За аквакултура за одгледување, насадување, рибници и отворени украсни објекти
/For aquaculture animals for farming, relaying, put and take fisheries and open ornamental facilities
/За аквакултури за отглеждане, полагане, за любителски риболовни райони и отворени декоративни съоръжения
Дел II: Сертификација/Part II: Certification/Част II: Сертифициране
II.
Информации за здравствената состојба
/Health information/Здравна информация
II.a.
Референтен број на сертификатот
/Certificate reference number/Референтен номер на сертификата
II.b.
II.1
Општи услови/General requirements/Общи изисквания
Јас, долупотпишаниот официјален инспектор, со ова потврдувам дека аквакултурата, наведена во Делот I од овој сертификат:/I, the undersigned official inspector, hereby certify that the aquaculture animals, referred to in Part I of this certificate:
/ Аз, долуподписаният официален лекар, удостоверявам с настоящото, че аквакултурите, посочени в Част I на настоящия сертификат:
II.1.1
се прегледани во рок од 72 часа пред натоварот, и не покажале клинички знаци на болест;/have been inspected within 72 hours of loading, and showed no clinical signs of disease;/ са инспектирани в рамките на 72 часа преди натоварването и не са показали клинични признаци на заболяване;
II.1.2
не се предмет на забрана поради неоткриена причина за зголемена смртност;/are not subject to any prohibitions due to unresolved increased mortality;/ не са обект на никакви забрани, поради неразрешени случаи на повишена смъртност;
II.1.3
не се предвидени за уништување или колење поради искоренување на болест; и /are not intended for destruction or slaughter for the eradication of diseases; and/ не са предназначени за унищожаване или клане с цел ликвидиране на болести;
II.1.4
потекнуваат од фарми за аквакултура кои се под надзор од надлежен орган;/originate from aquaculture farms who are all under the supervision of the competent authority;/ произхождат от ферми за аквакултури, които са под надзора на компетентния орган;
II.1.5
(1)[ако се работи за мекотели, секој дел од пратката се прегледува индивидуално визуелно, и не се забележани видови мекотели различни од наведените во Дел I од овој сертификат.]
/(1)[in the case of molluscs, were subject to an individual visual check of each part of the consignment, and no molluscs species other than those specified in Part I of the certificate were detected.]
[в случай на мекотели, те са били обект на индивидуална визуална проверка на всяка част от пратката, и не са открити видове мекотели, различни от тези, посочени в Част I на сертификата]
II.2.
(1)(2)(3)[Услови за видовите кои се приемчиви на Епизоотска хематопоетска некроза (ЕХН), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura синдроми/или болеста Yellowhead
/(1)(2)(3)[Requirements for species susceptible to Epizootic haematopoietic necrosis (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura syndrome and/or Yellowhead disease
[Изисквания за видовете, възприемчиви към Epizootic haematopoietic necrosis (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura syndrome и / или Yellowhead disease]
Јас, долупотпишаниот официјален инспектор, со ова потврдувам дека аквакултурата опишана погоре:
/I, the undersigned official inspector, hereby certify that the aquaculture animals referred to above:
/ Аз, долуподписаният официален лекар, удостоверявам с настоящото, че аквакултурите, посочени по-горе:
или
/either
(1)(5)[потекнуваат од држава/територија, област или дел прогласена за слободна од (1)[ЕХН] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)|Taura синдром] (1)[болеста Yellowhead] во согласност со Глава VII од Директивата на Советот 2006/88/ЕЗ односно соодветниот дел од соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство за услови за аквакултура и нивни производи, како и за контрола на одредени болести кај аквакултура или соодветниот ОИЕ Стандард од страна на надлежниот орган од државата на потекло, и
/(1)(5)[originate from a country/territory, zone or compartment declared free from (1)[EHN] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)|Taura syndrome] (1)[Yellowhead disease] in accordance with Chapter VII of Council Directive 2006/88/EC or the relevant OIE Standard by the competent authority of the country of origin, and
/произхождат от държава / територия, зона или компаратамент, обявена за свободна от (1)[EHN] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)|Taura syndrome] (1)[Yellowhead disease] в съответствие с глава VII от Директива 2006/88/ЕC на Съвета или съответния стандарт на OIE от компетентния орган на страната на произход, и
(i)
соодветните болести задолжително се пријавуваат на надлежниот орган и пријавите за сомнеж на постоење на соодветната болест треба веднаш да се испитаат од надлежниот орган ,/where the relevant disease(s) is (are) notifiable to the competent authority and reports of suspicion of infection of the relevant disease(s) must be immediately investigated by the competent authority,/където съответното заболяване (я) подлежи/ат на задължително уведомяване до компетентнияорган, и докладите за съмнениязазаразяванесъссъответнатаболест,трябвадабъдатнезабавноразследваниоткомпетентнияорган
(ii)
видовите приемчиви на соодветните болести, доаѓаат од области кои се прогласени за слободни од тие болести, и/all introduction of species susceptible to the relevant disease(s) come from an area declared free of the disease(s), and/ видоветевъзприемчивикъмсъответнатаболест, произхождатотобласт, обявеназасвободнаотболестта (ите), и
(iii)
видовите приемчиви на соодветните болести, не се вакцинирни против тие болести];
/species susceptible to the relevant disease(s) are not vaccinated against the relevant disease(s)];
/ видовете възприемчиви към съответната болест (и) не са ваксинирани срещу съответната болест (и)
или
/or
(1)(3)(5) [ако се работи за дива аквакултура, тие биле држени во карантин во согласност со Одлуката на Комисијата 2008/946/EЗ односно соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство за услови за карантин за аквакултура].]/(1)(3)(5) [in the case of wild aquatic animals, have been subject to quarantine in accordance with Commission Decision 2008/946/EC].][в случай на диви аквакултури, са поставени под карантина в съответствие с Решение 2008/946/ЕC на Комисията]
II.3.
(1)(4)[Услови за видовите преносители на Епизоотска хематопоетска некроза (ЕХН), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura синдроми/или болеста Yellowhead/(1)(4)[Requirements for vector species to Epizootic haematopoietic necrosis (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura syndrome and/or Yellowhead disease/Изисквания за векторните видове носители на: Epizootic haematopoietic necrosis (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura syndrome и/или Yellowhead disease
Јас, долупотпишаниот официјален инспектор, изјавувам дека аквакултурата опишана погоре, за кои се смета дека се можни преносители на (1)[ЕХН] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)|Taura синдром] (1)[болеста Yellowhead], бидејќи се од видовите кои се наведни во Колона 2 и ги исполнуваат условите пропишани во Колона 3 од табелата во Анекс I од Регулативатa на Комисијата (EЗ) Бр. 1251/2008 односно во соодветниот дел од соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство во Република Македонија:/I, the undersigned official inspector, hereby certify that the aquaculture animals referred to above which are to be regarded as possible vectors (1)[EHN] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)[Taura syndrome] (1)[Yellowhead disease] as they are of species listed in Column 2 and fulfill the conditions set out in Column 3 of the table in Annex I to Commission Regulation (EC) No 1251/2008:/ Аз, долуподписаният официален лекар, удостоверявам с настоящото, че аквакултурите, посочени по-горе, трябва да се разглеждат като възможни вектори на (1)[EHN] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)[Taura syndrome] (1)[Yellowhead disease], тъй като те са от видовете, изброени в колона 2 и отговарят на условията, посочени в колона 3 на таблицата в приложение I към Регламент (ЕC) № 1251/2008 на Комисията
или
/either
(1)(5)[потекнуваат од држава/територија, област или дел прогласена за слободна од (1)[ЕХН] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)|Taura синдром] (1)[болеста Yellowhead] во согласност со Глава VII од Директивата на Советот 2006/88/ЕЗ односно соодветниот дел од соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство за услови за аквакултура и нивни производи, како и за контрола на одредени болести кај аквакултура или релевантниот ОИЕ Стандард од страна на надлежниот орган од државата на потекло, и/(1)(5)[originate from a country/territory, zone or compartment declared free from (1)[EHN] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)[Taura syndrome] (1)[Yellowhead disease] in accordance with Chapter VII of Council Directive 2006/88/EC or the relevant OIE Standard by the competent authority of the country of origin, and /произхождатотстрана / територия, зонаиликомпартамент, обявеназасвободнаот (1)[EHN] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)[Taura syndrome] (1)[Yellowhead disease] всъответствиесглава VII отДиректива 2006/88/ЕC наСъветаилисъответниястандартна OIE откомпетентнияорганнастранатанапроизход, и
(i)
соодветните болести задолжително се пријавуваат на надлежниот орган и пријавите за сомнеж на постоење на соодветната болест треба веднаш да се испитаат од надлежниот орган, /where the relevant disease(s) is (are) notifiable to the competent authority and reports of suspicion of infection of the relevant disease(s) must be immediately investigated by the competent authority,/където съответното заболяване подлежи на задължително уведомяване до компетентнияорган, и сигналите за съмнениятазазаразяванесъссъответнатаболест,трябвадабъдатнезабавноразследваниоткомпетентнияорган
(ii)
видовите приемчиви на соодветните болести, доаѓаат од области кои се прогласени за слободни од тие болести, и/all introduction of species susceptible to the relevant disease(s) come from an area declared free of the disease(s), and/видоветевъзприемчивикъмсъответнатаболест, произхождатотобласт, обявеназасвободнаотболестта (ите), и
(iii)
видовите приемчиви на соодветните болести, не се вакцинирни против тие болести];
/species susceptible to the relevant disease(s) are not vaccinated against the relevant disease(s)];
/ видовете възприемчиви към съответната болест (и) не са ваксинирани срещу съответната болест (и)
или
/or
(1)(5) [тие биле држени во карантин во согласност со Одлуката на Комисијата 2008/946/EЗ односно соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство во Република Македонија за услови за карантин за аквакултура.]]
/(1)(5)[have been subject to quarantine in accordance with Commission Decision 2008/946/EC.]]
са поставени под карантина в съответствие с Решение 2008/946/ЕC на Комисията
II.4.
(1)(2)(3)[Услови за видовите кои се приемчиви на Вирусна хеморагична септикемија (ВХС), Инфективна хематопоетска некроза (ИХН), Инфективна анемија кај лососот (ИСА), Koi herpes вирус (КХВ), Marteilia refringens, Bonamia ostreae, и/илиболеста White spot /(1)(2)(3)[Requirements for species susceptible to Viral haemorrhagic septicemia (VHS), Infectious hematopoietic necrosis (IHN), Infectious salmon anemia (ISA), Koi herpes virus (KHV), Marteilia refringens, Bonamia ostreae, and/or White spot disease /Изисквания за видовете, възприемчиви към Viral haemorrhagic septicemia (VHS), Infectious hematopoietic necrosis (IHN), Infectious salmon anemia (ISA), Koi herpes virus (KHV), Marteilia refringens, Bonamia ostreae, и/или White spot disease
Јас, долупотпишаниот официјален инспектор, со ова потврдувам дека аквакултурата, опишана погоре:
/I, the undersigned official inspector, hereby certify that the aquaculture animals referred to above:
/ Аз, долуподписаният официален лекар, удостоверявам с настоящото, че аквакултурите, посочени по-горе:
или
/either
(1)(6)[потекнуваат од држава/територија, област или дел прогласена за слободна од (1)[ВХС] (1)[ИХН] (1)[ИСА] (1)[КХВ] (1)[Marteilia refringens] (1)[Bonamia ostreae] (1)[болеста White spot] во согласност со Глава VII од Директивата на Советот 2006/88/ЕЗ односно соодветниот дел од соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство во Република Македонија или релевантниот ОИЕ Стандард од страна на надлежниот орган од државата на потекло, и
/(1)(6)[originate from a country/territory, zone or compartment declared free from (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)[Marteilia refringens] (1)[Bonamia ostreae] (1)[White spot disease] in accordance with Chapter VII of Directive 2006/88/EC or the relevant OIE Standard by the competent authority of the country of origin, and
/ произхождат от страна / територия, зона или компартамент, обявена за свободна от (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)[Marteilia refringens] (1)[Bonamia ostreae] (1)[White spot disease] в съответствие с глава VII от Директива 2006/88/ЕC на Съвета или съответния стандарт на OIE от компетентния орган на страната на произход, и
(i)
соодветните болести задолжително се пријавуваат на надлежниот орган и пријавите за сомнеж на постоење на соодветната болест мора веднаш да се испитаат од страна на надлежниот орган, /where the relevant disease(s) is (are) notifiable to the competent authority and reports of suspicion of infection of the relevant disease(s) must be immediately investigated by the competent authority,/където съответното заболяване подлежи на задължително уведомяване до компетентнияорган, и сигналите за съмнениятазазаразяванесъссъответнатаболест,трябвадабъдатнезабавноразследваниоткомпетентнияорган
(ii)
видовите приемчиви на соодветните болести, доаѓаат од области кои се прогласени за слободни од тие болести, и/all introduction of species susceptible to the relevant disease(s) come from an area declared free of the disease(s), and/видоветевъзприемчивикъмсъответнатаболест, произхождатотобласт, обявеназасвободнаотболестта (ите), и
(iii)
видовите приемчиви на соодветните болести, не се вакцинирни против тие болести]
/species susceptible to the relevant disease(s) are not vaccinated against the relevant disease(s)]
/ видовете възприемчиви към съответната болест (и) не са ваксинирани срещу съответната болест (и)
или
/or
(1)(3)(6) [ако се работи за дива аквакултура, тие биле држени во карантин во согласност со Одлуката на Комисијата 2008/946/EЗ односно соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство за карантински услови за аквакултура].]/(1)(3)(6) [in the case of wild aquatic animals, have been subject to quarantine in accordance with Commission Decision 2008/946/EC].]/[ в случай на диви аквакултури, са поставенипод карантина в съответствие с Решение 2008/946/ЕC на Комисията]