Заседание на Съвета Транспорт, телекомуникации и енергетика транспорт люксембург, 16 юни 2011 г. Председател г н Pál Völner



Дата23.04.2017
Размер243.11 Kb.
#19797
ТипЗаседание











СЪВЕТ НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ





BG

11572/1/11 REV 1

(OR. en)





PRESSE 175

PR CO 39





СЪОБЩЕНИЕ ЗА ПЕЧАТА

3098-о заседание на Съвета



Транспорт, телекомуникации и енергетика

ТРАНСПОРТ

Люксембург, 16 юни 2011 г.






Председател Г н Pál Völner
Държавен секретар за инфраструктурата на Унгария










Основни резултати от заседанието на Съвета

Съветът постигна съгласие по общ подход относно проект за директива за създаването на единно европейско железопътно пространство, който съдържа преработен вариант на регулаторната рамка за железопътния сектор на Европа, залегнала в т.нар. „първи железопътен пакет“, приет през 2001 г. Целта на преработения текст е да опрости, изясни и модернизира регулаторната рамка за железопътния сектор на Европа, за да бъдат подобрени условията за инвестиции, да се повиши конкуренцията и да се засили надзорът на пазара в този сектор.

Съветът също така постигна съгласие по общ подход относно изменение на настоящия регламент относно Европейската агенция по морска безопасност (ЕАМБ), като разшири до известна степен задачите на ЕАМБ така, че да включват мерки в отговор на нефтени замърсявания от офшорни инсталации, и като изясни някои проблеми на управлението.

Освен това министрите изразиха мнение относно Бялата книга в областта на транспорта, в която Комисията набелязва идеите си за Европейската транспортна политика до 2050 г. Дебатът се съсредоточи върху общата цел, индикативните цели и стратегията за изпълнение, изложени в Бялата книга.

Освен това Съветът прие заключения относно вътрешния воден транспорт, като настоя по-специално за подготовка на продължение на настоящата програма за насърчаване на вътрешния воден транспорт NAIADES, която приключва през 2013 г.

В областта на въздухоплаването Съветът разреши подписването на споразумение за въздушен транспорт с Бразилия. Той също така даде мандат на Комисията да започне преговори за споразумение за въздушен транспорт с Република Молдова.

В допълнение Съветът разреши подписването и сключването на споразумение между ЕС и Междуправителствената организация за международни железопътни превози (OTIF) за присъединяването на ЕС към Конвенцията за международни железопътни превози (COTIF), чиято цел е насърчаването, подобряването и улесняването на международния железопътен транспорт.


СЪДЪРЖАНИЕ1

УЧАСТНИЦИ Error: Reference source not found

ОБСЪДЕНИ ТОЧКИ ОТ ДНЕВНИЯ РЕД

СУХОПЪТЕН ТРАНСПОРТ Error: Reference source not found

Създаване на единно европейско железопътно пространство Error: Reference source not found

Присъединяване към Конвенцията за международни железопътни превози (COTIF) Error: Reference source not found

Насърчаване на вътрешния воден транспорт Error: Reference source not found

ИНТЕРМОДАЛНИ ВЪПРОСИ Error: Reference source not found

Бяла книга относно бъдещата транспортна политика Error: Reference source not found

КОРАБОПЛАВАНЕ Error: Reference source not found

Изменение на регламента относно Европейската агенция по морска безопасност Error: Reference source not found

ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ Error: Reference source not found

Споразумение за въздушен транспорт с Бразилия Error: Reference source not found

Споразумение за въздушен транспорт с Република Молдова Error: Reference source not found

ДРУГИ ВЪПРОСИ Error: Reference source not found

ДРУГИ ОДОБРЕНИ ТОЧКИ

ТРАНСПОРТ


  • Споразумение с Индонезия относно въздухоплавателните услуги* Error: Reference source not found

  • Разширяване на обхвата на споразумението „Открито небе“ между ЕС и САЩ, за да включи Исландия и Норвегия* Error: Reference source not found

  • Сътрудничество с Чили и Бразилия в областта на спътниковата навигация Error: Reference source not found

  • Сътрудничество с Международната организация за гражданско въздухоплаване в областта на авиационната безопасност Error: Reference source not found

СЕЛСКО СТОПАНСТВО

  • Заключения — система за ветеринарни проверки при вноса на месо Error: Reference source not found

  • Среща на министрите на селското стопанство от Г 20 — насоки на ЕС Error: Reference source not found

ОКОЛНА СРЕДА

  • Схема на ЕС за търговия с емисии Error: Reference source not found

  • Внос и износ на опасни химикали Error: Reference source not found

БЮДЖЕТИ

  • Излишък за бюджетната 2010 година Error: Reference source not found

ВЪНШНИ РАБОТИ

  • Съвет за стабилизиране и асоцииране ЕС—Черна гора Error: Reference source not found

УЧАСТНИЦИ

Белгия:

Г н Etienne SCHOUPPE Държавен секретар към министър-председателя, отговарящ за мобилността



България:

Г н Петър СТЕФАНОВ Заместник постоянен представител



Чешка република:

Г н Jiří ŽÁK Заместник-министър на транспорта



Дания:

Г н Hans Christian SCHMIDT Министър на транспорта



Германия:

Г н Peter RAMSAUER Федерален министър на транспорта, строителството и градското развитие



Естония:

Г н Juhan PARTS Министър на икономиката и комуникациите



Ирландия:

Г н Leo VARADKAR Министър на транспорта



Гърция:

Г н Spyros VOUGIAS Държавен секретар за инфраструктурата, транспорта и мрежите



Испания:

Г н José BLANCO LÓPEZ Министър на транспорта и благоустройството



Франция:

Г н Thierry MARIANI Държавен секретар, отговарящ за транспорта, към министъра на екологията, устойчивото развитие, транспорта и жилищната политика



Италия:

Г н Roberto CASTELLI Държавен секретар за инфраструктурата и транспорта



Кипър:

Г жа Erato KOZAKOU-MARKOULLIS Министър на транспорта, комуникациите и енергетиката



Латвия:

Г жа Lelde LICE-LICITE Заместник постоянен представител



Литва:

Г н Arūnas ŠTARAS Заместник-министър на транспорта и комуникациите



Люксембург:

Г н Claude WISELER Министър по въпросите на устойчивото развитие и инфраструктурата



Унгария:

Г н Pál VÖLNER Държавен секретар за инфраструктурата, Министерство на националното развитие

Г н Zoltán SCHVÁB Заместник държавен секретар за транспорта, Министерство на националното развитие

Г н Tamás Iván KOVÁCS Заместник държавен секретар по въпросите на ЕС и международните отношения, Министерство на националното развитие



Малта:

Г н Austin GATT Министър на инфраструктурата, транспорта и комуникациите



Нидерландия:

Г жа Melanie SCHULTZ VAN HAEGEN Министър на инфраструктурата и околната среда



Австрия:

Г жа Doris BURES Федерален министър на транспорта, иновациите и технологиите



Полша:

Г н Cezary GRABARCZYK Министър на инфраструктурата



Португалия:

Г н Pedro COSTA PEREIRA Заместник постоянен представител



Румъния:

Г жа Anca Daniela BOAGIU Министър на транспорта и инфраструктурата



Словения:

Г н Igor JAKOMIN Държавен секретар, Министерство на транспорта



Словакия:

Г н Peter JAVORČÍK Заместник постоянен представител



Финландия:

Г жа Maria RISLAKKI Заместник постоянен представител



Швеция:

Г жа Catharina ELMSÄTER-SVÄRD Министър на инфраструктурата



Обединено кралство:

Г н Philip HAMMOND Министър на транспорта



Комисия:

Г н Siim KALLAS Заместник-председател



ОБСЪДЕНИ ТОЧКИ ОТ ДНЕВНИЯ РЕД

СУХОПЪТЕН ТРАНСПОРТ

Създаване на единно европейско железопътно пространство

Съветът постигна съгласие по общ подход относно проект за директива за създаването на единно европейско железопътно пространство, който представлява преработен текст на т.нар. „първи железопътен пакет“(11784/11), състоящ се от три директиви относно развитието на европейските железници, относно лицензиране на железопътните предприятия и за управлението на железопътната инфраструктура (Директиви 12, 13 и 14 от 2001 г.). Целта на преработения текст е да опрости, изясни и модернизира регулаторната рамка за железопътния сектор на Европа, за да бъдат подобрени условията за инвестиции, да се повиши конкуренцията и да се засили надзора на пазара в този сектор.

Европейският парламент, чието одобрение също е необходимо за приемането на директивата, все още не е установил позицията си на първо четене и се очаква да разгледа този въпрос през юли и септември.

Квалифицирано мнозинство от държавите-членки успя да приеме компромисното предложение, представено от председателството, след внасянето на няколко изменения. Текстът съдържа следните решения по отношение на ключовия проблем за правилата за достъпа на железопътните предприятия до съоръжения за услуги и услугите, които се предоставят в тези съоръжения:



  • Когато един оператор на съоръжения за услуги принадлежи на орган или фирма, които имат доминираща позиция на един или повече пазари за ж.п. услуги, за които се използва съоръжението, операторът трябва да бъде в известна степен независим от този орган, за да гарантира недискриминационен достъп на железопътните предприятия до съоръжения за услуги и услугите, които се предоставят в тези съоръжения. Тази независимост изисква отделно водене на счетоводство, както и независимост в организационно отношение и във връзка с вземането на решения, но не изисква установяването на отделен правен орган и може да бъде спазена чрез определянето на обособени отдели в рамките на едно и също предприятие.

  • Съоръжение, което не е било използвано три години, и за достъпа до което има основателно искане от железопътни предприятия, трябва да бъде предоставено на лизинг, освен ако не е в процес на преобразуване.

Основното изменение, внесено по време на заседанието, се отнася до правилата относно таксите за използване на инфраструктурата и услугите. Управителят на инфраструктурата или операторът на съоръжението за услуги, които трябва да определят таксата за минималния пакет за достъп съобразно разходите, произтекли пряко от експлоатацията на услугата, ще имат възможността постепенно да се адаптират към методологията за изчисляване на преките разходи за период от пет години след крайния срок за транспонирането на директивата в националното законодателство. Разпоредбата е в отговор на опасенията на някои държави-членки, че недостатъчното възстановяване на разходите може да доведе до необходимост за държавата да субсидира в значителна степен управителите или операторите на инфраструктури.

Някои делегации обаче не бяха в състояние да приемат този компромис. Една от причините е изискването за независимост в организационно отношение, както и във връзка с вземането на решения. Още повече, една държава счита правилата за либерализация на пазара за неподходящи за малката ѝ железопътна мрежа. Друга държава-членка все още има опасения, че заради специфичните ѝ условия принципите на таксуване няма да позволят достатъчно възстановяване на разходите от управителя на инфраструктурата.

Преработеният текст има за цел да засили конкуренцията между железопътните компании чрез повишена прозрачност по отношение на условията за достъп до железопътния пазар и по-добър достъп за операторите до услуги, свързани с железопътния транспорт, като ж.п. гари, терминали за товарни превози и съоръжения за поддръжка. С цел да се гарантира недискриминационен достъп до железопътните услуги и тяхното правилно функциониране ще се засили независимостта на националните регулаторни органи и техните правомощия, например да налагат санкции или да извършват одити, както и сътрудничеството между регулаторите по трансгранични въпроси. Финансирането на железопътната инфраструктура ще се увеличи чрез по-дългосрочно планиране, което гарантира повече сигурност на инвеститорите, както и чрез адаптиране на правилата за таксуване с цел предоставяне на стимули за модернизиране на инфраструктурата.

Тези мерки имат за цел да стимулират конкурентоспособността на европейския железопътен сектор, както по отношение на товарните превози, така и по отношение на услугите за пътнически превози, с цел повишаване на неговия дял на транспортния пазар и улесняване на преминаването към транспортни средства, които са по-екологосъобразни.

Предложението беше представено от Комисията през септември 2010 г. (13789/10).

Присъединяване към Конвенцията за международни железопътни превози (COTIF)

Съветът разреши подписването и сключването на споразумение между ЕС и Междуправителствената организация за международни железопътни превози (OTIF) за присъединяването на ЕС към Конвенцията за международни железопътни превози (COTIF), чиято цел е насърчаването, подобряването и улесняването на международния железопътен транспорт (10762/2/10). С присъединяването към конвенцията Съюзът желае да допринесе за изпълнението на тази цел и допълнително да развие железопътната оперативна съвместимост между ЕС и съседните му държави.

Споразумението, подписано през април тази година, е резултат от започнали през 2003 г. преговори между Комисията и OTIF по различни политически, правни и технически въпроси. Подписването на конвенцията ще се състои в рамките на извънредно заседание на Генералната Асамблея на OTIF в Берн на 23 юни 2011 г.

В OTIF членуват 43 държави, 25 от които са държави-членки на ЕС.



Насърчаване на вътрешния воден транспорт

Съветът прие заключения (10284/11), с които прикани Комисията да представи до края на 2011 г. предложение за продължение на програмата NAIADES1 за насърчаването на вътрешния воден транспорт, приета през 2006 г. и приключваща през 2013 г. Тъй като платформата PLATINA, която осигурява техническа и организационна помощ за изпълнението на NAIDADES, приключва през 2012 г., Комисията се приканва също да започне междинен проект с цел осъществяването на плавен преход между приключването на PLATINA и започването на евентуална програма NAIADES II, така че да се осигури продължаване на инициативите по програмата. Съветът подчертава необходимостта за предоставяне на подходящо финансиране за изпълнението на програмата.

Ключовите въпроси, които Съветът изтъкна, включват премахване на съществуващите участъци с недостатъчен капацитет, установяване на интермодални връзки от морските и речните пристанища към вътрешността, модернизация на плавателните съдове и по-нататъшно разработване на речните информационни услуги (RIS) за управление на движението и транспорта, свързани с вътрешноводното корабоплаване.

Съветът набляга на потенциала на вътрешните водни пътища като екологосъобразен вид транспорт с капацитет на разположение и възможност за по-нататъшно развитие при относително ниски разходи за инфраструктура.



ИНТЕРМОДАЛНИ ВЪПРОСИ

Бяла книга относно бъдещата транспортна политика

Съветът проведе дебат относно Бялата книга в областта на транспорта, публикувана от Комисията през март, в която е набелязана пътна карта за конкурентоспособна транспортна система с ефективно използване на ресурсите, която да осигурява мобилност в рамките на ЕС, да премахва всички препятствия пред вътрешния транспортен пазар, да намалява зависимостта на ЕС от петрол и да насърчава по-екологосъобразни транспортни навици, за да може да се намалят въглеродните емисии от транспортния сектор с 60 % до 2050 г. спрямо 1990 г. (8333/11 + ADD 1, 2 и 3).

Министрите бяха приканени да отговорят на въпросник, изготвен от председателството, който се съсредоточава върху общата цел, индикативните цели и инициативите за изпълнението им, изложени в Бялата книга (10531/11).

Държавите-членки като цяло приветстваха Бялата книга като всеобхватен документ, който допринася за постигането на целите на Съюза за околната среда, като завършва вътрешния пазар и съдейства за преодоляване на зависимостта от петрола. Според редица делегации обаче целта за намаляване с 60 % е много амбициозна и следва да се счете за индикативна цел, а не за задължителна; в допълнение, с оглед на поддържането на конкурентоспособността на Съюза, следва да се потърсят подобни ангажименти и на международно равнище. Освен това няколко делегации подчертаха необходимостта от приспособяване на политическите мерки към специфичното положение в различните части на Съюза, или по-специално необходимостта от борба с различията в развитието на инфраструктурата между различните държави-членки.

Ключовите приоритети, изтъкнати от делегациите в изразените устно или писмено от тях становища, включват подкрепа за научните изследвания, иновациите и новите технологии, взаимното свързване на транспортните мрежи в Съюза и създаването на хомогенна мултимодална трансевропейска транспортна мрежа, завършването на единния европейски пазар в областта на транспорта, превръщането на външните разходи във вътрешни при всички видове транспорт, развитието на нови финансови механизми, пътната безопасност и изграждането на мултимодални коридори за товарни превози и пълна модална интеграция.

Някои държави-членки изтъкнаха също, че икономическото въздействие на предложените инициативи и финансовите последици от тях трябва да бъдат внимателно оценени.

Председателството синтезира мненията на държавите-членки в обобщен документ (11255/11).

Комисията се приканва да вземе предвид резултатите от обсъжданията при по-нататъшното разработване на инициативите за създаване на устойчива транспортна система.



КОРАБОПЛАВАНЕ

Изменение на регламента относно Европейската агенция по морска безопасност

Съветът постигна съгласие по общ подход за изменение на настоящия регламент относно Европейската агенция по морска безопасност (ЕАМБ), като до известна степен разшири задачите на ЕАМБ и изясни някои проблеми на управлението (11769/11).

Компромисното предложение, внесено от председателството, беше прието от всички делегации, след като текстът беше изменен, така че да вземе предвид бюджетните опасения, като беше изяснено, че Съветът и Европейският парламент вземат решения относно ресурсите на агенцията.

ЕАМБ е създадена в отговор на петролния разлив, причинен от произшествието с танкера „Ерика“ през 1999 г., и действа от 2003 г. насам, като подпомага държавите-членки и Комисията в осигуряването на морска безопасност и сигурност и предотвратяването на замърсяването на моретата от кораби, в т.ч. чрез наблюдение и оценка на прилагането на правото на ЕС.

В новия проект за регламент правомощията на ЕАМБ ще бъдат разширени, по-специално за да се позволи на агенцията също така, при искане на съответните държави-членки, да се намесва в случай на замърсяване от петролни и газови инсталации, а не само от кораби, както е съгласно действащия регламент. ЕАМБ също ще трябва да допринася за другите политики и проекти на ЕС, свързани с нейната сфера на компетентност, като „морските магистрали“ или европейското пространство за морски транспорт без бариери. В допълнение агенцията ще предоставя подкрепа на техническата работа в международни и регионални организации, а сътрудничеството със съседни държави ще бъде засилено.

Ще има ясно разграничение между основните и допълнителните задачи на агенцията. Основните задачи са строго свързани с основната дейност на агенцията, а именно морската безопасност и сигурност и предотвратяването и реагирането на замърсяване с нефт на моретата. Допълнителните задачи ще се възлагат на агенцията само при условие че наистина имат добавена стойност, без да дублират дейност, която се извършва другаде, и не засягат правата и задълженията на държавите-членки; тези задачи включват въпроси на околната среда като емисиите на парникови газове от корабоплаването и състоянието на околната среда в морските води, разработването на система за обмен на информация, специфични задачи, свързани с вътрешния воден транспорт, като инспекция на класификационните организации за съдове, плаващи по вътрешни водни пътища, и проучване на възможността за взаимно свързване на информационните системи за морски и вътрешни водни пътища, или принос към други политики на ЕС.

По отношение на управлението на ЕАМБ преразгледаният текст изяснява ролята на административния съвет, в който са представени държавите-членки, по-специално във връзка с процедурата за назначаване на изпълнителния директор на агенцията. В текста се предвиждат още многогодишно планиране на стратегията на агенцията и политиката ѝ по отношение на служителите и независима външна оценка на изпълнението на регламента на редовни интервали, най-малко на всеки пет години.

Проектът за регламент е резултат от работата на подготвителните органи на Съвета по предложение, представено от Комисията през ноември 2010 г. (15717/10). Европейският парламент, чието одобрение също е необходимо за приемането на регламента, все още не е установил позицията си на първо четене.



ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ

Споразумение за въздушен транспорт с Бразилия

Съветът разреши подписването на всеобхватно споразумение за въздушен транспорт с Бразилия, което предвижда по-големи права за въздушни превози, по-добри възможности за инвестиране и засилено регулаторно сътрудничество (10175/1/11 и 10177/2/11).

Новото споразумение, което ще замени петнадесетте действащи двустранни споразумения между държави-членки на ЕС и Бразилия, включва правото на превоз на пътници и товари между който и да е пункт в ЕС и в Бразилия („трета и четвърта свобода на въздуха“) и правото на превоз на товари между ЕС и Бразилия с неограничени права за въздушни превози през междинни пунктове и/или пунктове отвъд в други държави („пета свобода“). По-нататък на инвеститори от ЕС и Бразилия ще бъде позволено да притежават и контролират до 49 % от въздушните превозвачи на другата страна (вместо сегашните 20 %). Споразумението засяга също въпроса за борбата с въздействието на авиацията върху околната среда и предвижда регулаторно сътрудничество в областите на безопасността, сигурността, управлението на въздушното движение, защита на потребителите, трудови въпроси, конкуренция и държавна помощ. В допълнение страните се съгласиха да премахнат препятствията пред бизнеса чрез опростяване или премахване на административните тежести, налагани на въздушните превозвачи.

Бразилия е най-големият пазар за въздушен транспорт в Латинска Америка с повече от четири милиона пътници, които пътуват годишно между ЕС и Бразилия. Очаква се споразумението да генерира реални ползи за въздушния транспорт и туристическата индустрия и за увеличената икономика както в ЕС, така и в Бразилия.



Споразумение за въздушен транспорт с Република Молдова

Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с Република Молдова за всеобхватно споразумение в областта на въздухоплаването за създаване на общо авиационно пространство.

Споразумението, което ще бъде договорено, има за цел постепенното отваряне на пазара в комбинация с регулаторно сътрудничество и постепенна хармонизация. Очаква се това споразумение да донесе икономически ползи и за двете страни и ще бъде в съответствие с по-нататъшното развитие на отношенията между Молдова и ЕС в рамките на европейската политика на съседство.

ДРУГИ ВЪПРОСИ

Единно европейско небе

Комисията информира Съвета относно предприетите от държавите-членки стъпки за създаване на функционални блокове за въздушно пространство, като се групират две или повече държави-членки с оглед да се подобри управлението на въздушното движение. Тъй като за момента официално са създадени само два функционални блока, Комисията посочи, че е необходимо да се положат още усилия, за да се спази крайният срок за въвеждане на функционалните блокове, определен за декември 2012 г. (11576/11).

Съветът взе под внимание и предоставената от Комисията информация относно очаквани значителни закъснения на полети за сезона лято 2011 г., по-специално поради липса на капацитет. Комисията посочи, че по-нататъшното изпълнение на схемата за Единно европейско небе, включително създаването на функционални блокове, следва да допринесе за облекчаване на положението след лятото на 2012 г. (11577/11).

Управление на кризата с вулканичната пепел

Комисията информира Съвета за поуките от двете изригвания на исландски вулкани през април 2010 г. и през май тази година, както и от обучение, организирано от Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) през април 2011 г. с оглед на изпробването на средства и процедури за управление на кризи с вулканична пепел. Според Комисията са необходими по-нататъшни подобрения, по-специално по отношение на определянето на участъка и разпръскването на вулканична пепел и изработването на насоки за оценка на риска и свързани с това мерки за обучение (11573/11).

Някои делегации взеха думата и подчертаха, че е важно да се постигнат по-нататъшни подобрения за по-добра подготовка в случай на бъдещи кризи.

Сигурност на въздушния превоз на товари

Комисията информира Съвета относно напредъка по изпълнението на плана за действие на ЕС за сигурността на въздушния превоз на товари, одобрен от Съвета миналия декември (11250/11). Комисията подчерта също значението на направените от нея предложения, насочени към повишаване на сигурността на товарите, които влизат в ЕС от трети държави.



Споразумение на високо равнище с Евроконтрол

Комисията информира Съвета за намерението си да започне преговори с Европейската организация за безопасност на въздухоплаването (Евроконтрол) с оглед на сключването на споразумение на високо равнище, което ще потвърди ролята на Евроконтрол в управлението на въздушното движение в рамките на схемата за Единно европейско небе, ще предостави рамка за засилена координация и ще позволи на ЕС да допринесе за процеса на институционална реформа на Евроконтрол.



Борба с пиратството

Делегацията на Дания представи стратегията на държавата за периода от 2011 г. до 2014 г. за борба с пиратството, която се съсредоточава върху водите край Хорн в Африка и в Индийския океан, и включва двустранни и многостранни политически, военни и правни мерки и мерки за укрепване на капацитета (10735/11). Няколко други държави-членки също изтъкнаха значението на този проблем.



Чист въздух в морето

Комисията информира Съвета за среща на частни и публични заинтересовани страни в сектора на корабоплаването, проведена в Брюксел на 1 юни 2011 г. и наречена „Чист въздух в морето — насърчаване на решения за устойчиво и конкурентоспособно корабоплаване“. Целта на срещата беше да се обсъдят стратегии за изпълнение на новия международен стандарт за съдържанието на сяра в корабното гориво. Комисията, която подготвя преработен текст на директивата на ЕС за съдържанието на сяра, информира също така министрите за актуалното състояние на работата си.

Някои членове изразиха опасения относно неблагоприятното въздействие на новите правила за намаляване на сярата по отношение на икономическата и транспортната политика и поискаха инициативи за разрешаване на този проблем.

Предстояща втора среща на министрите на транспорта от АСЕМ

Делегацията на Литва представи информация на Съвета за втората Среща „Азия—Европа“ на министрите на транспорта, която ще се състои в Chengdu, столица на провинцията Sichuan в югозападен Китай, на 24—26 октомври 2011 г. (11329/11). На срещата, наречена „Връзка Азия—Европа: екологосъобразен, безопасен и ефикасен транспорт“, ще се обсъждат въпроси като управление на транспортни кризи, безопасност и сигурност на транспорта, нови технологии, изменение на климата и транспортни коридори между Азия и Европа.



Работна програма на предстоящото председателство

Делегацията на Полша представи работната програма на предстоящото председателство за транспортния сектор. Основният приоритет ще бъде преразглеждането на насоките относно трансевропейската транспортна мрежа. Други ключови въпроси са транспортните връзки със съседни държави, социално законодателство в сектора на морския транспорт, законодателство относно летищата и продължаване на работата по преработването на „първия железопътен пакет“, за което беше постигнато съгласие по общ подход по време на това заседание на Съвета.



ДРУГИ ОДОБРЕНИ ТОЧКИ

ТРАНСПОРТ

Споразумение с Индонезия относно въздухоплавателните услуги*

Съветът разреши подписването и временното прилагане на споразумение относно някои аспекти на въздухоплавателните услуги между ЕС и Индонезия (10843/3/10 и 11330/11).

Споразумението заменя или допълва съществуващите двустранни споразумения между отделните държави-членки и Индонезия, като привежда техните разпоредби в съответствие с правото на ЕС, по-специално по отношение на недискриминационния достъп за всички въздушни превозвачи от ЕС до маршрути между ЕС и Индонезия, облагането на авиационното гориво и правилата за конкуренция.

Разширяване на обхвата на споразумението „Открито небе“ между ЕС и САЩ, за да включи Исландия и Норвегия*

Съветът одобри подписването и временното прилагане на споразумение за разширяване на обхвата на споразумението за въздушен транспорт между ЕС и САЩ, подписано през 2007 г. („споразумението „Открито небе“ между ЕС и САЩ“), за да се включат Исландия и Норвегия (10258/11, 11118/11 COR 1 + ADD 1 - 3 и 10261/11). Споразумението е придружено от допълнително споразумение с процедурни разпоредби, което в същото време запазва двустранния характер на споразумението за въздушен транспорт между ЕС и САЩ.

Новото споразумение ще предостави на въздушните превозвачи от ЕС правото да извършват полети между Исландия и Норвегия и Съединените щати; на реципрочна основа, на въздушните превозвачи от Исландия и Норвегия ще бъде разрешено да летят между ЕС и САЩ.

Споразумението „Открито небе“ между ЕС и САЩ изрично предвижда присъединяването на трети държави към споразумението. Исландия и Норвегия, които са членки на общоевропейското авиационно пространство (ОЕАП) и са приели цялото законодателство на Общността в областта на авиационната политика, кандидатстваха за присъединяване през 2007 г.



Сътрудничество с Чили и Бразилия в областта на спътниковата навигация

Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с Чили и Бразилия за установяване на споразумения за сътрудничество в областта на спътниковата навигация с цел да се стимулира разпространяването в световен мащаб на европейските програми за глобална навигационна спътникова система (ГНСС) — „Галилео“ и EGNOS.



Сътрудничество с Международната организация за гражданско въздухоплаване в областта на авиационната безопасност

Съветът установи позицията, която да бъде възприета от ЕС по отношение на подробни правила за сътрудничество в областта на авиационната безопасност, които да бъдат включени като приложение към Меморандума за сътрудничество с Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) (9156/11). Приложението ще бъде прието с решение на Съвместния комитет ЕС—ИКАО, който ще бъде установен съгласно Меморандума за сътрудничество.

Меморандумът за сътрудничество предвижда рамка за засилено сътрудничество в областите на авиационната безопасност и сигурност, управлението на въздушното движение и опазването на околната среда (вж. Съобщение за печата 8395/11, стр. 13).

СЕЛСКО СТОПАНСТВО

Заключения — система за ветеринарни проверки при вноса на месо

Съветът прие заключения относно Специален доклад № 14/2010 на Европейската сметна палата, озаглавен „Управление от страна на Комисията на системата за ветеринарни проверки при вноса на месо след реформите на законодателството за хигиената на храните от 2004 г.“ (9557/11 ADD 1).

Настоящата система за ветеринарни проверки при вноса на месо е допринесла за отсъствието през изминалите 15 години на всякакви значителни здравни кризи в ЕС. Задължението за извършване на тези проверки е залегнало в законодателството на ЕС, а системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), интегрираната компютризирана ветеринарна система (TRACES), докладите от инспекциите на Хранителната и ветеринарна служба (FVO), както и други информации от трети държави, са основните инструменти за гарантиране на ефективна оценка на риска. TRACES е един сравнително нов инструмент, който следва да се използва по еднакъв начин във всяка държава-членка: въвеждането на системата в рамките на ЕС вече е почти приключило.

Съветът насърчава Комисията да продължи да разработва TRACES и RASFF и техните възможности с цел да се осигурят подходящите средства за преодоляване на заплахите пред безопасността на храните и да се увеличи степента на съгласуваност на законодателството за контрол на вноса.

Тези заключения са в съответствие със заключенията на Съвета от декември 2008 г. относно безопасността на вносните селскостопански продукти и продукти на хранително-вкусовата промишленост и тяхното съответствие с правилата на Общността (17169/08 ADD1) и със заключенията на Съвета относно конкурентоспособността на европейския модел на производство на селскостопански хранителни продукти в международен план, приети през юни 2010 г. (11409/10 ADD 1).

Среща на министрите на селското стопанство от Г 20 — насоки на ЕС

Съветът прие проект за насоки на ЕС за срещата на министрите на селското стопанство от Г 20 на 23 юни 2011 г.

Тези насоки определят приоритетите на ЕС като цяло и на неговите държави-членки на срещата на министрите на селското стопанство от Г 20, която ще се проведе на 23 юни в Париж, и на която ще бъде взето решение на основата на предложения в доклад, подготвен от десет международни организации, за план на действие, който да бъде приет от държавните глави.

Той припомня, че продоволствената сигурност е сериозен проблем за международната общност. Продоволствената криза от 2008 г., когато настъпи рязко покачване на цените на храните, както и неотдавнашните събития показаха отрицателното въздействие на прекомерната нестабилност на цените върху продоволствената сигурност. С оглед на справянето с предизвикателството по отношение на продоволствената сигурност, държавите изтъкнаха необходимостта от укрепване на селскостопанските политики, от по добра координация между донорите и от политически ангажимент на световно и национално равнище. Освен това трябва да се избягват големите колебания в предлагането на основни селскостопански продукти, както и крайната нестабилност на цените на храните, които подкопават доверието в световните пазари.

Целите на ЕС по отношение на тази среща на министрите са насочени към това в хода на обсъжданията да се определят мерки, които да се основават при възможност на съществуващите структури и които биха могли:


  • да увеличат селскостопанското производство в дългосрочен план, за да се отговори на нарасналото търсене;

  • да подобрят информацията за пазарите и тяхната прозрачност, за да се увеличи предсказуемостта за правителствата и икономическите оператори;

  • да подобрят международната координация (напр. по отношение на търговията, предотвратяването и управлението на кризи или други политики), за да се увеличи доверието в международните пазари;

  • да спомогнат за развитието на иновационни инструменти за управление на риска, за да се преодоляват кризите с цените, ако възникнат такива;

  • да подобрят функционирането на пазарите на деривати, свързани с основните селскостопански продукти, които трябва да бъдат разгледани от министрите на финансите от Г 20.

Работата ще бъде насочена основно към пазарите на зърнени култури (пшеница, ориз, царевица и соя), тъй като това са най важните продукти за продоволствената сигурност.

На заседанията на Съвета по въпросите на селското стопанство от 29 ноември 2010 г. и 17 май 2011 г. френското председателство на Г 20 се възползва от възможността да информира Съвета на Европейския съюз за програмата на председателството, както и за актуалното състояние на подготовката за срещата на министрите на селското стопанство от Г 20.



ОКОЛНА СРЕДА

Схема на ЕС за търговия с емисии

Съветът не се противопостави на проект за решение на Комисията относно насоки за мониторинг и докладване на емисии от дейности и газове, които ще бъдат включени в системата на ЕС за търговия с емисии от януари 2013 г. (9233/11).

Проектът за акт на Комисията подлежи на т.нар. процедура по регулиране с контрол. Това означава, че след като Съветът е дал одобрението си, Комисията може да го приеме, освен ако Европейският парламент не се противопостави.

Внос и износ на опасни химикали

Съветът не се противопостави на проект за регламент на Комисията за изменение на списъка с опасни химикали, за които има изисквания за уведомяване при износ според Регламент 2008/689 (9357/11). В резултат на това още пет химикали са обект на процедури за уведомяване, докато една субстанция, която наскоро беше разрешена за употреба в пестицидите, беше премахната от списъка.



БЮДЖЕТИ

Излишък за бюджетната 2010 година

Съветът прие позицията си по проекта за коригиращ бюджет № 3 към бюджета на ЕС за 2011 г., като прие включването в бюджета на излишъка от 2010 г., възлизащ на 4,54 млрд. евро. Този излишък е резултат от преизпълнението на приходите (1,80 млрд. евро), неусвоените бюджетни кредити за плащания (2,72 млрд. евро) и положителното салдо от валутния обмен (22,3 млн. евро). Финансовото участие на държавите-членки в бюджета на ЕС ще намалее в съответната степен.



ВЪНШНИ РАБОТИ

Съвет за стабилизиране и асоцииране ЕС—Черна гора

Съветът финализира позицията на ЕС за второто заседание на Съвета за стабилизиране и асоцииране ЕС—Черна гора, което ще се състои в Люксембург на 21 юни 2011 г.



1Корабоплаване и вътрешноводно действие и развитие в Европа.

ЗА ПЕЧАТА

Rue de la Loi, 175 B – 1048 BRUXELLES Тел.: +32 (0)2 281 8847 / 6319 Факс: +32 (0)2 281 8026



press.office@consilium.europa.eu http://www.consilium.europa.eu/Newsroom

11572/1/11 REV 1



BG

Каталог: rapid
rapid -> Европейска комисия Съобщение за медиите
rapid -> Европейска комисия Съобщение за медиите
rapid -> Европейската комисия е готова да започне преговори със сащ за споразумение за личните данни с цел борба с тероризма и престъпността
rapid -> IP/10/609 Брюксел, 26 май 2010 г. Европейската комисия се стреми да постигне високи стандарти за закрила на неприкосновеността на личния живот в рамките на споразумението за защита на данните между ес и сащ
rapid -> Европейска комисия — Съобщение за медиите
rapid -> Заседание на Съвета Външни работи Търговия Женева, 14 декември 2011 г. Председател г жа Hanna trojanowska
rapid -> Европейска комисия Съобщение за медиите
rapid -> Texte bg conseil europeen – bruxelles 15 & 16 octobre 2008 conclusions de la présidence


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница