Рамкова директива за водите директива 2000/60/ес на европейския парламент и на съвета от 23 октомври 2000 година



страница1/7
Дата06.06.2017
Размер0.57 Mb.
#23000
  1   2   3   4   5   6   7

22.12.2000 Рамкова директива за водите



ДИРЕКТИВА 2000/60/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 23 октомври 2000 година

установяваща рамката за действията на Общността в областта на политиката за водите


ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

Във връзка с Римския договор за създаването на Европейската общност и по-конкретно, Член 175(1) от него,

Във връзка с предложението на Комисията,1

Във връзка със становището на Икономичес­кия и социален комитет,2

Във връзка със становището на Комитета на страните,3

Действайки съобразно процедурата, устано­вена от Член 251 от Римския договор4 и в светлината на общия текст, одобрен от Коми­тета по съгласуването на 18 юли 2000 го­дина,



Като има предвид, че

  1. Водата не е обикновен търговски про­дукт, а по-скоро наследство, което трябва да бъде опазвано, защищавано и трети­рано като такова,

  2. Изводите от Семинара на министрите за политиката на общността за водите, про­веден във Франкфурт през 1988 година изтъкнаха необходимостта от законода­телство на Общността за екологичното качество. В своята Резолюция от 28 юни 1988 година5 Съветът поиска от Комиси­ята да представи предложения за подоб­ряване на екологичното качество в по­върхностните води в Общността.

  3. Декларацията на Министерския семинар за подземни води, проведен в Хага през 1991 година, призна необходимостта от действия за предотвратяване на влоша­ването в дългосрочен аспект на качест­вото и количеството на пресните води и призова за програма от действия, които да се осъществят до 2000 година, целящи устойчивото управление и опазване на ресурсите от пресни води. В своята Резо­люция от 25 февруари 1992 година6 и 20 февруари 19957 година, Съветът поиска програма за действие за подземните води и ревизиране на Директива 80/68/ЕЕС на Съвета от 17 декември 1979 година за опазване на подземните води от замърся­ване, причинено от определени опасни вещества8, като част от общата политика за опазване на пресните води.

  4. Натоварването върху водите в Общ­ността се увеличава поради непрекъснато растящите нужди от достатъчни количес­тва вода с добро качество за всякакви нужди. На 10 ноември 1995 година Евро­пейската агенция по околна среда предс­тави в своя доклад за “Околна среда в Европейския съюз - 1995 година” актуа­лизиран на доклад по околната среда, потвърждавайки нуждата от действия за опазване на водите на Общността както в качествен, така и в количествен аспект.

  5. На 18 декември 1995 година Съветът прие решения, изискващи, между дру­гото, разработването на нова Рамкова директива, установяваща основните принципи на устойчива политика за во­дите в Европейския съюз и приканваща Комисията да излезе с предложение.

  6. На 21 февруари 1996 година Комисията прие Комюнике към Европейския парла­мент и Съвета по “Политика за водите на Европейската общност”, определящ принципите на политиката за водите на Общността.

  7. На 9 септември 1996 година Комисията представи предложение за Решение на Европейския парламент и на Съвета за Програма за действие за интегрирано опазване и управление на подземните води9. В това предложение Комисията по­сочи необходимостта да се установи про­цедура за регулиране на черпенето на пресни води и за мониторинг на количес­твото и качеството на пресните води.

  8. На 29 май 1995 година Комисията прие Комюнике към Европейския Парламент и Съвета за мъдро използване и съхранение на влажните зони, което признава важ­ните им функции за опазване на водните ресурси.

  9. Необходимо е да се разработи интегри­рана политика на Общността за водите.

  1. На 25 юни 1996 година Съветът, на 19 септември 1996 година Комитетът на ст­раните, на 26 септември 1996 година Икономическият и социалният комитет и на 23 октомври 1996 година Европейс­кият парламент отправиха искане към Комисията да излезе с предложение за Директива на Съвета, установяваща рам­ката за Европейската политика за водите.

  2. Съгласно Член 174 от Римския договор, политиката на Общността по отношение на околната среда следва да допринася за изпълнение на целите, свързани с предс­тавянето, опазването и подобряването на качеството на околната среда и за разум­ното и рационално използване на при­родните ресурси и да почива на прин­ципа за предпазливост, за предприемане на превантивни действия, за приоритетно отстраняване на екологичните щети при техния източник и че замърсителят плаща.

  1. Съгласно Член 174 от Римския договор при определянето на своята политика по отношение на околната среда Общността следва да взема предвид наличните на­учни и технически данни, екологичните условия в различните райони на Общ­ността и икономическото и социалното развитие на Общността като цяло и ба­лансираното развитие на районите в нея, както и потенциалните печалби и разхо­дите за действията или за липсата на действия.

  2. В Общността са налице различни усло­вия и нужди, което изисква различни конкретни решения. Това разнообразие трябва да се отчита при планирането и изпълнението на мерките за осигуряване опазването и устойчивото използване на водите в рамките на речния басейн. Ре­шенията следва да бъдат вземани въз­можно най-близо до мястото на въздейс­твие или използване на водата. Дава се приоритет на действията, за които отго­варят държавите-членки чрез разработ­ването на програми от мерки, съобразени с регионалните и местните условия.

  3. За успешното приложение на тази Дирек­тива са необходими тясно сътрудничес­тво и съгласувани действия на ниво Об­щността, държавите-членки и на местно ниво, както и предоставяне на информа­ция, консултации и участие на обществе­ността, включително потребителите.

  1. Водоснабдяването е услуга от всеобщ интерес, съгласно определението в Ко­мюникето на Комисията за услуги от все­общ интерес в Европа.10

  2. Необходима е по-нататъшната интегра­ция на опазването на водите и устойчи­вото им управление в други области на политиката на Общността като енергети­ката, транспорта, селското стопанство, рибовъдството, регионалната политика и туризма. Тази директива осигурява осно­вата за траен диалог и за разработване на стратегии за бъдещо интегриране в об­ластта на политиката. Тази директива може да допринесе в значителна степен и в други области на сътрудничество между държавите-членки, каквато е Ев­ропейската перспектива за пространст­вено развитие.

  3. Ефективната и съгласувана политика за водите трябва да отчита уязвимостта на водните екосистеми, разположени в бли­зост до крайбрежието и широките устия на реките или в заливи или относително затворени морета, тъй като тяхното рав­новесие се влияе силно от качеството на водите, вливащи се в тях откъм сушата. Опазването на състоянието на водите в рамките на речни басейни ще осигури икономическа печалба, допринасяйки за опазването на рибните популации, вклю­чително крайбрежните рибни популации.

  4. Политиката на Общността за водите изис­ква прозрачна, ефективна и съгласу­вана юридическа рамка; Общността ще осигури общи принципи и всеобща рамка за действия. Тази Директива осигурява такава рамка и ще координира и интег­рира, и в по-дългосрочна перспектива ще доразвива общите принципи и структури за опазване и устойчиво използване на води в Общността в съответствие с прин­ципите на субсидиарността.

  1. Тази Директива цели поддържането и подобряването на състоянието на водната среда в Общността. Тази цел е преди всичко свързана с качеството на съответ­ните води. Контролът в количествен ас­пект е спомагателен елемент при осигу­ряването на добро състояние на водите, затова трябва да бъдат разработени мерки, съответстващи на целта за осигу­ряване на добро качество.

  2. Количественият статус на подземните водни обекти може да въздейства върху екологичното качество на свързаните с тях повърхностни води и сухоземни еко­системи.

  3. Общността и държавите-членки са ст­рани по различни международни спора­зумения, включващи важни задължения за опазването на морските води от замър­сяване, по-конкретно, Конвенцията за опазване на морската среда в района на Балтийско море, подписана в Хелзинки на 9 април 1992 година и одобрена от Решение на Съвета 94/157/ЕС11, Конвен­цията за опазване на морската среда в Североизточната част на Атлантическия океан, подписана в Париж на 22 септем­ври 1992 година и одобрена от Решение на Съвета 98/249/ЕС12 и Конвенцията за опазване на Средиземно море от замър­сяване, подписана в Барселона на 16 февруари 1976 година и одобрена с ре­шение на Съвета 77/585/ ЕЕС13 и прото­кола за опазване за опазване на Среди­земно море от замърсяване от базирани на сушата източници, подписан в Атина на 17 май 1980 и одобрен с Решение на Съвета 83/101/ЕЕС.14 Тази Директива би следвало да допринесе Общността и дър­жавите-членки да изпълнят тези задъл­жения.

  1. Тази Директива следва да допринесе за постоянното намаляване на емисиите от опасни вещества във водата.

  1. Необходими са общи принципи с оглед да се координират усилията на държа­вите-членки да подобряват количествено и качествено опазването на водите в Об­щността, да насърчават устойчивото из­ползване на води, да допринасят за конт­рола над трансграничните проблеми за водите, да опазват пряко зависимите от тях водни екосистеми, сухоземни екосис­теми и влажни зони директно зависят от тях, да гарантират и развиват потенци­алните начини на водоползване в Общ­ността.

  1. Доброто качество на водите ще допри­несе за осигуряването на водоснабдява­нето за питейни нужди на населението.

  2. Следва да бъдат създадени общи дефини­ции за статуса на водите като ка­чество, а където е необходимо за целите на опазването на околната среда, и като количество. Поставят се екологични цели за осигуряване постигането от Общ­ността на добро състояние на повърхнос­тните води и на подземните води и пре­дотвратяването влошаването на състоя­нието на водите на ниво Общност.

  1. Държавите-членки се стремят към пости­гане най-малкото на добро състояние на водите, като определят и прилагат необ­ходимите мерки, включени в комплексни програми за мероприятия, които се съоб­разяват с действащите изисквания на общността. Където съществува добро състояние, то се поддържат. За подзем­ните води, освен изискванията за добро състояние, е необходимо да бъдат иден­тифицирани и насочени в обратна посока всички значими и устойчиви тенденции за повишаване на концентрацията на всяко замърсяващо вещество.

  2. Крайната цел на тази Директива е да пос­тигне елиминиране на приоритетните опасни вещества и да допринесе за дос­тигане на концентрации в морската среда, близки до фоновите стойности за явяващи се по естествен път вещества.

  1. Повърхностните и подземните води са по принцип са възобновими природни ре­сурси. По-конкретно, задачата за осигу­ряване на добро състояние на подземните води изисква ранни действия и стабилно дългосрочно планиране на мерки за опаз­ване, поради естественото забавяне във времето при тяхното формиране и възоб­новяване. Тази разлика във времето за възстановяване следва да се взема пред­вид в графиците при разработването на мерки за постигане на добро състояние на подземните води и за обръщане посо­ката на всяка значима и устойчива тен­денция към повишаване на концентраци­ята на всеки един замърсител в подзем­ните води.

  2. В стремежа си да постигнат целите, поста­вени в тази Директива, и при разра­ботването на програми от мерки с тази цел, държавите-членки могат да разделят на етапи изпълнението на програмата от мерки с оглед разхвърляне на разходите по изпълнението.

  3. С оглед пълното и последователно прила­гане на тази Директива, всяко удължаване на сроковете трябва да по­чива на подходящи, очевидни и проз­рачни критерии и да бъде обосновано от държавите-членки в Плановете за управ­ление на речния басейн.

  4. В случаите, когато водният обект е тол­кова засегнат от човешка дейност или не­говото естествено състояние е такова, че постигането на добро състояние е невъз­можно или неоправдано скъпо, могат да бъдат поставени не толкова строги еколо­гични цели, почиващи на подходящи, очевидни и прозрачни критерии и се предприемат всички практически дейст­вия за предотвратяване на по-нататъш­ното влошаване на състоянието на во­дите.

  5. Възможно е, при специфични условия, да са налице причини за изключения от изискванията за предотвратяване на по-нататъшното влошаване или за постига­нето на добро състояние, ако неизпълне­нието е резултат от непредвидими или изключителни обстоятелства, по-конк­ретно, наводнения или засушавания, или поради задоволяване приоритетните ин­тереси на обществото, нови изменения на физическите характеристики на повърх­ностните водни обекти или промени в нивата на подземните водни обекти, при условие, че са предприети всички прак­тически стъпки за намаляване на небла­гоприятното въздействие върху състоя­нието на водния обект



  1. Постигането на добро състояние на во­дите трябва да бъде цел, преследвана за всеки речен басейн, за да е възможно ко­ординирането на мерките за повърхност­ните и подземните води, принадлежащи към една и съща екологична, хидроложка и хидрогеоложка система, са координи­рани.

  2. Опазването на околната среда изисква по-високо интегриране на качествените и количествените аспекти както на повърх­ностните води, така и на подземните води, като се отчитат естествените усло­вия на потока на водите в рамките на хидроложкия цикъл.

  3. В речните басейни, в които са възможни трансгранични въздействия от използва­нето на водите, изискванията за изпълне­ние на екологичните цели съгласно тази Директива, и по-конкретно, всички прог­рами от мерки, следва да бъдат коорди­нирани за целия район с басейново уп­равление. За речни басейни, простиращи се извън границите на Общността, дър­жавите-членки следва да полагат усилия за осигуряването на подходяща коорди­нация със съответните страни, които не са членки. Директивата следва да допри­несе за изпълнението на задълженията на Общността по международните конвен­ции за опазване и управление на водите, особено Конвенцията на ООН за опаз­ване и използване на трансграничните водни течения и международните езера, приета с Решение на Съвета 95/308/ЕС15 и всички последващи споразумения за нейното прилагане.

  1. Необходимо е да се извършат анализи на характеристиките на речния басейн и на въздействията от антропогенна дейност, както и икономически анализ на водо­ползването. Държавите-членки извърш­ват систематизиран и сравним монито­ринг на развитието в състоянието на во­дите в цялата Общност. Тази информа­ция е необходима за осигуряване на добра основа за държавите-членки да разработват програми от мерки, насочени към постигането на целите, които са ус­тановени от тази Директива.

  2. Държавите-членки определят водоизточ­ниците, използвани за черпене за пи­тейни нужди, и да осигурят съответствие с Директивата на Съвета 80/778/ЕЕС от 15 юли 1980 година относно качеството на водата, предназначена за консумация от хора.16

  3. Държавите-членки могат да използват икономически инструменти като част от програмата от мерки. Принципът на въз­становяването на разходите за услуги във водния сектор, включително и екологич­ните и ресурсни разходи, свързани с ув­реждането или отрицателното въздейст­вие върху водната среда, следва да бъде вземан предвид в съответствие, по-конк­ретно, с принципа „замърсителят плаща“. За тази цел ще бъде необходимо извършването на икономически анализ на водните услуги на базата на дългос­рочни прогнози за водоснабдяването и потреблението в района с басейново уп­равление.

  4. Необходимо е предотвратяването или намаляването на въздействието от инци­денти с аварийно замърсяване на водата. В програмата от мерки се включват мерки за тази цел.

  5. С оглед предотвратяване и контрол на замърсяването, политиката на Общността за водите се основава на комбиниран подход с контрол на замърсяването при източника чрез установяване на пределно допустими стойности на емисиите и стандарти за екологично качество.

  6. Във връзка с водните количества се фор­мулират общи принципи за контрол върху водовземането и завиряването с оглед да се осигури екологична устойчи­вост на засегнатите водни системи.

  7. Формулират се общи стандарти за еколо­гично качество и пределно допустими стойности за емисиите за определени групи или семейства замърсители, които да залегнат като минимални изисквания в законодателството на Общността. Оси­гуряват се условия за приемане на такива стандарти на ниво Общност.

  8. Замърсяването от заустване, емисии или загуби на приоритетни вредни вещества трябва да бъде прекратено наведнъж или на етапи. По предложение от страна на Комисията Европейският парламент и Съветът следва да постигнат съгласие за веществата, които трябва да се смятат при действия като приоритетни, и за спе­цифичните мерки, които да се предприе­мат срещу замърсяването на водите с тези вещества, като се вземат предвид всички значими източници и като се оп­ределят ефективното по отношение на разходите и съразмерно ниво и съчетани­ето от контролни средства.

  9. При определянето на приоритетни опасни вещества следва да се отчита принципът на предпазливостта, като се разчита, по-конкретно, на определянето на всички потенциални неблагоприятни ефекти на продукта и на научна оценка на риска.

  10. Държавите-членки приемат мерки за ели­минирането на замърсяването на повърх­ностни води с приоритетни вещества и да намаляват постоянно замърсяванията с други вещества, които иначе биха възп­репятствали постигането от държавите-членки на целите, поставени за повърх­ностните водни обекти.

  1. За да се осигури участието на широката общественост, включително водоползва­телите, в разработването и осъвременя­ването на плановете за управление на речните басейни, е необходимо да се оси­гури подходяща информация за плани­раните мерки и да се докладва за напре­дъка, постигнат при тяхното прилагане, с оглед широката общественост да се вк­лючи преди да бъде прието окончател­ното решение за необходимите мерки.

  2. Тази Директива следва предоставя меха­низмите за търсене на решения за разра­ботване на подходящи стратегии на Об­щността за преодоляване на препятстви­ята пред подобряването на състоянието на водите, когато те попадат извън обсега на законодателството на Общността за водите.

  3. Комисията ежегодно представя годишно актуализиран план за всички инициа­тиви, които възнамерява да предложи във водния сектор.

  4. Като част от тази Директива се посочват технически характеристики с оглед оси­гуряването на съгласуван подход в Общ­ността. Критериите за оценка на състоя­нието на водите са важна стъпка напред. По процедурите на Комитета следва да бъдат приети адаптирането към техни­ческия прогрес на определени технически елементи, както и стандартизирането на методите за мониторинг, пробовземане и анализ. Комисията може да приеме на­соки за прилагането на тези критерии с оглед да съдейства за пълното разбиране и последователното прилагане на крите­риите за характеризиране на района с ба­сейново управление и оценка на състоя­нието на водите.

  5. Мерките, необходими за прилагането на тази Директива, се приемат в съответст­вие с Решение на Съвета 1999/468/ЕС от 28 юни 1999 година, формулиращо про­цедурите за упражняване на изпълнител­ните правомощия, предоставени на Ко­мисията.17

  6. Чрез прилагането на тази Директива се постига ниво на опазване на водите, най-малкото еквивалентно на това, предви­дено в определени предишни закони, ко­ито следователно трябва да бъдат отме­нени, след като бъдат напълно прило­жени съответните разпоредби на тази Директива.

  7. Разпоредбите на тази Директива приемат рамката за контрол на замърсяването от опасни вещества, установена от Дирек­тива 76/464/ЕЕС.18 Следователно, тази Ди­ректива трябва да бъде отменена след цялостното прилагане съответните раз­поредби на настоящата Директива.

  8. Необходимо е да се осигури пълно прила­гане и влизане в сила на действа­щото екологично законодателство за опазване на водите. Необходимо е чрез подходящи наказания, предвидени в за­конодателството на държавите-членки, да се осигури правилното приложение на разпоредбите за приложение на тази Ди­ректива в Общността. Подобни наказа­ния трябва да бъдат ефективни, съраз­мерни и с възпиращо действие,

ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Каталог: files -> File
File -> Практическо ръководство за обучение по директивите за сео и овос
File -> Р е п у б л и к а б ъ л г а р и я
File -> Дебелината на армираната изравнителна циментова замазка /позиция 3/ е 4 см
File -> „Европейско законодателство и практики в помощ на добри управленски решения, която се състоя на 24 септември 2009 г в София
File -> В сила oт 16. 03. 2011 Разяснение на нап здравни Вноски при Неплатен Отпуск ззо
File -> Календар на значимите международни събития в областта на околната среда през 2016 Г
File -> В сила oт 23. 05. 2008 Указание нои прилагане на ксо и нпос ксо
File -> За степента на изпълнение на утвърдените политики и програми на Министерството на околната среда и водите към 31. 12. 2015 г
File -> Първа общи положения ч


Сподели с приятели:
  1   2   3   4   5   6   7




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница