Указания Избор и наемане на консултанти от Заемополучатели на


Допълнение 4 Указания за консултантите



страница13/13
Дата07.08.2017
Размер0.66 Mb.
#27430
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

Допълнение 4




Указания за консултантите

Цел


1. Настоящото Допълнение съдържа указания за консултантите, които биха искали да предоставят консултантски или професионални услуги, финансирани със средства от Световната банка или доверителни фондове.

Отговорност за избора на консултанти


2. Както беше подчертано в параграф 1.4 от настоящите указания, Заемополучателят носи отговорност за избора и наемането на консултанти. Той изпраща покани за представяне на предложения, получава поканите, прави оценка на предложенията и присъжда договорите. Договорът се сключва между Заемополучателя и консултанта. Банката не е страна по договора.

Ролята на Банката


3. Както е указано в настоящото ръководство (Допълнение 1) Банката осъществява надзор по отношение на поканата за представяне на предложения, оценката на предложенията, препоръките за възлагане на договора и самия договор, с оглед тяхното съответствие с договорените в заемното споразумение процедури. С изключение на малките договори (договори под пределния праг, указан в конкретното заемно споразумение), Банката преглежда документите, преди тяхното издаване, както е описано в Допълнение 1. Освен това, ако по време на който и да е етап от процеса на избор на консултант (дори след възлагане на договора) Банката стигне до извода, че договорените процедури не са спазени достатъчно, Банката има право да обяви неправилно провеждане на търга, както е описано в параграф 1.18. Ако обаче Заемополучателят е възложил договора след получаване на резолюция от Банката “без възражения”, Банката може да обяви неправилно провеждане на търга само при положение, че резолюцията “без възражения” е била издадена въз основа на предоставена от Заемополучателя непълна, неточна или подвеждаща информация. Също така, ако по мнение на Банката представители на Заемополучателя или на консултанта са замесени в корупция или неправомерни действия, Банката може да предприеме съответните санкции, описани в параграф 1.25 от настоящите указания.

4. Банката публикува стандартни писма-покани за представяне на предложения и договорите за различните видове консултантски услуги. Както е указано в параграфи 2.8 и 2.11 от настоящото ръководство Заемополучателят е длъжен да използва тези документи с минимални, приемливи за Банката, изменения, които се налагат поради спецификата на проекта и местните условия. Заемополучателят изготвя и издава тези документи в състава на поканата за представяне на предложения.


Информация за консултантските услуги


5. Информацията за консултантските услуги, включително кратко описание на естеството на услугите, сроковете за изпълнение и предполагаемата стойност, броят на човеко-месеците и др., се предоставя преди всичко в информационните документи на проекта, даващи описание на проектите в процес на подготовка. Едновременно с това, аналогична информация се дава в описанието на всеки проект, поместено в месечните оперативни бюлетини. Тази информация се обновява постоянно. Всеки проект съдържа изискване за публикуване на Общ бюлетин за търговете в изданието на ООН “United Nations Development Business” (UNDB)30 (обновяван ежегодно с информация за всички предстоящи търгове). Този бюлетин съдържа по-подробна информация за търсените услуги, представителите на клиента и предполагаемата стойност. В случаите на крупни договори,31 в националната преса и печатните органи на UNDB се публикува специално известие с искане за “заявяване на интерес. Още по-подробна информация може да се намери в документацията по проекта.

6. Информационните документи по проекта могат да се получат по Интернет от Центъра за обществена информация (ЦОИ)32 на Световна банка. Документацията по проекта може да се получи след утвърждаване на заема. Журналът UNDB, който съдържа месечните оперативни бюлетини, се предоставя по абонамент.


Ролята на консултанта


7. При получаване на поканата за представяне на предложения и ако консултантите могат да изпълнят условията на техническото задание, заедно с търговските и договорни условия, те трябва да вземат всички необходими мерки да подготвят предложение, което да отговаря на изискванията (например, да посетят страната на заданието, да се опитат да се обединят с други консултанти, да съберат необходимата документация, да сформират подготвителна група). Ако консултантите установят в поканата за представяне на предложения и съпътстващите документи, неточности, пропуски, противоречия или други такива с неясен, дискриминационен или ограничителен характер, особено по отношение на процедурата за избор и оценка на предложенията, те са длъжни да поискат обяснение от Заемополучателя в писмен вид в рамките на указания в ППП срок за тази цел.

8. В тази връзка следва да се подчертае, че всяка процедурата за избор се регулира от изпратената от Заемополучателя покана за представяне на предложения, както е указано в параграф 1.2 от настоящото ръководство. В случаите, когато по мнение на консултантите, някое от условията в ППП противоречи на условията на ръководството, консултантите са длъжни да повдигнат този въпрос пред Заемополучателя.

9. Предложенията на консултантите и цялата съпътстваща документация трябва да отговарят напълно на изискванията от ППП. Много е важно заедно с предложението да се представят точни биографични данни за основните сътрудници на консултанта, упоменати в предложението. Автобиографиите трябва да бъдат подписани от консултанта и от физическото лице и да имат дата. Неспазването на важните изисквания може да доведе до отхвърляне на предложението. След получаване и отваряне на техническите предложения, от консултантите не може да се иска и те нямат право да правят промени в съдържанието на предложението, състава на основните сътрудници и т.н. По същия начин, след получаване на финансовите предложения, консултантите нямат право да променят оферираната цена, освен ако това не става по време на преговорите и съобразно условията на ППП.

Конфиденциалност


10. Както е указано в параграф 2.28, оценяването на предложенията става при строга конфиденциалност до момента на оповестяване възлагането на договора на фирмата-победител. Конфиденциалността позволява на Заемополучателя и на наблюдателите на Банката да предотвратят ненужно вмешателство или създаване на впечатление за вмешателство. Ако в процеса на конкурса, консултантите искат да предложат допълнителна информация на вниманието на Заемополучателя и/или на вниманието на Банката, те трябва да направят това в писмен вид.

Действия на Банката


11. Ако консултантите искат да повдигнат въпроси по процедурата на избор, те могат да направят това като изпратят на Банката копие от тяхната кореспонденция със Заемополучателя или могат директно да се обърнат към Банката с писмо в случаите, когато Заемополучателят не отговаря своевременно или консултантите желаят да подадат жалба срещу Заемополучателя. Цялата кореспонденция по случая трябва да се изпрати до началника на отдела, отговарящ за съответния сектор в страната на Заемополучателя, с копие до Регионалния съветник по търгове.

12. Ако е уместно, информацията, получена в Банката от консултантите, включени в краткия списък, преди крайния срок за подаване на предложенията, се предава на Заемополучателя заедно със забележките и препоръките на Банката за предприемане на съответни действия или подготвяне на отговор.

13. С получената в Банката кореспонденция от консултантите след отварянето на техническите предложения се постъпва по следния начин: В случаите, когато договорите не подлежат на предварителен преглед от Банката, всяка кореспонденция се препраща на вниманието на Заемополучателя за действия и отговор от негова страна. Отговорът на Заемополучателя ще бъде обект на преглед от страна на сътрудниците на Банката по време на последващите мисии за текущ надзор върху изпълнението на проекта. В случаите, когато договорите подлежат на предварителен преглед от Банката, Банката преглежда изпратената й кореспонденция като провежда консултации със Заемополучателя и ако се нуждае от допълнителна информация, се обръща за това към Заемополучателя. . Ако има нужда от допълнителна информация или уточнения от страна на консултанта, Банката се обръща към Заемополучателя да набави тази информация, да направи своите забележки по нея и ако трябва да ги включи в доклада за направената оценка. Процесът на надзор от страна на Банката не се счита за завършен преди цялата кореспонденция да бъде внимателно проучена и осмислена.

14. С изключение потвърждаване получаването на информацията, Банката не може да влиза в разговори или кореспонденция с консултантите по време на провеждане на търга или надзорния процес, до момента на оповестяване възлагането на договора.


Разяснения по резултатите от конкурса


15. Ако след оповестяване възлагането на договора, консултантът желае да уточни причините, поради които неговото предложение не е избрано, консултантът трябва да се обърне към Заемополучателя. В случай че обяснението на Заемополучателя не удовлетворява консултанта и той иска среща с Банката, консултантът може да се обърне към Регионалния съветник по търговете, отговарящ за сраната на заемополучателя, който ще организира среща на подходящо ниво и със съответния персонал. На тази среща може да се обсъжда само предложението на консултанта, но не и предложенията на неговите конкуренти.


1 Изискванията на МБВР и МАР са идентични. Навсякъде където се употребява думата Банката в Указанията се има предвид както МБВР така и МАР, а споменаването на заеми включва и кредити и дарения. Когато е споменато Заемно споразумение, това включва и Споразумение за кредит за развитие и Проектно споразумение.

2 Доколкото Споразумението с Доверителния фонд не противоречи на тези разпоредби, в противен случай преимуществено значение има Споразумението с Доверителен фонд.

3 В някои случаи Заемополучателят е само в качеството на посредник, а изпълнител на проекта е друг орган или организация. Когато в текста на Указанията се споменава Заемополучател, се подразбират и такива орагни и организации, както и Под-заемополучателите по “споразумения за преотдаване на средства”.

4 Въпросът с индивидуалните консултанти се разглежда в Раздел V.

5 За последните услуги, основание за провеждане на конкурентната процедура и възлагане на договора се явява изпълнението на измерими физически резултати; тяхното обезпечаване протича в съответствие с Указанията за възлагане на поръчки по заеми от МБВР и Кредити от МАР (януари 1995, Променяни януари и август 1996, септември 1997, и януари 1999), които тък се наричат Указанията за възлагане на поръчки.

6 Доколкото Споразумението с Доверителния фонд не противоречи на тези разпоредби, в противен случай преимуществено значение има Споразумението с Доверителен фонд..

7 Виж Раздел 5.01 на Общите условия приложими към Споразумения за заеми и гаранции, от 1 януяри 1985 г. Банката поддържа списък от страни, от които фирми, стоки и услуги не се допускат за участие във финансирани от Банката поръчки. Този списък се актуализира редовно и може да бъде получен от Центъра за публична информация на Световната банка.

8 Кратък списък: списък с имената на три до шест фирми, до които ще бъде адресирана Поканата за подаване на предложения.

9 Дълъг списък: предварителен списък с потенциални фирми, от който се съставя краткия списък.

10 Подходящо променени когато става въпрос за кредит от МАР или дарение или доверителен фонд.

11 Необходимо е да се осигури надлежно съгласуване на разпоредбите, отнасящи се до правомощията на консултанта, които са записани в договора на консултанта и в договора за строителството.

12 Като пример, такова задължение може да бъде формулирано по следния начин: “Ние се ангажираме, в хода на конкурса за (и, ако договорът бъде възложен на нас, при изпълнението на) горепосочения договор строго да съблюдаваме действащите в страната на Клиента закони срещу измамите и корупцията, каквито закони са изброени от Клиента в ППП за този договор.”

13 Общата обява (General Procurement Notice) се изготвя от Заемополучателя и се представя на Банката, която урежда пъбликуването й в United Nations Development Business (UNDB) (виж Допълнение 4, параграф 5).

14 Виж параграф 1.15.

15 Тези тавани или пределни суми в долари се включват в Заемното споразумение и се определят за всеки отделен случай, като се вземат предвид естеството на проекта, капацитета на националните консултанти и сложността на заданията. Таванът (или таваните) в никакъв случай не бива да надвишават сумата, определена в Доклада за оценка на капацитета за възлагане на поръчки за страната-Заемополучател (ДОКВП/CPAR). Пределните суми в долари за всяка страна-заемополучател се публикуват в интернет страницата на МБВР.


16 В някои задания предаването на знания може да е основната цел. В тези случаи на този критерии трябва да се дава по-голяма тежест, която да отрази важността му.

17 Отразено в броя на гражданите от страната-клиент сред основния персонал представен от местни и чуждестранни фирми.

18 Този риск може да бъде намален до минимум, ако в ППП се определи реалистичен период на валидност на предложенията и оценката се извърши ефективно и бързо.


19 Всички условия на Раздел II се прилагат с измененията и ограниченията, налагани от прилагания в дадения случай начин на избор на консултанти.

20 Пределните доларови суми за “малки” задания се определят отделно за всеки конкретен случай, като се взема предвид характера и сложността на заданието, но обикновено не надвишават 200,000 щ.дол.

21 Пределните доларови суми за “много малки” задания се определят за всеки конкретен случай, като се взема предвид характера и сложността на заданието, но обикновено не надвишават 100,000 щ.дол.

22 Виж забележка 21.

23 В процес на подготовка.


24 Стандартен тип Договор за извършване на консултантски услуги (Договор с фиксирана обща сума)

25 Стандартен тип Договор за извършване на консултантски услуги (Договорс повременно заплащане ).

26 Виж Допълнение 3.

27 Препоръчва се Заемополучателя да направи застраховка срещу възможни рискове в размер, превишаващ тези граници.

28 Сътрудниците на Международния център за уреждане на инвестиционни спорове (ICSID) в качеството си на сътрудници на ICSID имат пълно право да посочват арбитражен съд.


29 Виж Ръководството за усвояване на средствата по заемите на Световна банка, което съдържа пълно описание на процедурите за изразходване на средствата по заемите.

30 UNDB е издание на отдела за обществена информация на ООН. Информация за абонамент може да се получи на следния адрес: Development Business, United Nations, GCPO Box 5850, New York, NY 10163-5850, USA. В сградата на Световна банка се помещава офис на UNDB (виж адреса по-долу).

31 Договори, чиято стойност в доларов еквивалент се очаква да надхвърли US$200,000.

32 Центърът за общесвена информация също се помещава в централата на Световна банка на следния адрес: 1818 H Street, N.W., Washington, D.C., 20433, U.S.A.



Сподели с приятели:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница