Златото на ямайка роман Красимир Бояджиев


Глава XVІІI. НОВИЯТ КАПЕР



страница9/11
Дата13.12.2017
Размер1.41 Mb.
#36681
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Глава XVІІI. НОВИЯТ КАПЕР


Трима души седяха в кабинета на губернатора в Кингстън. Единият бе самият Джон Дъкланд; другите двама джентълмени бяха бившият комодор Робърт Паркинз, който вече бе вицеадмирал на флота в Ямайка и съдията Томас Рандоул - един от най-уважаваните хора в ямайската столица и близък приятел на Дъкланд. Двамата обаче се стараеха да не дават публичност на отношенията си, за да не породят съмнения за преднамерени решения в съда. В момента адмиралът на флота, сър Уолиъс Бъртсън, бе на неколкоседмично плаване в района на Малките Антили.



Тримата джентълмени отпиваха отлежал френски коняк от ниски тумбести чаши и пушеха от специалните губернаторски пури, обвивайки се в гъст ароматен облак.

  • Знаете за какво поисках тази среща, господа - говореше Джон Дъкланд. - Да обсъдим сложната ситуация с онази своенравна жена и корсарска главатарка Хенриета Роуз, която бе взела закона в Ямайка в свои ръце. Тя и трийсет от хората ѝ оцеляха в битката в залива Дъстън. И сега трябва да решим какво да правим с тях.

  • Въпросът ви ме учудва, милорд - рече Робърт Паркинз. - Законът ясно казва какво е наказанието за нападение и убийство. Добре знаем, че на бесилото се изпраща и за по-малки провинения.

  • За това искам да поговорим. Най-лесното е да ги обесим. Но ако успеем да извлечем някаква полза от тях, ще е напълно безсмислено да ги пожертваме напразно.

  • И как точно си представяте, че могат да бъдат извлечени ползи от някакви разбойници? - запита съдията Рандоул.

  • Помните ли, когато преди десет години дойдох в този кабинет и поисках каперско писмо, мистър Паркинз? - обърна се Дъкланд към вицеадмирала.

  • Какво намеквате, сър? - учудено вдигна вежди Робърт Паркинз. - Да не би да искате да направим тази Хенриета капер? - Той се усмихна снизходително и поклати глава.

  • Нищо не намеквам, а направо казвам, че това не само не е невъзможно и неприемливо, но дори ще бъде от полза за нашия флот. Имах възможността да се убедя, че Хенриета Роуз и хората ѝ са добри бойци и не се страхуват, когато загърмят топовете. Е, срещу нас нямаха никакъв шанс, но изненадата и двойно по-голямата ни численост решиха изхода на битката за минути.

  • Знаете, че това е невъзможно, сър - възрази Паркинз. - Не можем да пуснем на свобода убийци, още по-малко да им гласуваме такова доверие. Ами че те ще офейкат на мига, още щом се качат на кораба.

  • Нека не забравяме, че нападенията на плантациите не са целели обир, а отмъщение. Аз разпитах подробно тази жена; в миналото тя е била продадена на пазара за роби в Порт Роял и е преживяла ужасни неща. Била е отвлечена преди много години от Ирландия и продадена като робиня…

  • Така казва тя - рече Паркинз.

  • Както и да е, аз смятам, че ако гласуваш доверие на такъв един човек и му дадеш шанс, той ще ти бъде верен и на него ще можеш да разчиташ.

  • Дори и така да е, губернаторе - обади се съдията, - вие знаете не по-зле от мен, че тъй или иначе ще има съдебен процес. И аз няма да имам друг избор, освен да произнеса смъртна присъда.

  • Ето, тук идва най-важното обстоятелство - рече Дъкланд. - Ако Хенриета Роуз и хората ѝ бъдат съдени само за това, че отказаха да предадат корабите си на законната власт в Ямайка и стреляха по нас, тя може да се размине с по-лека присъда. А след това…

  • Чакайте малко, мистър Дъкланд! - прекъсна го вицеадмиралът. - Цяла Ямайка знае кой опожари ония плантации и избеси собствениците. Как ще успеете да убедите съда, че тези, нека ги наречем отмъстители, нямат общо с това? Та вие ще настроите всички плантатори на острова срещу себе си, защото никой от тях няма да е сигурен, че утре това няма да се случи и с него.

  • Кой на Ямайка всъщност е убеден и може да докаже, че нападенията са дело на онази жена? - невъзмутимо каза Дъкланд. - Робите я били видели. И какво от това! Кой ще си направи труда дори да изслуша показания от тях, камо ли да ги приеме за достоверни. А други свидетели освен тях няма.

  • Това е абсурдно, Джон! - поклати глава съдията Рандоул. - Всички знаем, че…

  • Има голяма разлика в това какво знаем всички и какво може да бъде доказано в съдебната зала! - в гласа на Дъкланд прозвуча нетърпение. - Какво толкова защитавате ония алчни негодници, господа! Аз само настоявам да дадем шанс на Хенриета Роуз да изкупи донякъде вината си. А и освен това имам още едно сериозно съображение, което за момента няма да споделя с вас. Но пък ви обещавам, че ако ни изиграе някой номер, аз лично ще я обеся на площада пред двореца.

  • Сър - колебливо каза съдията, - разбирам доводите ви и макар че не ги приемам изцяло, съм готов да направя, каквото зависи от мен, но, разбира се, в рамките на закона. Знаете колко години аз градя авторитета си и пазя доброто си име и не бих искал то да пострада.

  • Не се тревожете, приятелю Рандоул - махна с ръка губернаторът. - Доброто ви име никак няма да пострада, аз ви го гарантирам. А пък оная плантаторска измет… хм… извинете, навярно исках да употребя друга дума… Тях оставете на мен.

  • Щом такова е желанието ви, сър - неохотно изрече Паркинз, - аз не мога да се противопоставя. Но искам да знаете, че съм против това, което, виждам, вече сте решили.

  • Благодаря ви за разбирането, господа! - каза в заключение Дъкланд с такъв сърдечен тон, сякаш досега двамата се бяха надпреварвали да го уверяват в безрезервната си подкрепа на решението му. - Бъдете сигурни, че няма да закъснея да ви се реванширам!

Той стана от креслото и погледна тежкия гравиран със злато часовник на стената. Станаха и двамата джентълмени.

. . .
Процесът се състоя десет дни по-късно. Пред трийсетте души в съдебната зала негова светлост съдията Томас Рандоул разпита поред обвиняемата Хенриета Роуз, която бе въведена в залата заедно с още трима от пленения екипаж, самия губернатор милорд Дъкланд, който бе извършил ареста в залива Дъстън, както и двама плантатори от Порт Роял и Монтего бей. Последните заявиха, че да, знаели за нападението, но всъщност били чули, че то е дело на банда ирландски мародери, които вилнеели из островите от Големите Антили. Хенриета Роуз пък заяви, че в залива Дъстън имала намерение единствено да снабди корабите си, с които обикаляла Карибския район с цел търговия, с прясна вода и провизии. Тях тя била закупила (и това можело да се докаже) от селцето Монтрей Маунтин, намиращо се на миля навътре в сушата. Затова и въобще не разбирала защо била нападната от военните кораби на господин губернатора. На когото обаче веднага се предала, след като ѝ било наредено и издигнала на мачтата си бяло знаме.

Колкото до негова светлост губернатора, той каза с най-строг глас, че никой кораб няма право да се промъква тайно в заливите на Ямайка и с възмущение отбеляза, че Хенриета и хората ѝ са издигнали бялото знаме едва при третата подкана. И в крайна сметка подчерта, че подобно поведение е неприемливо и трябва да бъде наказано, въпреки че формално не е в разрез със закона.



И така, след добре изиграния театър, Хенриета Роуз и хората ѝ бяха осъдени на два месеца затвор. Когато този срок изтече, те бяха изведени от тъмницата и настанени в дървени бараки до кея. Месец по-късно мис Роуз бе удостоена с официално каперско писмо от губернатора на острова. След още един тя излезе в морето с малък бриг, на чиито мачти се вееше британското знаме.




Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница