Указания: Възлагане на поръчки за доставка на стоки и строителни работи


Закупуване на стоки и услуги на принципа “Строиш, експлоатираш, прехвърляш” (СЕП) и аналогични споразумения, характерни за частния сектор



страница8/10
Дата07.08.2017
Размер0.67 Mb.
#27428
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Закупуване на стоки и услуги на принципа “Строиш, експлоатираш, прехвърляш” (СЕП) и аналогични споразумения, характерни за частния сектор


3.13 В случаите, когато Банката финансира разходите по проект, при който снабдяването става на принципа Строиш, притежаваш, експлоатираш (СИЕ), Строиш, експлоатираш, прехвърляш (СЕП), Строиш, притежаваш, експлоатираш, прехвърляш (СПЕП)41 или на подобни принципи, характерни за частния сектор, ще бъде използвана някоя от следните процедури за закупуване на стоки и услуги, както е указано подробно в Доклада за оценка на проекта, Доклада на президента на Банката и Заемното споразумение:

(a) Фирмите, сключващи СИЕ, СПЕ, СПЕП или подобни договори42 ще се избират по приемлив за Банката МКТ или ОМТ. Търгът може да включва няколко етапа с цел постигане на оптималната комбинация на критерии на оценка, напр. цена и величина на предложеното финансиране, спецификациите за работа на предложените съоръжения, разходи за клиента и купувача, друг приход, генериран за Заемополучатля или купувача от съоръжението, срок на амортизация на съоръженията. Избраната по този начин фирма ще може свободно да закупува стоки и услуги от приемливи доставчици посредством свои собствени процедури. В тези случаи в Доклада за оценка на проекта, в Доклада на президента и в Заемното споразумение трябва да са указани вида разходи, направени от страна на избраната фирмата, които могат да бъдат финансирани от Банката;

(б) Ако фирмата не е избрана по начина , описан в параграф (а) по-горе, стоките и услугите, необходими за проекта, подлежащи на финансиране от Банката, ще бъдат обезпечени в съответствие с процедурите на МКТ или ОМТ.

Закупуване на стоки и услуги по заеми, гарантирани от Банката


3.14 Ако Банката гарантира плащането на заем от друг заемодател, стоките и услугите, финансирани от посочения заем, ще бъдат обезпечени по възможно най-икономичен и ефективен начин, като се използват процедурите, отговарящи на изискванията на параграф 1.5.

Участие на обществеността при закупуване на стоки и услуги


3.15 Когато в интерес на развитието на проекта или с оглед постигане на определени социални цели, е желателно за избрани компоненти на проекта да (i) се иска участие на общините и/или местните неправителствени организации, или (ii) да се използва по-широко местното ноу-хау, или (iii) да се използват трудоемки и други подходящи технологии, процедурите по закупуването, спецификациите и окомплектовката на договорите ще бъдат подходящо адаптирани за да отразят тези съображения, при положение че това е целесъобразно. Предложените процедури ще бъдат отразени в Доклада за оценка на проекта, Доклада на президента и Заемното споразумение.

Дoпълнение 1


НАДЗОР НА БАНКАТА ВЪРХУ РЕШЕНИЯТА ЗА ЗАКУПУВАНЕ НА СТОКИ И УСЛУГИ

График на процеса на закупуване на стоки и услуги

1. Банката ще упражнява надзор върху предложената от Заемополучателя организация на закупуване на стоки и услуги, включително върху комплектовката на договорите, приложимите процедури и графика на процеса, с оглед съблюдаване изискванията на тези Указания и предложената програма за изпълнение и усвояване на средствата. Заемополучателят е длъжен да уведоми навреме Банката за закъснение или други промени в графика, които биха могли да се отразят на навременното и успешно изпълнение на договорите по проекта и да се споразумее с Банката за корективни мерки.



Предварителен преглед

2. По отношение на всички договори, които в съответствие със Заемното споразумение подлежат на предварителен преглед от страна на Банката:

(a) В случаите, когато според Заемното споразумение се изисква предварителен подбор на участниците, Заемополучателят е длъжен, преди поканата за представяне на оферти, да информира подробно Банката за процедурата, която ще бъде следвана, включително текста на поканата, въпросникът за предварителен подбор, методологията на оценяване, описанието на реда на публикуване на обява, както и да внесе промени в процедурата и документите, така както са основателно поискани от Банката. Списъкът на предварително квалифицираните участници, заедно с отчет за техния подбор и причините за отпадане на който и било участник от предварителния подбор, трябва да се представят от Заемополучателя за мнение на Банката преди участниците да бъдат уведомени за решението на Заемополучателя. Заемополучателят трябва да внесе такива допълнения, изменения или съкращения, които Банката основателно поиска.

(б) Преди да бъде отправена покана за подаване на оферти, Заемополучателят предоставя на Банката за мнение проекто документацията за търга, включително поканата за участие, инструкциите към участниците, принципите на оценяване на предложенията и възлагане на договора, условията на договора и спецификациите на инженерните работи, доставката на стоките или монтаж на оборудването и др., в зависимост от случая, заедно с описание на реда на публикуване на обява за участие в търга (или участие в предварителната квалификация на участниците в търга) и ще внесе такива промени в споменатите документи, каквито бъдат основателно поискани от Банката. За всяка следваща поправка ще се изисква съгласието на Банката преди тя да бъде обявена на потенциалните участници в търга.

(в) След получаване и оценка на офертите и преди да вземе окончателно решение за възлагане, Заемополучателят трябва да предостави на Банката за преглед в достатъчно предварителен срок подробен доклад (който по искане на Банката може да бъде изготвен от приемливи за Банката експерти) за оценяването и сравняването на получените оферти, заедно с препоръки за възлагане на договора или друга необходима информация по искане на Банката. Ако Банката реши, че предлаганото възлагане на договора не съответства на условията на Заемното споразумение, тя трябва своевременно да информира Заемополучателя и да изложи причините за това.

(г) Ако Заемополучателят иска удължаване на валидността на офертите за да завърши процеса на оценяване, да получи съответните одобрения и да извърши възлагането, той трябва предварително да поиска съгласието на Банката за първото искане за удължаване, ако е по-дълго от осем седмици, както и за всяко последващо удължаване независимо от дължината на периода.

(д) Без съгласието на Банката, условията по договора не могат съществено да се различават от условията, по които са били поканени офертите или въз основа на които е извършена предварителна квалификация на участниците, в случай на такава.

(е) Едно заверено копие от договора се предоставя на Банката веднага след неговото сключване и преди към Банката да бъде предявено първото искане за теглене на средства от сметка по заема във връзка с този договор. Когато плащанията по този договор се извършват от специална сметка, копие от договора се предоставя на Банката преди извършването на първото плащане от специалната сметка по отношение на този договор.

(ж) Към всички отчети за оценка на предложенията по търга трябва да се приложи и кратко описание на закупуването на стоки и услуги като се използва формуляр на Банката. Описанието и сумата на договора, заедно с името и адреса на спечелилата фирма, подлежат на оповестяване от Банката само след получаване на потвърждение от Заемополучателя за подписването на договора.

Изменения

3. В случай на договори, които изискват предварителен преглед, преди вземане на решението за значително удължаване на срока за изпълнение на този договор, съгласие с каквито и да е промени или отмяна на условията на договора, включително издаване на каквато и да било заповед за промяна по този договор (освен в изключително спешни случаи), което би увеличило стойността на договора с повече от 15% спрямо първоначалната цена, Заемополучателят трябва да информира Банката за предложените удължавания, модификации или заповед за промяна, както и за предизвикалите ги причини. Ако Банката реши, че предложението би било в противоречие с условията на Заемното споразумение, тя ще информира своевременно Заемополучателя и ще изложи причините за своето решение. Копия от всички внесени в договора промени трябва да бъдат предоставени на Банката.



Последващ преглед

4. За всеки договор, който не попада под параграф 2, Заемополучателят ще предостави на Банката, веднага след неговото подписване и преди изпращане на Банката на първото искане за теглене на средства от сметката по заема, едно заверено копие от този договор, заедно с анализ на офертите, препоръките за възлагане и друга необходима информация, основателно поискана от Банката. Когато плащанията по този договор ще се извършват от специална сметка, копие от договора заедно с другата, изискана от Банката информация, трябва да се предостави на Банката преди изпращане на първото искане за попълване на сметката, свързано с този договор. Ако Банката реши, че възлагането на договора или самият договор биха били в противоречие със Заемното споразумение, тя ще информира незабавно Заемополучателя и ще изложи причините за своето решение. Тези условия няма да се прилагат за договори, при които усвояването на средствата се извършва въз основа на отчет за разходите ,43 в който случай цялата документация се съхранява от Заемополучателя за по-късен преглед от независими одитори и надзорни мисии на Банката.



Преводи

5. Ако договор, възложен на местна фирма съгласно процедурите на МКТ, е написан на националния език44, на Банката трябва да бъде предоставен легализиран превод на английски, френски или испански език, заедно със заверено копие от договора. Легализирани преводи се предоставят на Банката и за всички следващи промени, внесени в договорите.





Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница