А е 101 bg дминистративна комисия за социална сигурност



Дата24.09.2017
Размер129.78 Kb.
#30875
ТипРегламент
А

Е 101

BG
ДМИНИСТРАТИВНА КОМИСИЯ


ЗА СОЦИАЛНА СИГУРНОСТ (1)

НА РАБОТНИЦИ МИГРАНТИ


УДОСТОВЕРЕНИЕ ОТНОСНО ПРИЛОЖИМОТО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО

Регламент (ЕИО) № 1408/71: член 13(2)(г).; член 14(1)(а); член 14(2)(а); член 14(2)(б); член 14а(1)(а), (2) и (4);

член 14б(1), (2) и (4); член 14в (а); член 14д; член 17

Регламент (ЕИО) № 574/72: член 11(1); член 11а(1); член 12а(2)(а), 5(в) и 7(а); член 12б



Моля попълнете с главни печатни букви, като пишете само върху пунктираните линии.

Формулярът се състои от 5 страници, като никоя от тях не може да отпадне.

1.

 Наето лице  Самостоятелно заето лице




    1. Фамилия (2): ……………………………………………………………………………………………………….…….…

    2. Собствено име и презиме (3): …………………………… …………………………. ……………….………….…….…

    3. Предишно имена: ………………………………………………………………………………………………………….

1.4 Дата на раждане: Гражданство:

……………………….………….. ……………………………………………………………………….……..



    1. Постоянен адрес

Улица: ……..…………………………………… № ………………… Пощ. кутия (П.К.).……………….…….

Град:…………………………………………….. Пощ. код ………….. Държава …………………………...……



    1. Персонален идентификационен номер (4): ………………………………………………………………………...……

2
 Работодател  Дейност като самостоятелно заето лице




    1. Име на работодателя или предприятието

…………………………………………………………………………………………………………….………..………..

2.2 Идентификационен номер(5):……………………………………………………………………………………..………



    1. Работодателят е агенция за набиране на персонал Да  Не 

2.4 Адрес

Телефон: ……..………………………… Факс:………………… Е-поща: …..…………………...……...………

Улица:…………………………………… № ………….. ………. Пощ. кутия (П.К.):.……………..……………

Град:…………………………………….. Пощ. код:……………. Държава: …………………………..……...….




3

Горепосоченото осигурено лице


    1.  е било наето от горепосочения работодател от………………………………………………………….….……….

 е упражнявало дейност като самостоятелно заето лице от …………………………………………….…..………

в ………………………………………………………………………………………………………………………..



    1.  е командировано или ще упражнява дейност като самостоятелно заето лице за период вероятно

продължаващ от ……………………………………………. до ……………………………………………..………
3.3  към посоченото/посочените по-долу предприятие/предприятия  на посочения по-долу плавателен съд

3.4 Име на предприятието или плавателния съд:

…………………………………………………………………………………………………………………………..…..

3.5. Адрес/адреси

Улица: ……..………………………… № …………………… Пощ. кутия (П.К.): …………………………..

Град: …………………………………….. Пощ. код: ……………. Държава :………………………….…….…..

Улица: ……..………………………….. № …………………... . Пощ. кутия (П.К.): …………………….….

Град …………………………………….. Пощ. код: ……………. Държава:……………………………….……

3.6. Идентификационен номер(6):……………………………………………………………………………….……….…..






  1. Е 101

    Кой плаща заплатата на наетото командировано лице? Кой плаща социално-осигурителните вноски на

командирования работник/служител?
4.1. Работодателят, посочен в т. 2 
4.2. Предприятието, посочено в т. 3.4 
4.3. Друг  Ако е така, посочете

Име: …………………………………………………………………………………………………………… и

Адрес:

Улица: ………………………………………. № ………………….. Пощ. кутия (П.К.):.……………………..



Град: …………………………………………. Пощ. код …………… Държава: ……………………………….
5. Осигуреното лице остава субект на законодателството на държавата (1)


    1. В съответствие с Член

 13.2 г
 14(1)(а)  14(2)(а)  14(2)(б)  14a(1)(а)  14а(2)  14а(4)

 14б(1)  14б(2)  14б(4)  14в(а)  14д  17
на Регламент (ЕИО) № 1408/71
5.2.  от …………………..…………………… до ………………………………………………………….


    1.  за продължителността на дейността (виж писмото от компетентните власти или определения орган в държавата по полагане на труда, което изисква осигуреното лице да остане субект на законодателството на изпращащата го Държава

от ………………………………………………… референтен номер…………………………)



6

Компетентна институция, чието законодателство e приложимо




    1. Наименование:……………………………………………………………………………………………………..…….…

    2. Идентификационен номер на институцията (7) :……………………………………………………………..…………

    1. Адрес

Телефон: ………………………………………… Факс: ………………. Е-поща: ……………………….…..……

Улица: ……..…………………………………… № ………………… Пощ. кутия (П.К.):.……….…..……..….

Град:………………………………………….. Пощ. код: ………….. Държава:..………………………....……


    1. Печат

6.5 Дата:

……………………………………………………..…….…

6.6 Подпис:

…………………………………………………………..….

.


Е 101



УКАЗАНИЯ

Определената институция в държавата-членка, чието законодателство се прилага спрямо лицето, трябва да попълни формуляра при искане от работника или служителя или на неговия работодател и да го върне на въпросното лице. Когато лицето е командировано в Белгия, Дания, Германия, Франция, Нидерландия, Австрия,Финландия, Швеция, България или Исландия, институцията трябва да изпрати копие и в Белгия: за наети лица – на Националната служба за социална сигурност (Office national de sécurité sociale/Rijksdienst voor Sociale Zekerheid/Natiоnal Social Security Office), Брюксел; за самостоятелно заети лица – на Националния социално-осигурителен институт за самостоятелно заети лица (Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants/Rijksinstitut voor de Sociale Verzekkering der Zelfstandigen/National Social Insurance Institute for the Self-Employed), Брюксел; за лица, наети на борда на плавателни съдове – на Фонда за подпомагане и социални грижи за моряци (Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins/Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden/Relief and Welfare Fund for Mariners), Антверпен; или за държавни служители – на Департамента за международни отношения, Министерство на социалните дейности (Service des Relations internationales du Ministère des Affairs sociales/Dienst Internationale Betrekkingen van het Ministerie van Sociale Zaken/International Relations Department, Social Affairs Мinistry); в България- Националната агенция за приходите (National Revenue Agency), София, в Дания – на Националната агенция за социална сигурност (Den Sociale Sikringsstyrelse/ The National Social Security Agency); в Германия – на Германската федерална служба за пенсионно осигуряване (Deutsche Rentenversicherung-Bund/German Federal Pension Insurance), 97041 Würzburg; във Франция - на Центъра за европейски и международни връзки по въпросите на социалната сигурност (Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale (Cleiss)/ Centre for European and International liaison on Social Security), Paris; в Нидерландия – на Банката за социална сигурност (Sociale Verzekeringsbank/Social Security Bank), Амстелвин; в Австрия – на Главната асоциация на австрийските институции за социално осигуряване (Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger/Main Association of Austrian Social Insurance Institutions); във Финландия – на Централния пенсионен институт (Eläketurvakeskus/Central Pension Security Institute), Хелзинки; в Швеция – на Шведската агенция за социална сигурност, централна администрация (Riksförsäkringskassan, Hivudkontoret/Swedish Social Insurance Agency, Head Office), Стокхолм;, в Исландия – на Националния социално-осигурителен институт (Tryggingastofnun Rikisins/National Social Security Institute), Рейкявик.


Информация за осигуреното лице
Преди да напуснете държавата, в която сте осигурен/осигурена, за да отидете да работите в друга държава-членка, трябва да си осигурите документа, който Ви предоставя правото за получаване на необходимите обезщетения в натура (напр. медицински грижи, лекарства, болнично лечение и др.) в държавата, в която ще работите. Ако ще живеете в държавата, в която ще работите, подайте молба до Вашата институция за здравно осигуряване да Ви издаде формуляр Е 106 и го представете във възможно най-кратък срок пред компетентната институция за осигуряване при болест в мястото, където ще работите. Ако пребивавате временно в държавата, в която ще работите, подайте молба пред Вашата институция за здравно осигуряване да Ви издаде Европейска здравноосигурителна карта. Вие трябва да покажете тази карта на Вашите изпълнители на медицинска помощ, ако се нуждаете от обезщетения в натура за времето на Вашия престой.
Информация за работодателите
Държава-членка, която получава молба за прилагане на горепосочения член 14(1), член 14б(1) или член 17 на Регламент (ЕИО) № 1408/71, следва надлежно да уведоми съответния работодател и работника или служителя за условията, при които командированият работник или служител може да продължи да бъде субект на нейното законодателство.
Работодателят ще бъде информиран за възможността за проверки през периода на командироване с цел получаване на потвърждение, че този период не е изтекъл. Такива проверки може да се отнасят в частност до плащането на вноски и поддържането на пряка връзка. Освен това работодателят на командированото лице уведомява компетентната институция на изпращащата държава за всяка промяна, възникнала през периода на командироване, а именно:

  • ако командироването, за което се кандидатства, не се е състояло или ако удължаването на командироването, за което се кандидатства, не е било реализирано;

  • ако командироването е било прекъснато, освен ако това прекъсване на дейностите на работника или служителя от страна на предприятието в държавата по мястото на полагане на труда има само временен характер;

  • ако командированият работник е бил поставен на разположение от своя работодател на друго предприятие в страната на трудова заетост.

В първите два случая той/тя трябва да върне обратно настоящия формуляр на компетентната институция на изпращащата държава.
Информация за институцията в мястото на престой

Ако съответното лице представи съответното удостоверение (Е 128 или Е 106), осигурителната институция в държавата по пребиваване ще му предостави временно обезщетения в случай на трудова злополука или професионална болест. Ако в такъв случай институцията изисква удостоверение Е 123, тя трябва да се обърне във възможно най-кратък срок към:



в Белгия, за осигурени за професионална болест лица - Фонда за професионални болести (Fonds des maladies professionnelles/Fonds voor Beroepziekten/Occupational Disease Fond), Брюксел, а за осигурени за трудови злополуки лица – посоченото от работодателя осигурително дружество;

в Република Чехия, - Фонда за осигуряване за болест, в който е осигурено заинтересуваното лице;

в

Е 101

Дания - Националната служба за трудови злополуки и професионални болести (Arbeidsskadestyrelsen/National Office for Accidents at Work and Occupational Diseases), Копенхаген;

в Германия - компетентната институция за осигуряване за злополуки (Berufsgenossenschaft/institution for accident insurance);

в Естония – Борда за социално осигуряване (Sociaalkundlustusamet / Social Insurance Board), Талин;

в Испания - Провинциалната дирекция на Националния институт за обществено осигуряване (Dirección Provincial del Instituto Nacional de Seguridad Social/Provincial Directorate of the National Social Security Institution);

в Ирландия - Департамента по проблемите на здравеопазването и децата (Department of Health and Children), Звено за планиране, Хоукинс хауз, Дъблин 2;

в Италия - компетентната провинциална служба на Националния институт за осигуряване за трудови злополуки (Instituto nazionale per l'assicurazzione contro gli infortuni sul lavoro - INAIL, National Institute for Insurance against Accidents at Work);

в Латвия – Държавната агенция за социално осигуряване (Valsts sociãlãsapdrošinãšanas aģentüra / State Social Insurance Agency), Рига;

в Литва – Регионалния фонд за осигуряване при болест (Teritorine ligoniu kasa / Regional Sickness Fund);

в Люксембург - Асоциацията за осигуряване за злополуки (“Association d'assurance contre les accidents” - Accident Insurance Association);

в Малта – Divizjoni tas-Saha, Triqil Merkanti, Valletta CMR 01;

в Нидерландия - Банката за социална сигурност (Sociale Verzekeringsbank/Social Security Bank), Амстелвин;

в Австрия - компетентната институция за осигуряване за злополуки;

в Полша – Регионалния клон на Националния здравен фонд (Narodovy Fundusz Zdrowia / National Health Fund);

в Португалия - Националния център за закрила срещу професионални рискове (Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais/National Centre for Protection against Occupational Risks);

в Словакия – здравноосигурителното дружество за осигуреното лице или Агенцията за социално осигуряване (Social Insurance Agency), Братислава;

във Финландия – Федерацията на институциите за осигуряване за трудови злополуки (Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto/ Federation of Accident Insurance Institutions), Булевард 28, 00120 Хелзинки;

в Швеция - Службата за обществено осигуряване (Försäkringskassan/Social Insurance Office);

във всички други държави-членки – компетентната институция за осигуряване при болест;

в Исландия – Държавния институт за социална сигурност (Tryggingastofnun Rikisins/State Social Security Institution), Рейкявик;

в Лихтенщайн - Службата за национална икономика (Amt für Volkswirtschaft/Office of National Economy), Вадуц;

в Норвегия – Националната служба за задгранично социално осигуряване (Folketrygdkontoret for Utenlandssaker/National Office for Social Insurance Abroad), Осло;

в Швейцария – за наети лица – работодателската институция за осигуряване за злополуки; за самостоятелно заети лице – дружеството за осигуряване за злополуки за осигуреното лице.

За работник или служител, включен във френската схема за социална сигурност, компетентният фонд за признаване правото му на обезщетения е неговият осигурителен фонд, който може да не е фондът, посочен във формуляр Е 101. Когато е целесъобразно, ще трябва да се изисква Европейска здравноосигурителна карта или формуляр Е 123 от фонда в страната на обичайно пребиваване на работника.
За самостоятелно заето лице, което е включено във финландска или исландска система за социална сигурност, винаги трябва да се изисква формуляр Е 123.
За работник или служител, включен в исландска схема за социална сигурност, който е пострадал при трудова злополука или е развил професионално заболяване, работодателят трябва винаги надлежно да уведомява компетентната институция.



Е 101

БЕЛЕЖКИ

(1) Символ на държавата, чиято институция попълва формуляра: BЕ = Белгия; BG = България, CZ = Република Чехия; DK = Дания; DE = Германия; EE = Естония; GR = Гърция; ES = Испания; FR = Франция;

IE = Ирландия; IT = Италия; CY = Кипър; LV = Латвия; LT = Литва; LU = Люксембург; HU = Унгария;

MT = Малта; NL = Нидерландия; АТ = Австрия; PL = Полша; PТ = Португалия; Sl = Словения; SK = Словакия;

Fl = Финландия; SЕ = Швеция; UK = Великобритания, IS = Исландия; LI = Лихтенщайн; NO = Норвегия;

CH = Швейцария


(2) Посочете всички фамилни имена в реда, в който фигурират в личната карта или паспорта.
(3) Посочете всички собствени имена и презимето в реда, в който фигурират в свидетелството за раждане.
(4) За лица с испанско гражданство посочете осигурителния номер. За целите на малтийски институции

посочете номера на личната карта за малтийски граждани, или осигурителния номер – за лица, които не са

граждани на Малта. За лица, които са субекти на полското законодателство, посочете номерата

PESEL и NIP, или ако не можете – серията и номера на личната карта или паспорта. За целите на словашки

институции попълнете словашкия номер по рождение, ако е целесъобразно.
(5) Моля предоставете възможно най-много информация, за да улесните идентификацията на работодателя

или фирмата на самостоятелно заетото лице.

За плавателен съд: посочете името и регистрационния му номер.

За Белгия: за наето лице посочете номера на предприятието (numéro d’entreprise /

ondernemingsnummer / Unternehmensnummer), а за самостоятелно заето лице – ДДС номера (VAT

number).


За България за работодателя посочете единния идентификационен код по БУЛСТАТ ( code of BULSTAT)

За Република Чехия: посочете идентификационния номер (IČ).

За Дания: посочете SE-номера.

За Германия: посочете номера на предприятието на работодателя (Betriebsnummer des Arbeitgebers)

За Испания, посочете номера на сметката за вноските на работодателя (Código de Cuenta De Cotización

Del Empressario CCC/Employer’s Contribution Account Number).

За Франция: посочете SIRET- номера.

За Италия: посочете регистрационния номер на фирмата, където е възможно.

За Люксембург: посочете регистрационния осигурителен номер на работодателя, а за самостоятелно

заети лице – осигурителния номер (CCSS).

За Унгария: посочете регистрационния осигурителен номер на работодателя, а за самостоятелно

заети лица – идентификационния номер на частното предприятие.

За Полша: посочете номера NUSP, където има такъв, или номерата NIP и REGON.

За Словакия: посочете идентификационния номер (IČO).

За Словения: посочете регистрационния номер на работодателя или самостоятелно заетото лице.

За работници, които са субект на финландското законодателство за осигуряване за трудови злополуки,

посочете името на компетентната институция за осигуряване за трудови злополуки.



За Норвегия: посочете номера на организацията.




Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница