L'IMPOSSIBLE VOYAGE
__________________________________________________________________________
THE IMPOSSIBLE JOURNEY
__________________________________________________________________________
НЕВЪЗМОЖНОТО ПЪТЕШЕСТВИЕ
__________________________________________________________________________
La nuit est tombée sur le Cosmic Park.
__________________________________________________________________________
Night falls in Cosmic Park
__________________________________________________________________________
Над Космическия парк се спусна нощ.
__________________________________________________________________________
Sophie, les étoiles, c'est quoi ?
__________________________________________________________________________
Sophie – what are stars ?
__________________________________________________________________________
Софи, какво са звездите?
__________________________________________________________________________
Ce sont des soleils comme le nôtre.
__________________________________________________________________________
Suns like ours un.
__________________________________________________________________________
Те са слънца като нашето.
__________________________________________________________________________
Alors la Terre tourne autour de l'étoile solaire. Tu crois que ces autres soleils ont aussi des planètes, d'autres Terres ?
__________________________________________________________________________
Our star has its own planet : the Earth. Do you think that other stars might also have their
own planets ?
__________________________________________________________________________
Значи Земята са върти около СЛЪНЧЕВАТА ЗВЕЗДА? Вярваш ли, че останалите слънца си имат също свои планети, други Земи?
__________________________________________________________________________
Oui, Anselme
__________________________________________________________________________
Sure, Archie.
__________________________________________________________________________
Да, Анселм.
__________________________________________________________________________
60
Et la plus proche étoile est à … ?
__________________________________________________________________________
How far away is the nearest star ?
__________________________________________________________________________
А коя е най-близката звезда?
__________________________________________________________________________
La lumière met quatre ans à venir de notre plus proche voisine qui est Alpha du Centaure
__________________________________________________________________________
Light takes four years to reach us from the nearest neighbor, Proxima Centauri.
__________________________________________________________________________
На светлината са й нужни четири години, за да дойде до нас от най-близката звезда – Проксима Кентавър.
__________________________________________________________________________
C'est-à-dire à quarante mille milliards de kilomètres !
__________________________________________________________________________
That's 40 trillion kilometers !
__________________________________________________________________________
Това означава 40 000 милиарда километра!
__________________________________________________________________________
Alors que Pluton, aux frontières du système solaire, est à cinq milliards de kilomètres, soit un peu moins de cinq heures-lumière
__________________________________________________________________________
Whereas Pluto, out of the edge of the Solar System, is about 5 billion kilometers – that is,
5 light-hours.
__________________________________________________________________________
Докато Плутон, който е накрая на Слънчевата система, се намира на 5 милиарда километра – малко по-малко от пет светлинни часа.
__________________________________________________________________________
C'est à peu près dix mille fois plus loin. Comme l'Univers est grand !
__________________________________________________________________________
So Proxima Centauri is ten thousand times further away… Gosh, the Universe is a big place !
__________________________________________________________________________
Това е почти десет хиляди пъти по-далеч. Колко е голяма Вселената!
__________________________________________________________________________
61
Monsieur Albert m'a expliqué qu'il fallait des quantités folles d'énergie pour s'approcher de la vitesse de la lumière. Disons, pour aller au-delà de 100 000 km/s
__________________________________________________________________________
Mr. Albert explained to me that you'd need ridiculous amounts of energy to approach the
speed of light. I wonder… suppose I want to go at 100,000 km/sec…
__________________________________________________________________________
Господин Албер ми обясни, че са нужни огромни количества енергия, за да се доближим до скоростта на светлината. Тоест, за да надвишим 100 000 км/сек...
__________________________________________________________________________
Supposons que j'aie un moteur fusée qui assure à mon véhicule une accélération d'un "g" ; c'est-à-dire que ma vitesse croisse à chaque seconde de dix mètres par seconde.
__________________________________________________________________________
Suppose I had a fusion motor that could accelerate my spacecraft at one "g" (the acceleration
due to gravity at the Earth's surface). Then in each second my speed would increase by
10 m/sec.
__________________________________________________________________________
Да предположим, че имам ракетен двигател, с помощта на който моят кораб има ускорение "g", тоест, скоростта ми нараства всяка секунда с 10 метра в секунда.
__________________________________________________________________________
Ici le deux pièces cuisine salle de bains de Lanturlu.
__________________________________________________________________________
Here is Higgins's two-room appartment : kitchen and bathroom.
__________________________________________________________________________
Това са две стаи – кухня и баня на Лантурлу.
Accélération
Ускорение
__________________________________________________________________________
La pesanteur apparente correspond à mon poids, et je peux ainsi la supporter durant un temps aussi long que je le veux.
__________________________________________________________________________
My apparent weight is just as it is on Earth, so I can support it for as long as I wish.
__________________________________________________________________________
Видимата сила на тежестта съответства на моята собствена. Следователно мога да я понеса толкова дълго, колкото искам.
__________________________________________________________________________
à ce train-là, il me faut quatre mois pour atteindre ma vitesse de croisière de 100 000 km/s. Et pendant ce temps, j'aurai parcouru un centième du chemin
__________________________________________________________________________
At this rate it will take me four months to reach my top speed of 100,000 km/sec. During that
time, I'll only cover one hundredth of the distance.
__________________________________________________________________________
Следователно са ми нужни четири месеца, за да достигна най-високата скорост от 100 000 км/с. И през това време ще съм изминал една стотна от пътя.
__________________________________________________________________________
(calendrier) : 1° janvier 2012
__________________________________________________________________________
(calendar) : 2012 january 1°
Календар - 1 януари 2012 г.
__________________________________________________________________________
Il me restera alors douze ans de voyage, sans compter quatre autres mois pour ralentir
__________________________________________________________________________
Then the rest of the trip will take a mere twelve years… Plus four months to slow down again…
__________________________________________________________________________
Значи ще трябва да пътувам 12 години, плюс още 4 месеца, за да намаля скоростта.
__________________________________________________________________________
62
Et autant si j'ai envie de raconter ce que j'ai vu là bas.
__________________________________________________________________________
And the same again if I want to come back to tell people what I found there…
__________________________________________________________________________
И още толкова, ако искам да разкажа за всичко, което съм видял.
__________________________________________________________________________
Il y a peu de chances que nous soyons les seuls êtres vivants dans l'Univers. Mais, s'il existe des planètes habitées, la première se situe peut-être beaucoup plus loin que ces quatre années-lumière !
__________________________________________________________________________
Yes… And although there's precious little chance that we're the only living creatures in the
universe, the nearest inhabited planel (if there is one) will probably be a lot further away than
four light-years !
__________________________________________________________________________
Малко вероятно е да сме единствените живи същества във Вселената. Но ако на други планети съществува живот, то най-близката сигурно се намира на повече от четири светлинни години.
__________________________________________________________________________
Autrement dit, en voyageant selon les lois du Cosmic Park, il faudrait y consacrer sa vie !
__________________________________________________________________________
You're telling me that star-travel according to the laws of Cosmic Park is a lifetime career.
__________________________________________________________________________
С други думи, ако се движим по законите на Космическия парк, трябва да посветим на това живота си.
__________________________________________________________________________
Alors que faire ?
__________________________________________________________________________
So… What to do ?
__________________________________________________________________________
Тогава, какво да правим?
__________________________________________________________________________
Ce voyage est-il impossible ?
__________________________________________________________________________
Is the voyage forever impossible ?
__________________________________________________________________________
Невъзможно ли е такова пътешествие?
__________________________________________________________________________
Ce garçon ne s'arrête donc jamais ?
__________________________________________________________________________
Does the lad never give up ?
__________________________________________________________________________
Това момче не мирясва!
__________________________________________________________________________
63
Aller plus vite que la vitesse de la lumière ça n'a pas de sens. C'est comme vouloir aller plus profond que le centre du Cosmic Park !
__________________________________________________________________________
To go faster than the speed of light makes no sense. It's like trying to dive deeper than the
center of Cosmic Park !
__________________________________________________________________________
Безсмислено е да се движиш по-бързо от светлината. То е същото, все едно да искаш да отидеш по-дълбоко от центъра на Космическия парк.
__________________________________________________________________________
Le Cosmic Park n'est peut-être pas l'ultime modèle
__________________________________________________________________________
Of course, Cosmic Park may not be the ultimate model.
__________________________________________________________________________
Разбира се, Космическият парк не е единственият пример.
__________________________________________________________________________
C'est pas tout ça ! Cela ne me dit pas comment aller vers les étoiles en un temps raisonnable
__________________________________________________________________________
Very likely. But that doesn't tell me how to reach the stars in a reasonable time.
__________________________________________________________________________
Но това не ми обяснява как да стигна до най-близката звезда за най-кратко време.
__________________________________________________________________________
64
C'est peut-être à jamais impossible ?...
__________________________________________________________________________
Perhaps, it'll always be impossible ?
__________________________________________________________________________
Може би това е невъзможно?
__________________________________________________________________________
Mmm…
__________________________________________________________________________
Hmmmmmmm…
__________________________________________________________________________
Х-м...
__________________________________________________________________________
quoique ?...
__________________________________________________________________________
how about …
__________________________________________________________________________
Защо?
__________________________________________________________________________
Moi, je sais comment on fait…
__________________________________________________________________________
I know how you could do it…
__________________________________________________________________________
Знам как да стане това...
__________________________________________________________________________
tirésias !
__________________________________________________________________________
TIRESIAS !
__________________________________________________________________________
ТИРЕЗИЙ!
__________________________________________________________________________
FIN
__________________________________________________________________________
THE END
__________________________________________________________________________
КРАЙ
__________________________________________________________________________
Сподели с приятели: |