цели постигането на баланс между две категории конкуриращи се интереси и права - свободата на словото и запазването на личната чест и достойнство и защита срещу дискриминация. От една страна, регулацията съществува, за да предотвратява разпространение чрез медиите на вредно, подстрекаващо, незаконно или друго нежелателно съдържание. От друга страна, всяка регулаторна система трябва да защитава и утвърждава правото на информация и на свободно изразяване на мнение.

Постигането на оптимален баланс между тези права и интереси е деликатна и трудна задача както в сферата на международното право, така и на националното законодателство. Нещо повече, правото на равенство в достъпа на всички граждани до информация и до медиите, което въплъщава един универсален идеал на принципите на равенството и свободата на словото, за съжаление не е отразено справедливо в реалния медиен пейзаж, в който интересите на малцинствата често остават маргинализирани, а самите те - подлагани на враждебна реч.


6

Executive Summary in English
The Diversity Toolkit for Media produced under Progress to Equality: National Effective and Innovative Practices to Combat and Prevent Discrimination (VS/2009/0384) is aimed at journalists, students and tutors on journalism and public broadcasters. It is comprised of national and EU examples of good and bad practices in media, some of them taken from the lodged filed with the Commission for Protection against Discrimination (hereto: CPD), others derived from the campaign “In the Sake of Tolerance” which CPD launched in early 2009, in order to focus journalists’ and civil society’s attention at the harms of intolerance and hare speech. The Toolkit presents the conclusions and recommendations of various EU-level and national stakeholders, poses challenging questions to media professionals and urges to deeper reflection and consideration of freedom of expression, self-regulation and respect for human dignity and honour. It is designed as practical and awareness-raising tool for the journalists and media professionals.

The contents are organized around the following subjects:



  • Progress (2007 – 2013) - the Community programme for employment and social solidarity;

  • Introduction – on tolerance as the path to peace and on diversity in media content and practice as a crucial factor for the fostering of social cohesion and preventing conflict. Media can strengthen society by unfolding the creative potential of people from different backgrounds.

  • On Social Inclusion, Media and Diversity – on driving forces affecting social cohesion, the role of media in promoting diversity in the background of Bulgarian multi-ethnic society.

  • Checklists for Journalists, Checking the Facts and the News - On one’s awareness of his or her personal assumptions about the issues, the stories and the people they cover; on the power of images, words, sounds and music; on mentioning ethnicity when it is not relevant to the story; on facts-checking; on the strive to find many different opinions among the minority and on stories maintaining stereotypes.

  • On Media as a Mirror of Society – urging the reader to reflect to what extent media do provide an authentic picture reflecting diversity – how often do we see and hear the voices of ethnic minorities, persons with disabilities, individuals of different sexual orientation, etc.

  • Diversity Checklist – a list of 14 questions applicable for any journalistic entry or coverage;

  • Useful Tools – good practices from the EU level presenting diversity management strategies in the newsroom, editorial, recruitment, programming and training;

  • Words and Meanings – on the selection of words, correctness of terms and implicated messages;

  • Listen Carefully! – on the art of listening as integral part of good journalism;

  • Recommendations for Media Diversity;

  • Professional Principles of Ethical Media Coverage;

  • International Standards in the Right to Freedom of Expression;

  • National Media Legislation;

  • From Theory to Practice – some not so good examples from CPD cases and media;

  • Good Practices from Bulgaria;

  • Self-Regulation and Code of Ethics;

  • CE Resolution 1003 (1993) on the ethics in journalism and References.

It was our desire to make this toolkit also comprehensible for international readers that is why we have included this short Executive Summary in English.

PROGRESS

The Decision no. 1672/2006 establishing a Community programme for employment and social solidarity – PROGRESS was adopted by the European Parliament and the Council on 24 October 2006 and published in the OJ on 15 November 2006. Its overall aim is to support financially the implementation of the objectives of the European Union in the employment and social affairs area as set out in the Social Agenda and thereby contribute to the achievement of the Lisbon Strategy goals in these fields.

 PROGRESS mission is to strengthen the EU contribution in support of Member States’ commitments and efforts to create more and better jobs an to build a more cohesive society. To that effect, PROGRESS:

 


  • provides analysis and policy advice on PROGRESS policy areas;

  • monitors and reports on the implementation of EU legislation and policies in PROGRESS policy areas;

  • promotes policy transfer, learning and support among Member States on EU objectives and priorities;

  • relays the views of the stakeholders and society at large.

 

The seven-year Programme targets all stake holders who can help shape the development of appropriate and effective employment and social legislation and policies, across the EU-27, EFTA-EEA, Croatia, Former Yugoslavian Republic of Macedonia and EU candidate countries and Serbia.

For more information see: http://ec.europa.eu/employment_social/progress/index_en.html

Prior to the democratic changes in 1989, the Bulgarian mass media system was centralized, State-owned and subordinated to the priorities of the Party-State system. Thus, for forty years, journalism was monotonous, instructive and politically controlled. The censoring institution prompted the development of self-censorship, the lack of information entailed misinformation, the absence of pluralistic press and broadcasting resulted in newspapers, magazines, radio- and television programs of marginalized profile.

The democratization processes in society strongly influenced the mass media development in Bulgaria. The new Constitution was adopted in 1991 and guaranteed freedom of expression to all citizens. Article 40 (1) specifically defended the freedom of the mass media: “The press and the other mass information media shall be free and shall not be subjected to censorship” (Bulgarian Constitution, 1991).

Of all other institutions, the mass media system most rapidly responded to the transition to democracy after November 1989. It underwent profound changes in structure, management and social functioning during the transition to a Civil Society and market economy. That led to a strong decentralization process and to the emergence of pluralistic print and electronic media. The spirit of pluralism and the understanding that the importance of each medium was bound to its contribution to social change became a pragmatic guideline for survival and development. Audiences forced journalists to assume the role of heralds of political, economic, cultural, and social change. Reality, however, proved quite different in style from “wishful democracy” and the media world accordingly produced parallel pictures of life in times of critical hardships, contests, and challenges. The unstructured Civil Society, however, failed to lay down a steady public groundwork for professional journalism.

Although the journalistic community adopted its ethical code in 2004 (Ethical Code, 2004), it failed to build the mechanisms for sustaining it and in many cases still reacts inadequately to important and publicly significant issues, as well as to a number of professional problems. Several journalistic unions were established, but they failed to defend the basic professional rights and responsibilities. Legislation, or rather the manner of its implementation, also failed to create a media environment equally distanced both from political and business interests, and able to serve the public and the public interest. While there is no law that regulates the print media in Bulgaria (slander and libel are covered by the Penal Code), the electronic media are regulated by the Radio and Television Act adopted in 1998, and under the Telecommunications Act adopted the same year. Both acts have been amended many times. Bulgaria has ratified the European Convention on Transfrontier Television (1997) and since accession to the EU has also been covered by the EU Television Without Frontiers Directive (now Audiovisual Media Services Directive). The current media regulations are closely aligned with EU legislation.

In compliance with its functions, set by the Radio and Television Law, the regulatory body (previously the National Council for Radio and Television and now the CEM) monitors compliance with statutory requirements on advertising, sponsorship, copyright, protection of youth and minors. CEM considers cases of violations established by its experts and complaints by citizens and organizations. There are no special statutory regulations of printed media. Texts from other laws, such as, for example, laws about slander and libel (under the Penal Code) can be applied both to printed and electronic media. An ethical code of Bulgarian media was drafted with the participation of EU experts was approved in 2004. In the end of 2005 two self-regulatory bodies, the Ethics Committee for the Print Media and Ethics Committee for the Electronic Media were established and started their work in 2006. A strategy for the development of the audiovisual media was adopted in 2005. In the next few years, the most important goal of national media policy will be digitalization. Its development largely depends on technical and economic development and on the interests of broadcasters and customers. Bulgarian society is still not aware of the new opportunities of digitalization and currently there is a lack of public interest. Presently, the two national institutions that regulate the electronic media are the Council for Electronic Media (CEM) and the Communications Regulation Commission (CRC). They issue radio and TV licenses and register cable and satellite broadcasters. CEM (formerly The National Council for Radio and Television) is the regulatory body that monitors compliance with the Radio and Television Act, including issues such as advertising, sponsorship, copyright, and protection of minors. The Council also considers complaints by citizens and organizations. CRC (formerly The State Commission of Telecommunications) manages the radio spectrum. It also enforces the Electronic Communications Act, adopted in 2007, which has laid down the legal basis for the digital switchover.

The significance and role of the media in Bulgaria have grown tremendously with the development of new platforms for distribution of audio-visual content.

Several main trends in the mass media development have accompanied the democratization processes in Bulgaria:



Legally, liberalization and regulation of the mass-media system was achieved, with increasing harmonisation with the mass-media policies in the European Union. In terms of regulation, the gradual integration of the media, telecommunications and entertainment industries have led to changes in the legal basis of the regulatory approaches (in the structure and duties of the regulatory authorities, in the methods of regulation (regulation, co-regulation and self-regulation) and in the audiovisual content subject to regulation). Economically, the mass-media market has developed into a highly competitive environment at local, regional and national level. The expanding tendency towards deregulation and privatization has conditioned the predominance of commercial entrepreneurs. Media content is becoming ever more dependent on market forces. Thus, merger control at the European, as well as at the national level should be complemented, where appropriate, with specific measures to protect and promote media pluralism. Socially, fragmentation of audiences accompanied by higher selectivity standards and a better social feedback has taken place.

The absence of a critical debate on issues of public interest and the increased commercialization of contents illustrate how difficult it is for the journalistic community to become a true corrective of the authorities. In fact, the internal professional debate on the place and role of journalism for the democratic performance of society has been constantly postponed. Nevertheless, the power of mass media has become increasingly viable in social life. The changes have provided the journalists with a strong hold on public opinion. Thus, the mass-media system often operates as a Fourth Estate, influencing social attitudes, political opinions and decision-making on national priorities.

However, bearing in mind the rapid technological developments in a highly competitive market, a major concern about the vitality of the new regulatory rules may be how long the pillars of the European audiovisual model (cultural diversity, protection of minorities, consumer protection, media pluralism, and exclusion of racial and religious hatred) will be protected.

After the adoption of the Radio and Television Law in 1998, a number of amendments to the Act were passed. There are several shortcomings of the existing legal framework for the electronic media but there is no political will for changes. The lack of adherence to professional standards (particularly in regional and local media), and excessive focus on sensation, crime and violence are continuously criticized both by the audience and from within the professional community.



Списък на приложенията на електронен диск

Настоящата публикация се издава с приложен към нея електронен диск, който освен електронния вариант на наръчника съдържа следните материали:

1.Сборник Практика на Комисията за защита от дискриминация, 2008г.;

2.Резолюция № 1003 от 1993г. за журналистическа етика на Парламентарната асамблея на Съвета на Европа ;

3. Препоръка №20 от 1997г. на Комитета на министрите на Съвета на Европа за езика на омразата;

4. Препоръка № 21 от 1997 г. Комитета на министрите на Съвета на Европа за медиите и насърчаване на толерантността;

5. Препоръка №27 относно дискриминацията спрямо роми, Комитет за премахване на расовата дискриминация, ООН;

6.Препоръка №29 на Комитета за премахване на расовата дискриминация, ООН;

7.Обща препоръка №6 на Европейската комисия срещу расизма и нетолерантността – Борба срещу разпространението на расистки, ксенофобски и антисемитски материали чрез интернет;

8.Обща препоръка №19 на Комитета за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените,ООН;

9. Обща препоръка №23 на Комитета за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените,ООН;

10.Практиката на Европейския съд по правата на човека относно чл.10 от Европейската конвенция за защита правата на човека и основните свободи, извадка от публикация на Европейската комисия срещу расизма и нетолерантността „ Combating racism while respecting freedom of expression”,юли 2007г.;



Източници
Наръчник на репортера”, Джон Кардоуни, 1993 г.

Отразяване на многообразието, издание на Британския съвет, автор Яна Бюрер Тавание, Наръчник на журналисти, http://www.britishcouncil.org/files/documents/bulgaria-society-media-diversity-guide.pdf.
Отговорността на медиите в мултикултурното общество. Стандарти, практики и препоръки. Фондация „Междуетническа инициатива за човешки права”, София, 2007 г. Автори: Калина Бозева и Марк Босани.
Друг вид Евровизия, Ед Клют, 2006 г., http://fra.europa.eu/fra/material/pub/ev/ev20/ev20_eurovision_bg.pdf
Media Diversity. Taking the Pulse of Diversity in the Media. A Study on Media and Diversity in EU Member States and 3 EEA countries. European Commission, DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities. Unit G4

Diversity Toolkit for Factual Programmes in Public Service Television

Човешките права в мултикултурното общество. Речта на омразата. Носенето на религиозни символи на обществени места. Съвместно издание на ДАИТС и на Информационния офис на Съвета на Европа (ИОСЕ) в София.

Медии на етническите малцинства и интеркултурни медии, Национален съвет за сътрудничество по етническите и демографските въпроси, http://www.nccedi.government.bg/




НАРЪЧНИК ЗА МНОГООБРАЗИЕ В МЕДИИТЕ
Първо издание

2010г.
Настоящата публикация се издава от Комисията за защита от дискриминация /КЗД/ по проект “Прогрес към равенство: Национални ефективни и иновативни практики за превенция и борба с дискриминацията”, финансиран по програма “Прогрес” на Европейския съюз по договор VS/2009/0384, сключен между ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ и МИНИСТЕРСТВО НА ТРУДА И СОЦИАЛНАТА ПОЛИТИКА като водеща организация в партньорство с КОМИСИЯТА ЗА ЗАЩИТА ОТ ДИСКРИМИНАЦИЯ.

Авторското право върху сборника принадлежи на Комисията за защита от дискриминация.


Публикацията е изготвена от екип :

Съставители: Есен Фикри, член на КЗД

Живка Георгиева, старши експерт в КЗД

София Десиславова, старши експерт в КЗД

Маргарита Спасова, външен експерт

Редактор: Дойчин Дойчев, главен секретар на КЗД

Превод: Маргарита Спасова, външен експерт
Дизайн корица: Аспея Алексиева, външен експерт

КОМИСИЯ ЗА ЗАЩИТА ОТ ДИСКРИМИНАЦИЯ
Всички права запазени.
Тази публикация не може да бъде възпроизвеждана, съхранявана в каквато и да било система за съхранение на данни, нито препредавана, в това число излъчвана, нито на части, нито в цялост, по какъвто и да било метод, в това число фотокопирани, електронни, механични, записващи или други средства без изричното предварително разрешение на Комисията за защита от дискриминация.

Настоящата публикация се разпространява безплатно.




Министерство на труда

и социалната политика

София 1051, ул. „Триадица” № 2

Тел: (02) 8119 443

Факс: (02) 988 44 05

http://www.mlsp.government.bg

Комисия за защита от дискриминация

София 1125, бул. “Драган Цанков” № 35

Тел: (02) 807 3030

Факс: (02)870 8448

e-mail: kzd@kzd.bg

www.kzd-nondiscrimination.com



1 Според доклада на Европейската комисия срещу расизма и нетолерантността (ЕКРН) към Съвета на Европа: “Настъпи промяна в политическия и медийния дебат за интеграцията и другите проблеми свързани с етническите малцинства от до голяма степен техническия дебат (при който се изучаваха и решаваха проблемите на различните социално слаби и уязвими групи) към един по-общ дебат за културите и ценностите на различните групи и в крайна сметка за изконната стойност и взаимна съвместимост на тези култури и ценности. В този контекст, културите обикновено се представят силно стереотипизирани и на различните групи се автоматично и безцеремонно се приписват ценности и качества.” http://www.coe.int/t/e/human_rights/ecri/1-ecri/4-relations_with_civil_society/1-programme_of_action/28-seminar_national_specialised_bodies_2008/ecri08-36%20report%20NSBR%2028-29%2002%202008.pdf

2 Hamelink, C. (1997), Media, Ethnic Conflict and Culpability, in Media in Transition, Servaes, J. & Lie, R. (eds.), Leuven/Amersfoort: Acco.

3 Howard, R., F. Rolt, H. Van de Veen and J. Verhoeven (eds.) (2003) The Power of the Media, A Handbook for Peacebuilders, Utrecht: ECCP


4 McNair, B. (2003) Introduction to Political Communication, Routledge.

5 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32008F0913:BG:HTML


6http://www.fra.europa.eu/fra/index.php?fuseaction=content.dsp_cat_content&catid=3fb38ad3e22bb&contentid=3fb3f9cfb3592

7 В проучването на Евробарометър за нагласите на европейските граждани към дискриминацията в 27-те страни членки, публикувано през месец януари 2007 г., една трета от европейците (34%) смятат, че медиите играят важна роля в борбата с дискриминацията.

8 http://fra.europa.eu/fra/material/pub/general/euromed_conference_report_220506_en.pdf


9 Checklist (англ.) – въпросник, контролен лист.

10 Решението е обжалвано пред Върховния административен съд, адм, дело №10829 / 2009

11 Решението е влязло в сила виж решение №1476 от 04.02.2010г. по АД№14286/2009г. на Петчленен състав на Върховния административен съд

12 Не е подписана и не е ратифицирана от Република България

13 От началото на 2008 г. е директор на "Джипси ТВ" и водещ на единственото ромско шоу в националния ефир "Таборът" излъчван едновременно по две телевизии "Здраве" и "7дни". Пише сценариите на два документални филма: "Голяма Богородица" по Канал 1 - БНТ и "Сълзи в рая". През 2008 г. Христо Христов засне филм послание "Подай ръка-бъди човек" за виртуозния кларинетист Иво Папазов-Ибряма.




Каталог: progress2009 2010 -> images -> stories -> products
products -> С б о р н и к съдебна практика по приложението на закона за защита от дискриминация
stories -> Решение на Съда от 22 април 1997 г към кратка библиографска справка Celex номер 61995J0180 Автентичен език Немски език Дати
stories -> Решение на Съда (трети състав) от 5 март 2009 г
stories -> Международните и европейските правни стандарти за борба с изразяването на расизъм”
stories -> Неофициален превод от английски на български език! Hri/gen/1/редакция 7


Сподели с приятели:
1   2   3   4




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница