Sant Bani Ashram Sanbornton, New Hampshire, usa превод Красимир Христов, 2003 Художник на корицата Димитър Трайчев Кратка биография


ИСТОРИЯТА ЗА УТВЪРЖДАВАНЕТО НА ЧЕТИРИМА ГУРУ



страница11/17
Дата09.09.2016
Размер3.65 Mb.
#8628
ТипБиография
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   17

ИСТОРИЯТА ЗА УТВЪРЖДАВАНЕТО НА ЧЕТИРИМА ГУРУ

Слушай, о, Светецо, за това красиво знание. Аз дадох раз-бирането на царя на Гаджталдеш.



Рай Банке Джи

Рай Банке Джи беше неговото име. На него аз дадох Сат Шабд.

Направих го Освободител на Душите, така той освобо-ди много души.

Сате Джи

След това пристигнах на остров Шилмили, където по-светих Сате Джи, един светец.

Когато ме разпозна като свой, аз му дадох и пълномо-щието (властта) да освобождава.

214 ІIІ. ИДВАНЕТО НА КАБИР



Чатур Будж

Оттам, о, Дарам Дас, аз отидох на мястото, където жи-вееше царят Чатур Будж.

Неговата страна беше Дарбанга. Попаднал в компанията на Истината, той ме провери.

Когато видях, че той беше изцяло в моето убежище, аз му обясних начина за извършване на предаността и го на-правих непоклатим в нея.

Виждайки неговата решителност, аз го посветих; като ме срещна, той изостави напълно своето его и своите илю-зии.

Той не беше привързан към майя, и така аз му дадох Нам на Безсмъртието.

И на него аз дадох властта да освобождава, което Чатур Будж прие, имайки любов към Шабд.

ХИМН


Като приема Знанието, душата става чиста, и като прие-ма Нам, тя се пробужда.

Отхвърляйки ограниченията на семейството и удоволст-вията, познавачът получава добрите качества.

Чатур Будж, Банке Джи и Санте Джи, и четвъртият си ти -

и четиримата сте Освободители на души - казвам това със сигурност.

КУПЛЕТ

Като се държат за ръката ти, душите от острова Джумбу могат да ме срещнат.



Кал не може да има онези, които приемат Думите на Лю-бимия и станат непоклатими в Тях.

Дарам Дас каза:

О, Сатгуру, Ти си великият, Който ме събуди и ме осво-

5. В КАЛИ ЮГА: ВЪПЛЪЩАВАНЕТО КАТО КАБИР 215

боди от клопката на Кал.

Аз съм един слуга, слугата на Твоите слуги, и Ти счупи капана на Яма заради мен.

Сърцето ми е изпълнено с щастие, и аз не мога да опиша Твоите качества.

Благословена и блажена е джива (душата), която вярва в Твоя Шабд, и е щастлив онзи, който Го практикува.

Аз съм един грешник, нечестен и коравосърдечен, кой-то е вечно несъзнателен, докато моята душа е в илюзия.

Защо ме пробуди? Като резултат от какви добри деяния аз получих Твоя даршан?

Обясни ми: накарай ума ми да разцъфне, о, Боже на Ду-шите, тъй както лотосът разцъфва, когато слънцето засияе.



ИСТОРИЯТА НА ПРЕДИШНИТЕ РАЖДАНИЯ НА ДАРАМ ДАС

Кабир каза:

Тъй като, Дарам Дас, имайки това желание, ти ме помо-ли, аз не ще скрия нищо от теб.

О, Дарам Дас, слушай какво се случи по-рано, което аз ще ти обясня.

Сант Сударшан живя в Третата Епоха, неговата история ти разказах преди.

ОСТРОВЪТ ДЖУМБУ Древно наименование на индийския подконтинент, датиращо от време, когато той наистина е бил остров.

ПРЕДИШНИТЕ РАЖДАНИЯ НА ДАРАМ ДАС Този дълъг и трогателен разказ е сърцето на поемата. Една демонстрация на без-крайното търпение на Учителя при освобождаването на една загубила се душа, този разказ е несравним.

Когато го отведох в Истинския Дом, той отправи след-ната молба към мен:

216 ІIІ. ИДВАНЕТО НА КАБИР

Супах каза: „О, Сатгуру, чуй ме: освободи моята майка и моя баща.

О, Боже, отиди и ги освободи, тъй като те страдат много в страната на Яма.

Обяснявах на баща си по много начини, но баща ми и майка ми не ми вярваха.

Те гледаха на мен като на дете и не научиха Знанието, но не ме заплашваха да спра предаността.

Когато започнах да извършвам Твоята преданост, те ни-кога не застанаха срещу мен.

Те винаги бяха доволни от мен. Ето защо, о, Боже, аз отправям към Теб тази молба.

Доведи ги, след като ги направиш непоклатими в Сат Шабд, и като прережеш техните привързаности, освободи душите им."

Кабир каза на Дарас Дас:

Когато Светецът ме моли толкова много, аз приех ду-мите му.

Заради неговата молба, аз отново дойдох в света, и в Кали Юга бях наричан с името „Кабир".

Дадох едно обещание на Ниранджан, и след това влязох в света.

След като учих душите на другите нива, аз пристигнах на острова Джумбу.

Името на майката на Сант Сударшан беше Лакшми, а неговият баща се казваше Хар.

О, Братко, те напуснаха техните супах тела, и отново по-лучиха човешкото тяло.

5. В КАЛИ ЮГА: ВЪПЛЪЩАВАНЕТО КАТО КАБИР 217



Първото раждане на родителите

на Супах Сударшан като Кулпати и Махешвари

Чрез Величието на Сант Сударшан, те се родиха в се-мейство на брамин.

И двамата се родиха, и те отново бяха свързани заедно.

Браминът беше наричан Кулпати, а името на жената беше Махешвари.

Тя беше напълно завладяна от желанието да има син и постеше след къпане, за да спечели благоволението на бога на слънцето.

Веднъж тя покри главата си със своето сари и събирайки ръце за молитва, плачейки, тя се молеше.

И точно тогава аз дойдох. Щом ме видя, тя изпита сил-но щастие.

Аз я срещнах, приемайки формата на дете. Тя ме отведе в своята къща.

Тя каза, че Бог е излял милост върху нея и й е дал плода (резултата - б.пр.) от постенето й заради бога на слънцето.

Останах там много дни, и двамата - съпругът и съпруга-та - ми служеха.

Те бяха бедни и много нещастни, затова в моя ум аз си помислих:

„Първо сложи край на бедността им и след това говори за преданост и освобождение."

Всеки път, когато разлюлявах люлката, те получаваха по една златна монета.

Като получаваха всеки ден своята монета, те станаха много щастливи.

Тогава аз им заговорих за истинския Шабд, и им Го обяс-них по много начини,

но Шабд не заживя в сърцата им. Те не вярваха в знание-то на едно дете!

Те не ме разпознаха в това тяло - и така, аз изчезнах.

218 ІIІ. ИДВАНЕТО НА КАБИР



Второто раждане на родителите

на Супах Сударшан като Чандан Саху и Уда

И браминът, и съпругата му напуснаха тялото, и тъй като бяха получили моя даршан, те отново дойдоха в човешки тела.

Двамата отново дойдоха заедно и заживяха в града с името Чандавара.

Името на жената беше Уда, а името на мъжа беше Чан-дан Саху.

Аз пак дойдох от Великия Сат Пуруш и се появих в Чан-давара.

На това място аз приех формата на дете и почивах в едно малко езеро.

Седнах на мазните листа на лотоса, и останах там два-десет и четири часа.

Тогава Уда дойде да се къпе и красивото дете привлече вниманието й.

В това тяло на дете, аз й дадох моя даршан, и тя отнесе детето в къщата си.

Когато занесе детето в къщата си, Чандан Саху каза:

ТОЧНО ТОГАВА АЗ ДОЙДОХ Тези многократни и кратки „раждания" на Кабир с тяхната неопределена хронология показват краткотрайната природа на неговото тяло в предишните юги: за това може да се даде образна представа с един плосък камък, хвърлен от опитна ръка, който докосва водата тук и там в продължение на ня-колко секунди, преди накрая да се установи на едно място.

„Кажи ми, жено, откъде взе това дете и защо го донесе тук?"

Уда каза: „Взех това дете от водата, и като видях него-вата красота, аз го харесах."

Чандан каза: „О, глупава жено, бързо се върни и остави детето там!

5. В КАЛИ ЮГА: ВЪПЛЪЩАВАНЕТО КАТО КАБИР 219

Роднините ни и съседите ни ще ни се смеят, и от техния смях ще дойде болката."



Кабир каза на Дарам Дас:

Когато Чандан Саху й се скара, Уда се съгласи и беше уплашена.

„О, слугиньо Уда, вдигни детето и го хвърли във водата."

Кабир каза на Дарам Дас

Слугинята взе детето и се замисли относно хвърлянето му;

когато тя тръгна, за да ме хвърли, аз изчезнах.

Когато изчезнах от ръцете й, и двамата заплакаха обез-покоени.

С разстроени умове и онемели от учудване, те обикаляха тук и там, и ме търсеха.

Родителите на Супах Сударшан

в третото им раждане били Нима и Ниру

Така преминаха много дни. Те напуснаха телата си и се родиха отново.

Те получиха човешкото тяло и се родиха в семейството на тъкач-мюсюлманин и отново тяхната карма ги събра заедно.

Те живееха в града Каши и имената им бяха Нима и Ниру, тъкачите.

В деня на пълната луна през месеца Джайешт, Нима вървеше по пътя.

Тя вървеше по пътя с много други жени и стигна до мяс-тото, където те всеки ден вземаха вода.

Аз седях във формата на дете на листа на лотоса в езерцето.

Аз лежах там като едно дете и играех детски игри.

Нима погледна нататък, и като ме видя, изпита любов към мен.

Тъй както лотосът разцъфва, гледайки слънцето и както

220 ІIІ. ИДВАНЕТО НА КАБИР

беднякът се хвърля, за да вземе богатството, така побягна тя и вдигна детето, и го занесе при Ниру.

Тъкачът се ядоса и този път: „Бързо върви и изхвърли това дете!"

Но жената беше щастлива и размисли грижливо, и аз й заговорих следното:

химн

„О, Нима, чуй моето обяснение:



Дойдох тук, за да ти дам даршан поради любовта от миналото.

Вземи ме в дома си, и ако ме разпознаеш и приемеш като твой Гуру,

аз ще ти дам Нам и ще те направя непоклатима в него, и след това ти не ще паднеш в примката на Яма."

КУПЛЕТ


Щом чу думите ми, страхът й от Ниру изчезна. Тя ме взе в къщата си и така аз достигнах града Каши.

Тя ме занесе в дома си без никакъв страх, тъй както бед-някът занася богатство в къщата си.

Като видя привързаността на жената, тъкачът й позволи:

„Вземи го."

Много дни живях там, но те въобще не ми вярваха.

Много дни живях в къщата им, но те, възприемайки ме като едно дете, не приеха Шабд, нито позволиха Той да заживее в сърцата им.



В четвъртото си раждане родителите на Супах Сударшан се раждат в Матура и отиват в Сат Лок

Без да е налице вяра, работата не може да бъде извър-шена: ето защо човек трябва да има непоклатима вяра.

НИМА И НИРУ Членове на джулаха или кастата на тъкачи-мю-

5. В КАЛИ ЮГА: ВЪПЛЪЩАВАНЕТО КАТО КАБИР 221

сюлмани, жители на Каши - те са историческите родители на Кабир. Широко са разпространени истории за неговото чудотворно раждане през 1398 година.

МНОГО ДНИ Детството му. Той израства нормално, макар ду-ховно да е преждевременно развит, взема посвещение от Рамананда в ранна възраст и напълно обърква родителите си. Много от баджан или известните химни на Кабир свидетелстват за трудностите, които е имал със своята майка и с нейната липса на вяра в него.

Те не ме разпознаха в това тяло; те ме мислиха за свой син и не ме придружиха.

О, братко, ще ти разкажа за тяхното следващо раждане:

когато времето им като тъкачи изтече, те дойдоха в Ма-тура и се родиха там.

Отидох там и им дадох даршан; те повярваха и приеха моя Шабд.

Двамата, съпругът и съпругата, след като получиха Нам, извършваха предаността от цялото си сърце.

Направих ги жители на Сат Лок. Така моите последо-ватели се върнаха на първоначалното място, откъдето произ-хождат.

Те държаха ума си в Нозете на Сат Пуруш и получиха тялото и величието на Ханса.

Гледайки Ханса, Сат Пуруш изпита щастие, след това Той каза на Сукрит: „В продължение на много дни ти остана в Сат Лок и през цялото това време Кал измъчваше джива (душите)."

О, братко, душите страдаха много - тогава Сат Пуруш повика Сукрит.

Той му заповяда: „Влез в света, защото Кал, силният, причинява страдание на джива (душите).

Върви и им предай посланието на Сат Лок. Дай Нам на техните души и ги освободи."

Щом чу заповедите, Сукрит изпита щастие и веднага дойде, напускайки Сат Лок.

222 ІIІ. ИДВАНЕТО НА КАБИР

Виждайки Сукрит, Кал изпита щастие: „Аз ще го уло-вя."

Тогава Кал направи много трикове, и като улови Сукрит, го хвърли във водата.

Когато изминаха много дни без дори една душа да побе-ди Кал,

викът на душите беше чут в Сат Лок. Тогава Сат Пуруш ме изпрати.

Идването на Кабир Сахиб на земята от Сат Лок, за да посвети Дарам Дас Джи

Тогава дойде Звукът на Сат Пуруш: „О, Джиани, бързо влез в света!

Изпратих моя Същност заради душите - Сукрит се поя-ви в света.

Братко, дадох му заповедите си и му обясних изцяло тайната на Шабд.

Казах му да дава на душите подкрепата на Нам и да ги довежда у дома, след като ги преведе през океана на живота.

Щом чу заповедта, той тръгна, но не се е върнал в Стра-ната на Покоя, Сат Лок.

Сукрит влезе в океана на света, и уловен от Кал, той забрави.

О, Джиани, върви и го пробуди, за да може Пътят на Освобождението да продължава.

В дома на Сукрит ще се въплътят четиридесет и две Мои същности.

О, Джиани, тръгвай бързо и счупи капаните, в които е хванат Сукрит."



Кабир каза:

Като сведох моята Глава в поклон пред Него, аз тръгнах и, Дарам Дас, сега съм дошъл при теб.

5. В КАЛИ ЮГА: ВЪПЛЪЩАВАНЕТО КАТО КАБИР 223

Ти си въплъщаването на Ниру и Амин е въплъщаването на Нима.

Ти си моя много скъпа душа, за която много се безпо-коях.

Дойдох при теб със заповедите на Сат Пуруш, и те накарах да си спомниш предишните неща.

Дадох ти даршан единствено поради това. О, Дарам Дас! Този път ти ме разпозна.

Ще ти кажа Думите на Сат Пуруш: „(Раз)познай Шабд и имай вяра."3



Дарам Дас падна в Нозете и от очите му потекоха сълзи.

Той се развълнува много и каза: „ О, Боже, Ти сложи край на заблудата на моята душа. "

Дори след като всичко това му беше обяснено, той не можа да се успокои: той беше като майка, която след като е била отделена от детето си, отново е заедно с него.

СУКРИТ Името на съпруга (душата, която е била Ниру и т.н.) в това въплъщаване, който сега е бил отведен обратно в Сат Лок от Кабир. Сега той е компетентен да извършва работата на Учител.

ВОДАТА На Океана на света.

УЛОВЕНА ОТ КАЛ Как би могло една душа, изпратена от Сат Пуруш от Сат Лок, да бъде уловена от Кал? Този въпрос, както ще видим, безпокои и Дарам Дас. Една от функциите на Дарам Дас в тази поема, е тази на обобщаващ образ на всички човеци - Дарам Дас означава „Роб на Закона" и това е, което всички ние сме: той е дошъл от Сат Лок и е бил уловен от Кал, и така е станало с всички нас; Учителят идва специално, за да разпали любовта му и да го върне обратно, и това Той прави за всички нас.

АМИН Съпругата на Дарам Дас.

224 ІIІ. ИДВАНЕТО НА КАБИР



Kamo опря чело в земята, той докосна Нозете едно-временно. Той беше толкова развълнуван, че не можеше да стои на краката си дори след като беше вдигнат.

Той плаче и не говори, и вниманието му не се отделя от Нозете ни най-малко.

След като гледа известно време Тялото, той отново пре-гърна Нозете. Тъй като е изумен, той не може да говори.

Той плаче и не се помръдва. Той е много тих и не отваря очите си.

Дарам Дас каза:

[Той отново беше прегърнал Нозете и горчиво плачеше.] О, Боже, Ти си велик: Ти прие тялото, за да ме освободиш.

След това, спокойно и владеейки себе си, той каза: О, Боже, Ти дойде, за да ме освободиш,

сега, о, Боже, излей такава милост върху мен, че да не мога да Те забравя дори за миг.

Дай ми този дар: ден и нощ да мога да съм в Твоите Нозе, и ми дай Твоята Закрила.

Кабир каза:

О, Дарам Дас! Бъди уверен и се слей с Нам, имайки любов и вяра.

Като ме разпозна, твоята илюзия си отиде и ти винаги ще си непоклатим в Любовта.

Онези, които приемат Нам в мисли, думи и действия -къде биха могли да отидат те, освен при Него?

Когато човек не върви по Пътя, той страда и без нужда обвинява Учителя.

Учителят обяснява добрите и лошите пътища, но тъй като последователят е несъзнателен, той не позволява това да заживее в сърцето му.

Ти си Моя Същност, и ти ще отведеш много души в Сат Лок.

5. В КАЛИ ЮГА: ВЪПЛЪЩАВАНЕТО КАТО КАБИР 225

Измежду четиримата, ти си най-скъпият. Защо мислиш и разсъждаваш?

Няма разлика между теб и мен. Виж това вътре в себе си, проверявайки Шабд.

Постави вниманието си върху мен в мисли, думи и действия, и никаква мисъл за двойственост не трябва да вли-за в сърцето ти.

Направих жилището си вътре в теб и със сигурност съм те направил мой.

О, Дарам Дас, направих те мой. Не допускай грижи в сърцето си.

Дадох ти Вечния Нам. Като станеш непоклатим в него, освобождавай душите.

Симран на Сат Пуруш, Който е Въплътения Шабд и Дарителя на Освобождението, е Същността.

Чрез съсредоточаване на вниманието на едно място, душата получава освобождение.

КУПЛЕТ

О, Дарам Дас, ти си кормчията на душите от острова Джумбу.



Онези, които ме помнят с теб, ще живеят в Сат Лок.

Дарам Дас каза:

Поздрав на Сатгуру! Твоето Слово е велико! Като ме прие, Ти ми даде разбирането.

Като дойде, Ти ме пробуди. Аз съм щастливец, че имах Твоя даршан.

Поздрав на Теб, о, Боже, че си ме направил Твой и си ми дал Твоите Лотосови Нозе за възглавница.

Разбирам, че е светъл денят, в който получих Твоя дар-шан и паспорта за освобождение.

О, Ти, Който Премахваш Болката, излей сега такава

226 ІIІ. ИДВАНЕТО НА КАБИР

Милост върху мен, че Ниранджан никога да не може да ме улови.

Средствата, чрез които душата може да се освободи от капана на Кал, и средствата, чрез които веригите на Яма мо-гат да бъдат счупени -

о, Боже, използвай тези средства, и ми дай Шабд на Същността.

ЧЕТИРИМАТА Четиримата приемници на Кабир, споменати преди: Рай Банке, Сате Джи, Чатур Будж и Дарам Дас.

КОРМЧИЯТА НА ОСТРОВА ДЖУМБУ На Дарам Дас е по-верена работата в Индия; другите трима (които се споменават един-ствено в тази поема, за тях не се говори в индийските предания) са действали в други части на света, може би под други имена. За един Учител не е необичайно да направи това: когато Соами Джи Махарадж (1818-1878) напуска тялото, той оставя в Агра Рай Са-лиграм, който да продължи неговата работа, но поверява мисия в Пенджаб на Баба Джаймал Сингх, която с течение на времето се раз-раства много повече, отколкото дейността в Агра. По подобен начин, когато Баба Саван Сингх (1858-1948) напуска тялото, приемник на неговата отворена към света мисия е бил Сант Кирпал Сингх Джи; но Мастана Джи и Баба Соманат, и двамата също Учители, са били определени да извършват работата съответно в северен Раджастан и Южна Индия - райони, където Кирпал Сингх не е ходил4.



Кабир каза:

О, Дарам Дас, ти си същността на Сукрит. Сега вземи Нам и премахни съмненията си.

О, Дарам Дас, направил съм те мой и ще ти дам паспорта след изпълняването на чаука.

4 А оставя в своя център в Дера, Беас, Пенджаб, Индия за приемник Джа-гат Сингх Джи (наричан още „Сардар Бахадур"), който изпълнява тази за-дача от 1948 до 1951 г.) - б.пр.

5. В КАЛИ ЮГА: ВЪПЛЪЩАВАНЕТО КАТО КАБИР 227

Вземи паспорта след счупването на сламката, за да мо-же на гордостта на Кал да бъде сложен край.

Изостави надеждата на Шалиграм, и като приемеш ис-тинския Шабд, стани Негов слуга.

Десетте въплъщения и Майя на боговете - всички те са сенки на Кал.

Ти влезе в света, за да пробуждаш душите, и ти самият беше уловен в клопката на Кал.

О, Дарам Дас, сега ти също трябва да се пробудиш, и да изявиш Шабд на Сат Пуруш.

Като вземеш паспорта, пробуждай душите, и ги осво-бождавай от клопката на Кал.

Единствено за тази работа си дошъл в този свят; не поз-волявай някаква друга мисъл да влезе в ума ти.

химн


Чатур Будж, Банке Джи, Сате Джи и ти -вие четиримата сте кормчиите на света. Приеми това, което ти казвам, за истина.

Заради душите тези четири същности са изявени в света. Дал съм им моето Знание, което щом чуе, Кал ще избяга.

КУПЛЕТ

О, Дарам Дас, измежду четиримата, ти си Гуру на остро-ва Джумбу.



Като приемат убежище в теб, душите на четиридесет и двете въплъщения ще получат освобождение.

ОПИСАНИЕ НА ИЗПЪЛНЯВАНЕТО НА АРТИ

Даването на паспорта на Дарам Дас,

след като арти е изпълнено от Кабир Сахиб

Смного любов Дарам Дас прегърна Нозете и плътно се прилепи до Тях:

228 ІIІ. ИДВАНЕТО НА КАБИР

О, Боже, Ти ме направи честит и щастлив.

О, Боже, не притежавам език, който може да опише Твоите, изпълнени с Нектар, Качества.

О, Свами, Твоето величие е неизмеримо, така че как мо-га аз да го опиша, о, Ти, Който Си Изцяло Съзнателен?

Аз съм некомпетентен във всяко едно отношение, и мои-те мисли са лоши, но Ти ме спаси - мен, грешника.

О, Свами, кажи ми сега тайната на Чаука. Какво трябва да направя, о, Жилище на Щастието?

Каквото и да кажеш, аз ще го направя - нищо от него не ще бъде променено.



Кабир каза:

О, Дарам Дас, чуй приготовленията за това арти, което щом се изпълнява, Ямрадж побягва.

Донеси парче плат на седем ръце и издигни бял балдахин.

Почисти къщата и двора. Донеси правоъгълно плоско парче сандалово дърво и го поръси с вода.

Направи върху него квадрат, като използваш брашно и донеси една и една четвърт сир5 ориз.

Донеси един бял трон и постави там различни видове аромати:

бели сладкиши, лист от бял индийски пипер, и зърно от индийски пипер, който също да е бял.

Постави карамфил, кардамом и камфор; и върху листата на банановото дърво постави осем вида сушени плодове.

След това донеси един кокосов орех, и подреди хубаво всичко.

Дарам Дас донесе всичко, което заповяда Учителят.

Тогава Дарам Дас отправи следната молба: О, Знаещи,

5 От хинди (ser); сир е варираща мярка за тежина в определени държави от Азия; мярка за тежина в Индия, равняваща се на 1/40 маунд или 2,06 либ-ри (0,933 кг) - б.пр.

5. В КАЛИ ЮГА: ВЪПЛЪЩАВАНЕТО КАТО КАБИР 229

опиши ми пътя за освобождение.

О, Учителю, донесох всичко, което Ти нареди от Твоята Уста.



Щом чу това, Учителят изпита щастие: „Благословен и блажен си ти, о, Дарам Дас. Сега ти ме разбра.

Съгласно указанията за изпълняване на чаука, Бог сед-на на трона.

ШАЛИГРАМ (САЛИГРАМ) Свещен камък, използван в ритуал-ното обожание; тук с обобщаващо значение за идолите като цяло.

ЧЕТИРИМАТА Четиримата приемници на Кабир, споменати преди: Рай Банке, Сате Джи, Чатур Будж и Дарам Дас.

ДОНЕСИ ПАРЧЕ ПЛАТ Тулси Сахиб обяснява по подобен на-чин значението на белия балдахин, който е символ на пречистеното внимание, водено към Шабд, и на другите елементи на това излязло отупотреба иносказание. Виж „Param Sant Tulsi Sаheb ", p. 91.



Той повика всички по-млади и по-стари души от се-мейството на Дарам Дас.

В съгласие един с друг, двамата, съпругът и съпругата, взеха кокосовия орех връце.

Те го поднесоха на Учителя, и напълно предани сведоха глави в поклон.

КУПЛЕТ


Дарам Дас каза:

О, Сатгуру, Твоите Нозе са като луната, и моят ум е като лунната птица.

Тъй като в моя ум влезе предаността, всичките ми съм-нения си отидоха.

Когато беше изпълнена чаука, Звукът на Шабд зазвъня като чинели и барабани.

Сламката на Дарам Дас беше счупена, за да не може Кал да го улови оттук нататък.

230 ІIІ. ИДВАНЕТО НА КАБИР



Бог написа Истинските Думи за Дарам Дас, които той прие точно тогава.

ДарамДас взе паспорта, и седем пъти се просна по очи.

Тогава Сатгуру сложи Своята Ръка на неговото чело, и като му даде учението, Той го удовлетвори.

Каталог: 01-Bulgarian -> 14.Knigi%20i%20statii%20-%20Ezoterika
14.Knigi%20i%20statii%20-%20Ezoterika -> Биография на един йогин Парамаханса Йогананда Предговор
14.Knigi%20i%20statii%20-%20Ezoterika -> Книга първа платон елевсинските мистерии Младостта на Платон и смъртта на Сократ
14.Knigi%20i%20statii%20-%20Ezoterika -> К. Г. Юнг Автобиография спомени, сънища, размисли Записани и издадени от Аниела Яфе Подготвената съвместно от Юнг и Аниела Яфе автобиография
14.Knigi%20i%20statii%20-%20Ezoterika -> Уолдън или Живот в гората Хенрих Дейвид Торо
14.Knigi%20i%20statii%20-%20Ezoterika -> Вестителите на зората барбара Марчиняк
14.Knigi%20i%20statii%20-%20Ezoterika -> Живот без принцип хенри Дейвид Торо Избрани произведения
14.Knigi%20i%20statii%20-%20Ezoterika -> Образи и символи Размисли върху магическо-религиозната символика
14.Knigi%20i%20statii%20-%20Ezoterika -> Писма на елена рьорих 1929 – 1932 Том 2 Един уникален по съдържанието си труд
14.Knigi%20i%20statii%20-%20Ezoterika -> Митът за вечното завръщане Архетипи и повторение
14.Knigi%20i%20statii%20-%20Ezoterika -> Книга трета от библиотека „Вечност" представлява подбор от две произведения на големия френски спиритуалист и философ Жан Приор „Аурата на безсмъртното тяло"


Сподели с приятели:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   17




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница