Регламент на Европейския парламент и на Съвета за общите правила в областта на сигурността на гражданското въздухоплаване и за отмяна на Регламент (ЕО) №2320/2002



страница1/6
Дата23.10.2018
Размер0.6 Mb.
#94849
ТипРегламент
  1   2   3   4   5   6


ЕВРОПЕЙСКИ ПАРЛАМЕНТ СЪВЕТ

Страсбург, 11 юли nnn2007 г.



Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за общите правила в областта на сигурността на гражданското въздухоплаване и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2320/2002

2005/0191(COD)

РАБОТЕН ДОКУМЕНТ


Разяснение на различните видове отбелязване, използвани в таблиците

Получер курсив

Във втората колона, промените и добавките по отношение на текста от общата позиция се обозначават в получер курсив.



Курсив

Отбелязването в курсив е предназначено за съответните специализирани отдели. То е средство за комуникация между специализираните служби на двете институции и се отнася до частите от законодателния текст, за които е предложено изменение с цел изготвяне на окончателния текст (например очевидно грешни или липсващи части в дадена езикова версия). Поправките от този вид подлежат на съгласуване между съответните служби.



Подчертаване

В третата и четвъртата колона, подчертаването се използва за обозначаване на промените, нанесени по отношение на текста, служещ за референция.

Знакът […] се използва единствено в третата и четвъртата колона: с него се обозначава заличаване на текст.


ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 1

Съображение 1



(1) За да се защитят лицата и стоките в рамките на Европейския съюз от актове на незаконна намеса в гражданското въздухоплаване, следва да бъдат установени общи правила за защита на сигурността в гражданското въздухоплаване. Тази цел следва да бъде постигната чрез определянето на общи правила и общи основни стандарти за сигурност на въздухоплаването, както и на механизми за контрол на спазването им.

(1) За да се защитят лицата и стоките в рамките на Европейския съюз, актове на незаконна намеса в гражданско въздухоплавателно средство, които застрашават сигурността на гражданското въздухоплаване, следва да се предотвратят чрез установяване на общи правила за защита на сигурността в гражданското въздухоплаване. Тази цел следва да бъде постигната чрез определянето на общи правила и общи основни стандарти за сигурност на въздухоплаването, както и на механизми за контрол на спазването им.TEXTEP









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 21

Съображение 6



(6) Настоящият Регламент следва да се прилага спрямо обслужващи гражданското въздухоплаване летища, разположени на територията на дадена държава-членка, спрямо оператори, предоставящи услуги в такива летища, и спрямо субекти, предоставящи стоки и/или услуги в или посредством такива летища.

(6) Новият акт следва да се прилага спрямо обслужващи гражданското въздухоплаване летища, разположени на територията на дадена държава-членка, спрямо оператори, предоставящи услуги в такива летища, и спрямо субекти, предоставящи стоки и/или услуги в или посредством такива летища.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 3

Съображение 10



(10) На държавите-членки следва също така да бъде позволено, на основата на оценка на риска, да прилагат по-строги мерки от тези, постановени в настоящия Регламент.

(10) На държавите-членки следва също така да бъде позволено, на основата на оценка на риска, да прилагат по-строги мерки от тези, предвидени в настоящия регламент. Независимо от това, следва да се разграничават общите основни стандарти и по-строгите мерки и трябва да се прави подобно разграничаване при тяхното финансиране.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 4

Съображение 11



(11) Третите страни могат да изискват прилагането на мерки, различни от изложените в настоящия Регламент, по отношение на полетите от летище в някоя държава-членка до или над въпросната трета страна. Все пак, без да се засягат каквито и да е двустранни споразумения, по които Общността е страна, следва Комисията да има възможност да разглежда мерките, изисквани от третата страна.

(11) Третите страни могат да изискват прилагането на мерки, различни от предвидените в настоящия регламент, по отношение на полетите от летище в някоя държава-членка до или над въпросната трета страна. Все пак, без да се засягат каквито и да е двустранни споразумения, по които Общността е страна, следва Комисията да има възможност да разглежда мерките, изисквани от третата страна, и да решава дали дадена държава-членка, оператор или друг субект може да продължава да прилага необходимите мерки.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 5

Съображение 12



(12) Въпреки че в рамките на една държава-членка може да съществуват два или повече органа, които се занимават със сигурността на въздухоплаването, всяка държава-членка следва да определи един от тях, който да отговаря за координирането и контрола върху прилагането на общи основни стандарти за сигурност на въздухоплаването.

(12) Въпреки че в рамките на една държава-членка може да съществуват два или повече органа или субекти, които се занимават със сигурността на въздухоплаването, всяка държава-членка следва да определи един от тях, който да отговаря за координирането и контрола върху прилагането на стандартите за сигурност.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 6

Съображение 13



13) За да се определят отговорностите за прилагане на общи основни стандарти за сигурност на въздухоплаването и за да се опише какви мерки се изискват от операторите и другите субекти за тази цел, всяка държава-членка следва да разработи Национална програма за сигурност на гражданското въздухоплаване. Освен това, всеки летищен оператор, въздушен превозвач и субект, прилагащ стандарти за сигурност на въздухоплаването, следва да разработи, прилага и поддържа програма за сигурност с оглед спазването както на настоящия Регламент, така и на всяка съществуваща национална програма за сигурност на гражданското въздухоплаване.

(13) За да се определят отговорностите за прилагане на общи основни стандарти и за да се опише какви мерки се изискват от операторите и другите субекти за тази цел, всяка държава-членка следва да разработи Национална програма за сигурност на гражданското въздухоплаване. Освен това, всеки летищен оператор, въздушен превозвач и субект, прилагащ стандарти за сигурност на въздухоплаването, следва да разработи, прилага и поддържа програма за сигурност с оглед спазването както на настоящия регламент, така и на всяка съществуваща национална програма за сигурност на гражданското въздухоплаване.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 7

Съображение 14



(14) За проследяване на спазването на настоящия регламент и националната програма за сигурност на гражданското въздухоплаване, всяка държава-членка следва да разработи и осигури прилагането на национална програма за проверка на качеството на сигурността на гражданското въздухоплаване.

(14) За проследяване на спазването на настоящия регламент и националната програма за сигурност на гражданското въздухоплаване, всяка държава-членка следва да разработи и осигури прилагането на национална програма за проверка на равнището на сигурността на гражданското въздухоплаване.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 8

Съображение 15а (ново)





(15a) В контекста на предстоящото разширяване на нейните правомощия, Европейската агенция за безопасност на въздухоплаването трябва постепенно да се включи в проверката на съответствието с общите разпоредби относно сигурността на гражданското въздухоплаване.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 9

Съображение 16



(16) Изпълнителните актове, определящи общи мерки и процедури за прилагане на общи основни стандарти за сигурност на въздухоплаването и съдържащи поверителна информация за сигурността, заедно с докладите от проверките на Комисията и отговорите от съответните власти, следва да се считат за „Класифицирана информация на ЕС“, по смисъла на Решение на Комисията 2001/844/ЕО, ЕОВС, Евратом от 29 ноември 2001 г., за изменение на вътрешния процедурен правилник. Тези документи не следва да бъдат публикувани; те следва само да бъдат поставени на разположение на онези оператори и субекти, които имат законен интерес.

(16) Изпълнителните актове, определящи общи мерки и процедури за прилагане на общи основни стандарти и съдържащи поверителна информация за сигурността, заедно с докладите от проверките на Комисията и отговорите от съответните власти, следва да се считат за „Класифицирана информация на ЕС“, по смисъла на Решение на Комисията 2001/844/ЕО, ЕОВС, Евратом от 29 ноември 2001 г., за изменение на вътрешния ѝ процедурен правилник. Тези документи не следва да бъдат публикувани; те следва само да бъдат поставени на разположение на онези оператори и субекти, които имат законен интерес.










ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 10

Съображение 18а (ново)





(18a) За да се позволи освобождаването от проверка при пристигане с полет от трета страна на трансферни пътници и претоварван багаж, известно като „сигурност на едно гише”, както и за да се позволи на пътници, пристигащи с подобен полет, да се смесят с проверените заминаващи пътници, е целесъобразно да се насърчи сключването на споразумения между Общността и трети страни, с които се признава, че стандартите за сигурност, приложени в третата страна, са равностойни на тези на Общността.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 11

Съображение 21



(21) Държавите-членки следва да определят санкциите, приложими при нарушаване на разпоредбите на настоящия регламент. Предвидените санкции, които могат да бъдат от гражданско или административно естество, следва да бъдат ефективни, съразмерни и с възпиращ ефект.

(21) Трябва да се предвидят санкции за нарушаване на разпоредбите на настоящия регламент. Тези санкции следва да бъдат ефективни, съразмерни и с възпиращ ефект.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 12

Съображение 22а (ново)





(22a) Следва да се обмисли създаването на механизъм за солидарност, чрез който да се предоставя помощ вследствие на терористични действия с голямо отражение в областта на транспорта.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 13

Член 1, алинея 1



1. Настоящият регламент определя общи правила за опазване на гражданското въздухоплаване от актове на незаконна намеса.

Настоящият регламент определя общи правила за защита на гражданското въздухоплаване от актове на незаконна намеса, които застрашават неговата сигурност.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 14

Член 2, параграф 1, буква а)



а) всички летища или части от летища, разположени на територията на държавите-членки, които не се използват изключително за военни цели;

а) всички летища или части от летища, обслужващи гражданското въздухоплаване, разположени на територията на държава-членка;









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 15

Член 3, точка 1



1) „гражданско въздухоплаване“ означава всяка въздухоплавателна операция, извършена от гражданско въздухоплавателно средство, с изключение на операциите, извършени от държавните въздухоплавателни средства, упоменати в член 3 на Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване, подписана в Чикаго;

1) „гражданско въздухоплаване“ означава всяка транспортна въздухоплавателна операция, от търговско и нетърговско естество, както и операции по график или не по график, но с изключение на операциите, извършени от държавните въздухоплавателни средства, упоменати в член 3 на Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване, подписана в Чикаго;









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 16

Член 3, точка 2



2) „сигурност на въздухоплаването” означава комбинацията от мерки и човешки и материални ресурси, предназначени да защитят гражданското въздухоплаване от актове на незаконна намеса.

2) „сигурност на въздухоплаването означава комбинацията от мерки и човешки и материални ресурси, предназначени да защитят гражданското въздухоплаване от актове на незаконна намеса, които застрашават сигурността на гражданското въздухоплаване;









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 17

Член 3, точка 2а (нова)





2a) „летище“ означава всяка земна (или водна) площ, специално пригодена за число помощно оборудване, необходимо за тези операции, поради изискванията за движението на въздухоплавателни средства и обслужването, в това число помощни съоръжения, необходими за осъществяването на търговски въздушни услуги;









Сподели с приятели:
  1   2   3   4   5   6




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница