Търсене: Превод

Превенция появата на свлачища и наводнения и възстановяване на нарушени терени
- Решение № / г на Общински съвет Гулянци. Община Гулянци съдържание на програмата
Превод
- Независимост на съдебната власт в българия: една история за блясък и нищета
Превод: Катя Белопитова
- Семинар по антропософски ориентирана медицина
Бележки на преводача
- Библейски събития
бележка на английския преводач
- Лекции изнесени в Дорнах от 10 до 25. 10. 1915 год
II. Стъпки, които трябва да се предприемат за превенция на расовата дискриминация по отношение на жертви на расизъм
- Общи препоръки неофициален превод от английски език на български език !
Бележки на преводача[563]
- Джон Милтън Изгубеният рай
іv. превантивна дейност
- Д о к л а д за състоянието на
− − − − − С действително алкохолно съдържание по маса, непревишаващо 11,85 % mas
- Приложение ІІІ тарифни отстъпки на Босна и Херцеговина за основни селскостопански продукти с произход от Общността
Превъзхождащо широка
- Оправдан пред бог – сега дезмънд Форд
Превози с лични автомобили
- Отчет за приходите и разходите на пътнически превози, обект на зоу 64 11. Отчет за финансовото състояние на „бдж пътнически превози еоод 67
- превозите, по-специално износа на ОЕЕО извън Съюза при спазване на Регламент (ЕО) № 1013/2006 и Регламент (ЕО) № 1418/2007 на Комисията
- Кодекс на Общността I (A7-0441/2011 Докладчик: Louis Michel) 1
Семинар VІІ на Лакан Леонардо С. Родригес Превод: Катерина ЗанковаСеминар VІІ на Лакан Леонардо С. Родригес Превод: Катерина Занкова
Seuil (Lacan 1986), както и неговия английски превод (Лакан, 1992). Едва наскоро прочетох некомерсиалния превод, отпечатан от Association Freudienne Internationale
266.5 Kb. 1
чета
Конкурс за превод на поезия май 2001 г и на студенти от семинара по теория и практика на стихотворния превод при специалност френска филологияКонкурс за превод на поезия май 2001 г и на студенти от семинара по теория и практика на стихотворния превод при специалност френска филология
Конкурс 208.07 Kb. 1
чета
Конкурс за превод на поезия май 2000 г и на студенти от семинара по теория и практика на стихотворния превод при специалност френска филологияКонкурс за превод на поезия май 2000 г и на студенти от семинара по теория и практика на стихотворния превод при специалност френска филология
Конкурс 0.62 Mb. 3
чета
Лекции изнесени в Берлин от 20 23. 1914 г превод от руски: петранка георгиева нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от ръкописЛекции изнесени в Берлин от 20 23. 1914 г превод от руски: петранка георгиева нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от ръкопис
Лекции 0.81 Mb. 5
чета
Лекции държани в Берлин между 23. 1904 и 1906 г превод от английски: вера гюлгелиева нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от копиеЛекции държани в Берлин между 23. 1904 и 1906 г превод от английски: вера гюлгелиева нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от копие
Лекции 1.7 Mb. 11
чета
Лекции държани в Берлин между 23. 1904 и 1906 г превод от английски: вера гюлгелиева нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от копиеЛекции държани в Берлин между 23. 1904 и 1906 г превод от английски: вера гюлгелиева нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от копие
Лекции 4.24 Mb. 29
чета
Лекции държани в Берлин между 23. 1904 и 1906 г превод от английски: вера гюлгелиева нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от копиеЛекции държани в Берлин между 23. 1904 и 1906 г превод от английски: вера гюлгелиева нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от копие
Лекции 4.24 Mb. 29
чета
Лекции държани в Берлин между 23. 1904 и 1906 г превод от английски: вера гюлгелиева нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от копиеЛекции държани в Берлин между 23. 1904 и 1906 г превод от английски: вера гюлгелиева нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от копие
Лекции 1.46 Mb. 12
чета
Лекции държани в Берлин между 23. 1904 и 1906 г превод от английски: вера гюлгелиева нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от копиеЛекции държани в Берлин между 23. 1904 и 1906 г превод от английски: вера гюлгелиева нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от копие
Лекции 1.56 Mb. 11
чета
Лекции изнесени в Дорнах, Оксфорд, Лондон от 23. До 30. 08. 1922 г превод от френски: марушка иванова нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от ръкописЛекции изнесени в Дорнах, Оксфорд, Лондон от 23. До 30. 08. 1922 г превод от френски: марушка иванова нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от ръкопис
Vі век и ней­на­та връз­ка със со­ци­ал­ния живот. Прощални сло­ва пре­ди от­пъ­ту­ва­не­то за Англия
Лекции 2.6 Mb. 12
чета
Въпрос от Стефан Стайнов ЖелевВъпрос от Стефан Стайнов Желев
Xvii-xix век, Агоп Орманджиян съставителство, превод и коментар, сборник, изд. Наука и изкуство, С., 1984, стр. 216. Той е предоставил на Регионалния исторически музей в Шумен копие и превод на съдържанието му
28.06 Kb. 1
чета
Лекции изнесени в Дорнах, Оксфорд, Лондон от 23. До 30. 08. 1922 г превод от френски: марушка иванова нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от ръкописЛекции изнесени в Дорнах, Оксфорд, Лондон от 23. До 30. 08. 1922 г превод от френски: марушка иванова нередактиран превод изготвил: петър иванов райчев препис от ръкопис
Vі век и ней­на­та връз­ка със со­ци­ал­ния живот. Прощални сло­ва пре­ди от­пъ­ту­ва­не­то за Англия
Лекции 2.6 Mb. 12
чета
Прессъобщение кръгла маса по повод доклада „Превод и преход. Българската литература в превод (1989-2010): статистики, коментари, препоръки” Фондация „Следваща страница” представя първото цялостно изследване на преводите на българскаПрессъобщение кръгла маса по повод доклада „Превод и преход. Българската литература в превод (1989-2010): статистики, коментари, препоръки” Фондация „Следваща страница” представя първото цялостно изследване на преводите на българска
L’Esprit des Péninsules (Франция) със 17 заглавия, македонското Makaвej с 15 и Wieser Verlag от Австрия с 13
39.86 Kb. 1
чета
Конференция по въпросите на литературния превод и културата ще изтъкне приноса на преводната дейност за укрепването на европейската идеяКонференция по въпросите на литературния превод и културата ще изтъкне приноса на преводната дейност за укрепването на европейската идея
Durieux на сграда Charlemagne в Брюксел. По време на пленарното заседание ще бъде осигурен устен превод на следните езици: френски, английски, немски, италиански, испански, португалски, румънски, нидерландски, полски, словашки, гръцки
37.5 Kb. 1
чета
Програма (апаратура), която извършва превод на входен текст в изходен текстПрограма (апаратура), която извършва превод на входен текст в изходен текст
Macro емулатор- macro генератор/асемблер- извършва се превод от машинен език в друг машинен език. – за голяма последователност от машинни инструкции. Преобразуването на няколко последнователности от текст в други последователности с
290.82 Kb. 1
чета

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница