Safety every day



страница2/3
Дата25.03.2017
Размер430.44 Kb.
#17713
1   2   3



















ЗЕМЈА:

/COUNTRY/ДЪРЖАВА:

За аквакултура за одгледување, насадување, рибници и отворени украсни објекти

/For aquaculture animals for farming, relaying, put and take fisheries and open ornamental facilities

/За аквакултури за отглеждане, полагане, за любителски риболовни райони и отворени декоративни съоръжения

Дел II: Сертификација/Part II: Certification/Част II: Сертифициране

II.

Информации за здравствената состојба

/Health information/Здравна информация



II.a.

Референтен број на сертификатот

/Certificate reference number/Референтен номер на сертификата



II.b.

II.1

Општи услови/General requirements/ Общи изисквания




Јас, долупотпишаниот официјален инспектор, со ова потврдувам дека аквакултурата, наведена во Делот I од овој сертификат:/I, the undersigned official inspector, hereby certify that the aquaculture animals, referred to in Part I of this certificate:

/ Аз, долуподписаният официален лекар, удостоверявам с настоящото, че аквакултурите, посочени в Част I на настоящия сертификат:






II.1.1

се прегледани во рок од 72 часа пред натоварот, и не покажале клинички знаци на болест;/have been inspected within 72 hours of loading, and showed no clinical signs of disease;/ са инспектирани в рамките на 72 часа преди натоварването и не са показали клинични признаци на заболяване;




II.1.2

не се предмет на забрана поради неоткриена причина за зголемена смртност;/are not subject to any prohibitions due to unresolved increased mortality;/ не са обект на никакви забрани, поради неразрешени случаи на повишена смъртност;




II.1.3

не се предвидени за уништување или колење поради искоренување на болест; и /are not intended for destruction or slaughter for the eradication of diseases; and/ не са предназначени за унищожаване или клане с цел ликвидиране на болести;




II.1.4

потекнуваат од фарми за аквакултура кои се под надзор од надлежен орган;/originate from aquaculture farms who are all under the supervision of the competent authority;/ произхождат от ферми за аквакултури, които са под надзора на компетентния орган;




II.1.5

(1)[ако се работи за мекотели, секој дел од пратката се прегледува индивидуално визуелно, и не се забележани видови мекотели различни од наведените во Дел I од овој сертификат.]

/(1)[in the case of molluscs, were subject to an individual visual check of each part of the consignment, and no molluscs species other than those specified in Part I of the certificate were detected.]

[в случай на мекотели, те са били обект на индивидуална визуална проверка на всяка част от пратката, и не са открити видове мекотели, различни от тези, посочени в Част I на сертификата]


II.2.

(1)(2)(3)[Услови за видовите кои се приемчиви на Епизоотска хематопоетска некроза (ЕХН), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura синдром и/или болеста Yellowhead

/(1)(2)(3)[Requirements for species susceptible to Epizootic haematopoietic necrosis (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura syndrome and/or Yellowhead disease



[Изисквания за видовете, възприемчиви към Epizootic haematopoietic necrosis (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura syndrome и / или Yellowhead disease]




Јас, долупотпишаниот официјален инспектор, со ова потврдувам дека аквакултурата опишана погоре:

/I, the undersigned official inspector, hereby certify that the aquaculture animals referred to above:

/ Аз, долуподписаният официален лекар, удостоверявам с настоящото, че аквакултурите, посочени по-горе:





или

/either



(1)(5)[потекнуваат од држава/територија, област или дел прогласена за слободна од (1)[ЕХН] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)|Taura синдром] (1)[болеста Yellowhead] во согласност со Глава VII од Директивата на Советот 2006/88/ЕЗ односно соодветниот дел од соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство за услови за аквакултура и нивни производи, како и за контрола на одредени болести кај аквакултура или соодветниот ОИЕ Стандард од страна на надлежниот орган од државата на потекло, и

/(1)(5)[originate from a country/territory, zone or compartment declared free from (1)[EHN] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)|Taura syndrome] (1)[Yellowhead disease] in accordance with Chapter VII of Council Directive 2006/88/EC or the relevant OIE Standard by the competent authority of the country of origin, and



/произхождат от държава / територия, зона или компаратамент, обявена за свободна от (1)[EHN] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)|Taura syndrome] (1)[Yellowhead disease] в съответствие с глава VII от Директива 2006/88/ЕC на Съвета или съответния стандарт на OIE от компетентния орган на страната на произход, и







(i)

соодветните болести задолжително се пријавуваат на надлежниот орган и пријавите за сомнеж на постоење на соодветната болест треба веднаш да се испитаат од надлежниот орган ,/where the relevant disease(s) is (are) notifiable to the competent authority and reports of suspicion of infection of the relevant disease(s) must be immediately investigated by the competent authority,/където съответното заболяване (я) подлежи/ат на задължително уведомяване до компетентния орган, и докладите за съмнения за заразяване със съответната болест, трябва да бъдат незабавно разследвани от компетентния орган







(ii)

видовите приемчиви на соодветните болести, доаѓаат од области кои се прогласени за слободни од тие болести, и/all introduction of species susceptible to the relevant disease(s) come from an area declared free of the disease(s), and/ видовете възприемчиви към съответната болест, произхождат от област, обявена за свободна от болестта (ите), и







(iii)

видовите приемчиви на соодветните болести, не се вакцинирни против тие болести];

/species susceptible to the relevant disease(s) are not vaccinated against the relevant disease(s)];

/ видовете възприемчиви към съответната болест ) не са ваксинирани срещу съответната болест (и)








или

/or



(1)(3)(5) [ако се работи за дива аквакултура, тие биле држени во карантин во согласност со Одлуката на Комисијата 2008/946/EЗ односно соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство за услови за карантин за аквакултура].]/(1)(3)(5) [in the case of wild aquatic animals, have been subject to quarantine in accordance with Commission Decision 2008/946/EC].][в случай на диви аквакултури, са поставени под карантина в съответствие с Решение 2008/946/ЕC на Комисията]




II.3.

(1)(4)[Услови за видовите преносители на Епизоотска хематопоетска некроза (ЕХН), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura синдром и/или болеста Yellowhead/(1)(4)[Requirements for vector species to Epizootic haematopoietic necrosis (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura syndrome and/or Yellowhead disease/Изисквания за векторните видове носители на: Epizootic haematopoietic necrosis (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura syndrome и/или Yellowhead disease








Јас, долупотпишаниот официјален инспектор, изјавувам дека аквакултурата опишана погоре, за кои се смета дека се можни преносители на (1)[ЕХН] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)|Taura синдром] (1)[болеста Yellowhead], бидејќи се од видовите кои се наведни во Колона 2 и ги исполнуваат условите пропишани во Колона 3 од табелата во Анекс I од Регулативатa на Комисијата (EЗ) Бр. 1251/2008 односно во соодветниот дел од соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство во Република Македонија:/I, the undersigned official inspector, hereby certify that the aquaculture animals referred to above which are to be regarded as possible vectors (1)[EHN] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)[Taura syndrome] (1)[Yellowhead disease] as they are of species listed in Column 2 and fulfill the conditions set out in Column 3 of the table in Annex I to Commission Regulation (EC) No 1251/2008:/ Аз, долуподписаният официален лекар, удостоверявам с настоящото, че аквакултурите, посочени по-горе, трябва да се разглеждат като възможни вектори на (1)[EHN] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)[Taura syndrome] (1)[Yellowhead disease], тъй като те са от видовете, изброени в колона 2 и отговарят на условията, посочени в колона 3 на таблицата в приложение I към Регламент (ЕC) № 1251/2008 на Комисията







или

/either



(1)(5)[потекнуваат од држава/територија, област или дел прогласена за слободна од (1)[ЕХН] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)|Taura синдром] (1)[болеста Yellowhead] во согласност со Глава VII од Директивата на Советот 2006/88/ЕЗ односно соодветниот дел од соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство за услови за аквакултура и нивни производи, како и за контрола на одредени болести кај аквакултура или релевантниот ОИЕ Стандард од страна на надлежниот орган од државата на потекло, и/(1)(5)[originate from a country/territory, zone or compartment declared free from (1)[EHN] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)[Taura syndrome] (1)[Yellowhead disease] in accordance with Chapter VII of Council Directive 2006/88/EC or the relevant OIE Standard by the competent authority of the country of origin, and /произхождат от страна / територия, зона или компартамент, обявена за свободна от (1)[EHN] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)[Taura syndrome] (1)[Yellowhead disease] в съответствие с глава VII от Директива 2006/88/ЕC на Съвета или съответния стандарт на OIE от компетентния орган на страната на произход, и










(i)

соодветните болести задолжително се пријавуваат на надлежниот орган и пријавите за сомнеж на постоење на соодветната болест треба веднаш да се испитаат од надлежниот орган, /where the relevant disease(s) is (are) notifiable to the competent authority and reports of suspicion of infection of the relevant disease(s) must be immediately investigated by the competent authority,/където съответното заболяване подлежи на задължително уведомяване до компетентния орган, и сигналите за съмненията за заразяване със съответната болест, трябва да бъдат незабавно разследвани от компетентния орган










(ii)

видовите приемчиви на соодветните болести, доаѓаат од области кои се прогласени за слободни од тие болести, и/all introduction of species susceptible to the relevant disease(s) come from an area declared free of the disease(s), and/видовете възприемчиви към съответната болест, произхождат от област, обявена за свободна от болестта (ите), и










(iii)

видовите приемчиви на соодветните болести, не се вакцинирни против тие болести];

/species susceptible to the relevant disease(s) are not vaccinated against the relevant disease(s)];



/ видовете възприемчиви към съответната болест (и) не са ваксинирани срещу съответната болест (и)







или

/or



(1)(5) [тие биле држени во карантин во согласност со Одлуката на Комисијата 2008/946/EЗ односно соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство во Република Македонија за услови за карантин за аквакултура.]]

/(1)(5)[have been subject to quarantine in accordance with Commission Decision 2008/946/EC.]]



са поставени под карантина в съответствие с Решение 2008/946/ЕC на Комисията




II.4.

(1)(2)(3)[Услови за видовите кои се приемчиви на Вирусна хеморагична септикемија (ВХС), Инфективна хематопоетска некроза (ИХН), Инфективна анемија кај лососот (ИСА), Koi herpes вирус (КХВ), Marteilia refringens, Bonamia ostreae, и/или болеста White spot /(1)(2)(3)[Requirements for species susceptible to Viral haemorrhagic septicemia (VHS), Infectious hematopoietic necrosis (IHN), Infectious salmon anemia (ISA), Koi herpes virus (KHV), Marteilia refringens, Bonamia ostreae, and/or White spot disease / Изисквания за видовете, възприемчиви към Viral haemorrhagic septicemia (VHS), Infectious hematopoietic necrosis (IHN), Infectious salmon anemia (ISA), Koi herpes virus (KHV), Marteilia refringens, Bonamia ostreae, и/или White spot disease







Јас, долупотпишаниот официјален инспектор, со ова потврдувам дека аквакултурата, опишана погоре:

/I, the undersigned official inspector, hereby certify that the aquaculture animals referred to above:

/ Аз, долуподписаният официален лекар, удостоверявам с настоящото, че аквакултурите, посочени по-горе:








или

/either



(1)(6)[потекнуваат од држава/територија, област или дел прогласена за слободна од (1)[ВХС] (1)[ИХН] (1)[ИСА] (1)[КХВ] (1)[Marteilia refringens] (1)[Bonamia ostreae] (1)[болеста White spot] во согласност со Глава VII од Директивата на Советот 2006/88/ЕЗ односно соодветниот дел од соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство во Република Македонија или релевантниот ОИЕ Стандард од страна на надлежниот орган од државата на потекло, и

/(1)(6)[originate from a country/territory, zone or compartment declared free from (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)[Marteilia refringens] (1)[Bonamia ostreae] (1)[White spot disease] in accordance with Chapter VII of Directive 2006/88/EC or the relevant OIE Standard by the competent authority of the country of origin, and



/ произхождат от страна / територия, зона или компартамент, обявена за свободна от (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)[Marteilia refringens] (1)[Bonamia ostreae] (1)[White spot disease] в съответствие с глава VII от Директива 2006/88/ЕC на Съвета или съответния стандарт на OIE от компетентния орган на страната на произход, и










(i)

соодветните болести задолжително се пријавуваат на надлежниот орган и пријавите за сомнеж на постоење на соодветната болест мора веднаш да се испитаат од страна на надлежниот орган, /where the relevant disease(s) is (are) notifiable to the competent authority and reports of suspicion of infection of the relevant disease(s) must be immediately investigated by the competent authority,/където съответното заболяване подлежи на задължително уведомяване до компетентния орган, и сигналите за съмненията за заразяване със съответната болест, трябва да бъдат незабавно разследвани от компетентния орган










(ii)

видовите приемчиви на соодветните болести, доаѓаат од области кои се прогласени за слободни од тие болести, и/all introduction of species susceptible to the relevant disease(s) come from an area declared free of the disease(s), and/ видовете възприемчиви към съответната болест, произхождат от област, обявена за свободна от болестта (ите), и










(iii)

видовите приемчиви на соодветните болести, не се вакцинирни против тие болести]

/species susceptible to the relevant disease(s) are not vaccinated against the relevant disease(s)]



/ видовете възприемчиви към съответната болест (и) не са ваксинирани срещу съответната болест (и)







или

/or



(1)(3)(6) [ако се работи за дива аквакултура, тие биле држени во карантин во согласност со Одлуката на Комисијата 2008/946/EЗ односно соодветниот пропис од областа на ветеринарното здравство за карантински услови за аквакултура].]/(1)(3)(6) [in the case of wild aquatic animals, have been subject to quarantine in accordance with Commission Decision 2008/946/EC].]/[ в случай на диви аквакултури, са поставени под карантина в съответствие с Решение 2008/946/ЕC на Комисията]

Каталог: uploads -> File -> BABH -> EKMS -> International -> Bilateral%20contracts
Bilateral%20contracts -> Министерство на земеделието и храните българска агенция по безопасност на храните
Bilateral%20contracts -> Министерство на земеделието и храните българска агенция по безопасност на храните
Bilateral%20contracts -> Министерство на земеделието и храните българска агенция по безопасност на храните
Bilateral%20contracts -> Ministry of agriculture and food bulgarian food safety agency
Bilateral%20contracts -> Ministry of agriculture and food bulgarian food safety agency
Bilateral%20contracts -> Министерство на земеделието и храните българска агенция по безопасност на храните
Bilateral%20contracts -> Health certificate for import into the Republic of Kosovo of cattle, intended for immediate slaughter after importation
Bilateral%20contracts -> Министерство на земеделието и храните българска агенция по безопасност на храните


Сподели с приятели:
1   2   3




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница