Столична библиотека



Дата05.09.2017
Размер38.69 Kb.
#29549
ТипПрограма

общински културен институт

СТОЛИЧНА БИБЛИОТЕКА


София 1000 Директор: тел.: 986 21 69 , 8015 803, тел. / факс: 988 22 36

пл. Славейков N 4 e-mail: libsofdir@libsofia.bg




Oddhbujh


Информация за проект „Среща на културите между редовете” MCBL

Програма Култура 2007 – 2013 на Европейската комисия, направление 1.3 - Съвместни проекти с трети страни


Столична библиотека в партньорство с Фондация за култура и поезия „Мирча Данеску” – Румъния, община Акантфу – Ларнака, Кипър, културния център „Угарит” – Палестина, Международния център за литературни преводачи - Сърбия участва в международен проект „Среща на културите между редовете” по програма „КУЛТУРА 2007-2013” на Европейската комисия, направление 1.3 „Съвместни проекти с трети страни”. Координатор на проекта е Международният център на писателите и преводачите – Родос, Гърция. Проектът се съфинансира от Столична община

Проектът стартира на 19 януари 2011 г. в София и е с продължителност 12 месеца.


Основната мисия на проекта е свързването на културите на Европа и арабските страни, насърчаването и споделянето на общи културни ценности чрез литературата и превода за свят без предразсъдъци и култура без граници.
В проектът ще бъдат включени 1300 студенти, 15 000 ученици на възраст от 13 до 17 години, 600 учители, университетски преподаватели, писатели и преводачи, представители на НПО и читателски клубове.

Основните цели на проекта са насочени към:




  • Засилване на взаимното проникване и разбирателство между европейските и арабските култури,използвайки превода като универсален ключ към диалог, толерантност и общо съжителство

  • Разширяване сътрудничеството на хора на изкуството от Европа и Палестина като се осигурява и поощрява транснационалната мобилност на писатели, преводачи, млади хора от двата континента

  • Провокиране на съзнанието на младите хора с различно вероизповедание, етнос,език от европейските и арабските страни към междукултурен диалог, взаимно разбирателство, търсене на общи ценности.

Основните дейности по проекта
‘’Мобилност и срещи на писатели и преводачи”


  • Четирима писатели от България, Гърция,Румъния и Сърбия и четирима преводачи от Палестина , които ще превеждат на арабски техни текстове, ще пътуват заедно и ще представят своите култури в училища, университети и културни общности в страните участнички . Творби на Михаил Белчев, ше бъдат преведени и представени на арабски от г-жа Мая Цанова – преподавател в СУ „Климент Охридски” и преводач в посолство на държавата Палестина.

Международна кръгла маса „Културно и езиково многообразие”

  • На 19. 01. 2011 г. от 10 часа в зала № 6 на НДК София Столична библиотека с подкрепата на Столична община организира международна кръгла маса „Културно и езиково многообразие” с доклади на изтъкнати български учени (проф. Кирил Топалов, проф. Калин Янакиев, проф. Р. Станчева, доц. Цв. Хубенова, доц. Кр. Алексова). От страните партньори участие ще вземат Анастасиос Кодакос – президент на Международния център на писателите и преводачите в Родос – Гърция; Валид Абу Бакър, директор на Асоциация-Културен център „Угарит”, Рамала – Палестина; Сретен Стоянович, издател Международен център за преводачи на художествена литература Нови Сад – Сърбия; Сава Савидис, кмет на община Аканту, Ларнака-Кипър и Сергиу Василов, мениджър, Фондация за поезия „Мирча Динеску”, Четате – Румъния. В дискусията ще вземат участие писатели, преводачи, издатели, преподаватели, студенти, ученици и представители на културни общности. Ще бъдат представени на арабски избрани творби на Михаил Белчев.

В 12.30 ч. ръководителите на страните участници и основните докладчици ще дадат брифинг за представители на медиите.

Международен младежки конкурс ”Младите хора в движение’’( февруари – май 2011 г.)



  • Младите хора от Гърция, България, Румъния, Сърбия, Кипър и Палестина ще пишат есе на тема „Стената”. Темата е избрана от международно жури. Мотивът за избор на темата е, че страните партньори по един или друг начин са изпитали усещането за разделение, противопоставяне и изолация – Берлинската стена и желязната завеса, Демаркационната линия в Кипър, Стената на Западния бряг, сръбските анклави в Косово.

  • Ученици от сто училища в София ще се включат в конкурса за есе.

  • Класираните на първо място творби от всяка страна ще бъдат преведени и публикувани в многоезичен сборник на езиците на страните партньори и на английски.

  • Председател на българското жюри и член на международното жюри на конкурса за есе е Михаил Белчев – директор на Столична библиотека.

Международен симпозиум „Безценни културни кръстопътища”

  • През месец септември младите автори – победители в конкурса ще участват заедно с другите участници в проекта-писатели и преводачи в общ симпозиум за мултикултурния диалог в Родос, Гърция.

Специален уебсайт ще информира за инициативите на проекта на различни езици и ще бъде дискусионнен форум на адрес http://www.mcbl.eu. Той ще съдейства за изграждане на комуникационна мрежа и интернет общност.

Ръководител на проекта е Юлия Цинзова – зам.директор на Столична библиотека, телефон 987 83 98, 8015 813 , e-mail uliq1@abv.bg, tzinzova_j@libsofia.bg
Каталог: novini1 -> 2011
2011 -> Програма „Култура на ес, 2007-2013 г. 10: 00 ч.,19 януари 2011 г., Национален дворец на културата, зала 6, вход А3
novini1 -> Биографична справка за Петър Увалиев (Pierre Rouve)
2011 -> Международен център на преводачите и писателите в Родос
2011 -> Лекция и уъркшоп 14. 04. 2011 Ort:/Място
2011 -> V-та Международна музейна конференция „Съвременни проблеми на музеологията и на 13 май 2011 г в Ректората на су ауд. 224 от 9 до 17 ч. Международна Интернет-конференция музеи, архиви и библиотеки
2011 -> Програма „Култура на ес, 2007-2013 г. 10: 00 ч.,19 януари 2011 г., Национален дворец на културата, зала 6, вход А3
2011 -> Международен център на преводачите и писателите в Родос


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница