Част първа общи положения ч



страница1/4
Дата27.09.2016
Размер0.65 Mb.
#10849
  1   2   3   4
НАРЕДБА за съществените изисквания и оценяване съответствието на машините

Приета с ПМС № 232 от 11.10.2001 г., обн., ДВ, бр. 91 от 23.10.2001 г.



ЧАСТ ПЪРВА

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

Чл. 1. (1) С наредбата се определят:

1. съществените изисквания към машините;

2. процедурите за оценяване и начините за удостоверяване съответствието на машините със съществените изисквания;

3. условията и редът за издаване на разрешения на лица, които извършват оценяване на съответствието на машините със съществените изисквания към тях.

(2) Лицата, които произвеждат или пускат на пазара машини, са длъжни да спазват съществените изисквания, определени с наредбата.

Чл. 2. (1) Наредбата се прилага за:

1. машините;

2. защитните елементи, пуснати на пазара самостоятелно;

3. превозните средства, използвани в миннодобивната индустрия.

(2) Наредбата не се прилага за:

1. машините, чийто единствен енергиен източник е пряко прилагана човешка сила, с изключение на машините, използвани за повдигане или спускане на товари;

2. медицинските изделия;

3. специалните съоръжения за ползване на панаири и/или в увеселителни паркове;

4. парните котли, резервоарите и съдовете под налягане;

5. машините, специално създадени и използвани за ядрени цели и чийто отказ може да доведе до изхвърляне на радиоактивни вещества в околната и работната среда;

6. източниците на йонизиращи лъчения, вградени в машина;

7. огнестрелните оръжия;

8. резервоарите за съхраняване и тръбопроводите за транспортиране на бензин, дизелово гориво, запалими течности и опасни вещества;

9. транспортните средства;

10. морските плавателни съдове и подвижните плаващи съоръжения, както и съоръженията на борда им;

11. въжените линии, включително въжените железници (фуникуляри), за превоз на хора;

12. земеделските и горските колесни трактори;

13. машините, специално проектирани и изработени за нуждите на Министерството на отбраната и Министерството на вътрешните работи;

14. асансьорите;

15. релсовите транспортни средства със зъбно-гребенна предавка за превоз на хора;

16. рудничните подемни уредби;

17. сценичните повдигателни съоръжения;

18. строителните подемници.

Чл. 3. (1) Когато рисковете от машината са главно от електрически произход, се прилага Наредбата за съществените изисквания и оценяване на съответствието на електрически съоръжения, предназначени за използване в определени граници на напрежението, приета с Постановление № 182 на Министерския съвет от 2001 г. (ДВ, бр. 62 от 2001 г.).

(2) При риск от експлозия за електрическите съоръжения, които са част от машината, се прилага Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на съоръжения и системи за защита, предназначени за експлоатация в потенциално експлозивна атмосфера, приета с Постановление № 205 на Министерския съвет от 2001 г. (ДВ, бр. 81 от 2001 г.).



Чл. 4. (1) Машините или защитните елементи се пускат на пазара и/или в действие, когато не застрашават здравето и безопасността на хората, безопасността на домашните животни, опазването на околната среда и вещите и са правилно монтирани, поддържани и използвани по предназначението им.

(2) Машините и защитните елементи трябва да отговарят на съществените изисквания по част втора.

(3) Когато машините имат нанесена маркировка за съответствие съгласно Наредбата за маркировката за съответствие със съществените технически изисквания към продуктите, приета с Постановление № 164 на Министерския съвет от 2000 г. (ДВ, бр. 66 от 2000 г.), и са придружени с декларация за съответствие съгласно приложение № 1, раздел I и когато защитните елементи са придружени с декларация за съответствие съгласно приложение № 1, раздел III, се приема, че те отговарят на изискванията на наредбата.

(4) Когато машината или защитният елемент са произведени в съответствие с изискванията на български стандарт, който въвежда хармонизиран европейски стандарт и този стандарт обхваща едно или повече от съществените изисквания за безопасност, се счита, че те съответстват на съответните съществени изисквания по част втора.

(5) Когато за машината или защитният елемент няма хармонизирани европейски стандарти, могат да се използват български стандарти, които са важни или достатъчни за подходящо прилагане на съществените изисквания по част втора, без това да се приема за съответствие със съществените изисквания.

Чл. 5. (1) Лицето, което пуска на пазара машини, предназначени за вграждане в машина или за работа съвместно с други машини, за да образуват машина по чл. 2, ал. 1, т. 1, издава декларация съгласно приложение № 1, раздел II.

(2) Когато машината за вграждане или за съвместна работа може да действа самостоятелно, ал. 1 не се прилага.

(3) Сменяемото съоръжение трябва да има маркировка за съответствие и да бъде придружено с декларация за съответствие съгласно приложение № 1, раздел I.

ЧАСТ ВТОРА

СЪЩЕСТВЕНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА МАШИНИТЕ

Глава първа

ОБЩИ СЪЩЕСТВЕНИ ИЗИСКВАНИЯ

Раздел I

Общи изисквания



Чл. 6. (1) Задълженията, които произтичат от съществените изисквания за машината, възникват, когато съществува риск при използването й при условията, предвидени от производителя.

(2) Производителят трябва да оцени рисковете и в зависимост от тях да определи съответните съществени изисквания за машината, които да приложи при проектирането и изработването й.

(3) Изискванията по чл. 8, 59 и 60 се прилагат за всички машини.

Чл. 7. Когато равнището на техниката не дава възможност да се постигнат съществените изисквания, определени в наредбата, машината трябва да се проектира и изработи така, че те да се постигнат във възможно най-висока степен.

Чл. 8. За осигуряване на безопасност:

1. машината трябва да се изработи така, че да отговаря на предназначението си и да може да се настройва и поддържа, без да излага хората на риск, когато тези действия се изпълняват при предвидените от производителя условия; да се предотврати всеки риск от злополука по време на предвидения експлоатационен срок, включително етапите на монтаж и демонтаж, както и когато рискове от злополуки могат да възникнат при предвидими необичайни условия;

2. при избор на най-подходящите решения за проектиране и изработване производителят трябва последователно:

а) да отстранява или намалява рисковете, доколкото това е възможно;

б) да взема необходимите предпазни мерки за рисковете, които не могат да се предотвратят;

в) да информира потребителите за оставащите рискове вследствие на недостатъци на предприетите предпазни мерки; да посочва дали се изисква специално обучение и да определя необходимостта от осигуряване на лични предпазни средства;

3. при проектиране и изработване на машината и при създаване на инструкцията за експлоатация трябва да се предвиди не само правилното използване на машината; машината трябва да се проектира така, че да се предотвратява неправилно използване, което може да породи риск; в инструкцията за експлоатация трябва да се обръща внимание на потребителя за възможните случаи в практиката, в които машината не трябва да се използва;

4. в съответствие с ергономичните принципи при използване на машината в предвидените условия трябва да се намалят до възможно най-малка степен неудобството, умората и психофизиологичният стрес на оператора;

5. при проектирането и изработването на машината трябва да се вземат предвид ограниченията за оператора при използване на необходими или предвидими лични предпазни средства;

6. машината трябва да се доставя с всички основни и специални технически средства и принадлежности, които дават възможност да се настройва, поддържа и използва без риск.



Чл. 9. Материалите, вложени в машината, или продуктите, употребявани или получавани при използването й, не трябва да застрашават безопасността или здравето на изложените на опасност лица. При използването на флуиди машината трябва да се проектира и изработи така, че да се предотвратят рискове при зареждане, използване, доливане или източване.

Чл. 10. (1) Производителят трябва да предоставя машината със собствено осветление, подходящо за съответните операции, ако при нормална осветеност липсата му би създала риск.

(2) Производителят не трябва допуска засенчени места, които биха причинили затруднения, дразнещи заслепявания и опасни стробоскопични ефекти, дължащи се на осветлението на машината.

(3) Вътрешните части, за които се изисква честа проверка, и местата за настройване и техническо обслужване трябва да имат подходящо осветление.

Чл. 11. (1) Машината или всяка нейна съставна част трябва:

1. да може да се манипулира безопасно;

2. да се проектира или опакова така, че да може да се складира безопасно и без повреди.

(2) Когато машината или нейните съставни части не могат да се преместват ръчно поради теглото, размерите или формата си, те трябва:

1. да се снабдят с товарозахващащи приспособления, или

2. да се проектират така, че да има възможност да се снабдят с товарозахващащи приспособления, или

3. да имат форма за лесно захващане от стандартни повдигателни съоръжения.

(3) Когато е предвидено машината или някоя от частите й да се премества ръчно, трябва да се осигури лесно преместване или устройства за хващане, осигуряващи безопасност при преместването.

(4) При манипулиране на инструменти и/или машинни части, които могат да бъдат опасни, независимо от теглото им, трябва да се предвидят специални мерки.

Раздел II

Управление на машините



Чл. 12. Системите за управление трябва да се проектират и изработват така, че:

1. да са безопасни и надеждни;

2. да предотвратяват възникването на опасни ситуации;

3. да издържат максималните натоварвания при правилно използване и при външни въздействия;

4. да не водят до създаването на опасни ситуации вследствие на грешки в логиката.

Чл. 13. (1) Командните органи трябва да са:

1. ясно видими и разпознаваеми и където е необходимо - подходящо означени;

2. разположени така, че да се задействат безопасно, лесно и без загуба на време;

3. проектирани така, че движенията им да са в съответствие с предизвикваното от тях въздействие;

4. разположени извън опасните зони с изключение на някои устройства за аварийно спиране, пултове за обучение на роботи и други командни органи, където това е необходимо;

5. разположени така, че задействането им да не създава допълнителен риск;

6. проектирани или защитени така, че задействането им да е съзнателно, когато предвиденото действие поражда риск;

7. изработени така, че да издържат на предвидените усилия; при изработването на устройствата за аварийно спиране се вземат предвид усилията, на които могат да се подложат.

(2) Когато командният орган е проектиран и изработен да изпълнява няколко различни функции, действието, което се изпълнява, трябва да е показано нагледно и когато е необходимо, да се потвърждава извършването му.

(3) Разположението, посоката на преместването и съпротивлението при работа на контролните органи трябва да са съвместими с изпълняваното действие при спазване на ергономичните принципи и на ограниченията, произтичащи от необходимото или предвидимото използване на лични предпазни средства.

(4) Машината трябва да е снабдена с индикаторни устройства, необходими за безопасна работа, и операторът трябва да има възможност да отчита показанията им от мястото за управление.

(5) Системата за управление трябва да се проектира и изработи така, че от основното място за управление операторът да може да се увери, че няма изложени на опасност лица в опасните зони, в противен случай преди всяко пускане на машината трябва да се подава звуков и/или зрителен предупредителен сигнал. Изложеното на опасност лице трябва да има време и средства бързо да предотврати пускането на машината с изключение на машините, които могат да се придвижват.



Чл. 14. (1) Машината трябва да се пуска чрез съзнателно задействане на предвидения за целта команден орган.

(2) Изискването по ал. 1 се прилага и при пускане на машината в действие след спиране, независимо от причината, или извършване на значителна промяна в условията на работа, освен когато тези действия или промени са без риск за изложените на опасност лица.

(3) В случаите, когато пускането на машина отново или промяната на условията на работа са в резултат на нормална последователност на действия в автоматичен цикъл, ал. 2 не се прилага.

(4) Когато машината има няколко командни органа за пускане в действие, за да се избегне рискът операторите да се застрашат взаимно, трябва да се поставят допълнителни устройства за пускане само от един орган.

(5) Пускане след спиране на автоматизирана машина в автоматичен режим се извършва след изпълнение на условията за безопасност.

Чл. 15. (1) Всяка машина трябва да има команден орган за пълно спиране по безопасен начин.

(2) В зависимост от вида на риска всяко място за управление на машината трябва да има команден орган за спиране на някои или на всички движещи се части за осигуряване на безопасност.

(3) Командата за спиране на машината трябва да има предимство пред командата за пускане.

(4) При спиране на машината или на нейни опасни части трябва да се прекъсне енергозахранването на задвижващите механизми.



Чл. 16. (1) Всяка машина трябва да има едно или повече устройства за аварийно спиране, с които да се избегне реална или възникваща опасност.

(2) Изискването по ал. 1 не се прилага:

1. когато устройството за аварийно спиране не намалява времето за нормално спиране или не позволява предприемането на специфични мерки за предотвратяване на риска;

2. за преносимите ръчно държани и ръчно водими машини.

(3) Устройството за аварийно спиране трябва:

1. да има ясно разпознаваеми, ясно видими командни органи с бърз достъп до тях;

2. да спира възможно най-бързо опасния процес, без да създава допълнителни рискове;

3. при необходимост да предизвиква или да позволява предизвикването на определени предпазващи движения.

(4) При аварийно спиране:

1. след подаване на команда за аварийно спиране и преустановяване на въздействието върху органа за задействане на системата за аварийното спиране командата трябва да се поддържа чрез блокиране на устройството за аварийно спиране до съзнателното му освобождаване;

2. устройството за аварийно спиране трябва да се блокира след подадена команда;

3. устройството за аварийно спиране трябва да се освобождава чрез съзнателно действие, при което машината не се пуска отново.



Чл. 17. Производителят трябва да проектира и изработва машината или частите от нея, предназначени за съвместна работа, с устройствата за спиране, включително за аварийно спиране, които спират не само машината, но и всички съоръжения преди и/или след нея, ако по-нататъшната им работа е опасна.

Чл. 18. (1) Избраният режим за управление трябва да има предимство пред всички други режими за управление, с изключение на аварийното спиране.

(2) Машината трябва да има превключвател за режимите, който се застопорява във всяко положение, ако е проектирана и произведена да се използва в няколко режима на управление или да работи с различни нива на безопасност.

(3) Всяко положение на превключвателя трябва да отговаря на един режим на управление или работа.

(4) Превключвателят може да се замени с друг начин за избор на режима, който позволява определени функции на машината да се изпълняват от определени категории оператори.

(5) Ако за определени операции се налага машината да работи с изключени предпазни устройства, превключвателят за режимите трябва едновременно:

1. да изключи автоматичния режим на управление;

2. да позволява движенията чрез командни органи, които изискват постоянно въздействие;

3. да позволява действие на опасно движещите се части само при повишени условия за безопасност, като се предотвратяват рисковете от взаимно свързаните механизми;

4. да предотвратява всяко движение, което би могло да представлява риск от насочено или произволно действие на вътрешните датчици на машината.

(6) Операторът трябва да има възможност от мястото за настройване на машината да контролира действието на частите, с които работи.



Чл. 19. Прекъсването, възстановяването след прекъсване или всяко друго изменение на енергозахранването на машината не трябва да създава опасни ситуации, като:

1. неочаквано започване на работата на машината;

2. неизпълнение на подадена вече команда за спиране;

3. падане или изхвърляне на движеща се част или обработван детайл;

4. невъзможност за автоматично или ръчно спиране на движещи се части;

5. намаляване ефикасността на предпазните устройства.



Чл. 20. Грешка в логиката на верига за управление или отказ, или повреда на веригата за управление не трябва да води до опасните положения по чл. 19.

Чл. 21. Софтуерът за връзка между оператора и системата за управление или контрол трябва да е лесен за ползване.

Раздел III

Защита от механични рискове



Чл. 22. (1) Машината, съставните й части и комплектовката трябва се проектират и изработват така, че в предвидените условия на работа да са достатъчно устойчиви и да се използват без риск от преобръщане, падане или непредвидено преместване.

(2) За закрепване на машината трябва да се предвидят подходящи средства, когато формата или начинът на инсталирането й не осигурява достатъчна устойчивост. Тези средства се описват в инструкцията за експлоатация.



Чл. 23. (1) Различните части на машината и връзките между тях трябва да издържат натоварванията, на които са подложени при предвиденото от производителя използване.

(2) Използваните материали трябва да имат необходимата устойчивост на умора, стареене, корозия и износване, съобразени с характеристиките на работната среда, предвидени от производителя.

(3) Производителят трябва да посочи в инструкцията за експлоатация вида и честотата на проверка и поддържане, необходими за осигуряването на безопасност. При необходимост се посочват частите, подложени на износване, и критерият за подмяната им.

(4) Движещите се части трябва да се монтират и разположат така, че в случай на счупване техните парчета да се задържат, когато рискът от счупване или разрушаване остава независимо от предприетите мерки.

(5) Твърдите и гъвкавите тръбопроводи, пренасящи флуиди, включително под високо налягане, трябва да издържат предвидените вътрешни и външни натоварвания и да са здраво закрепени и/или защитени срещу всякакъв вид външни въздействия. При риск от внезапно движение, от струя под високо налягане и други рискове вследствие на разрушаването трябва да се вземат предпазни мерки за тяхното предотвратяване.

(6) Когато материалът, който се обработва, се подава автоматично към инструмента, за да се избегне рискът за изложените на опасност лица, трябва да се спазват следните изисквания:

1. допирът до обработвания детайл се извършва, когато инструментът е достигнал нормални работни условия;

2. при пускане в действие и/или спиране на инструмент движението за подаване на материала и движението на инструмента трябва да са координирани.



Чл. 24. Машината, съставните й части и комплектовката трябва да се проектират и изработват така, че да се предотвратят рискове от падащи или изхвърлени предмети.

Чл. 25. Достъпните части на машината, когато предназначението им позволява, не трябва да имат остри ръбове, остри ъгли и/или неравни повърхности, които могат да причинят наранявания.

Чл. 26. Когато изпълнява няколко различни операции с ръчно преместване на детайла между всяка операция, машината трябва да се проектира и изработи така, че всеки елемент да се използва поотделно, без останалите да създават риск за изложеното на опасност лице. Всеки елемент, който не е обезопасен, трябва да се пуска и спира поотделно.

Чл. 27. Когато машината е проектирана да изпълнява операции при различни условия на използване, свързани с промяна на честотата на въртене на инструментите, тя трябва да се проектира и изработи така, че тези условия да се избират и настройват безопасно и надеждно.

Чл. 28. (1) Движещите се части на машината трябва да се проектират, изработват и разполагат така, че да се избегнат рискове. Когато рисковете не могат да се избегнат, движещите се части се оборудват със защитни прегради или предпазни устройства за предотвратяване на всякакъв риск от контакт, който би довел до злополуки.

(2) Когато са взети предпазни мерки и може да се получи блокиране, за безопасното деблокиране производителят трябва да осигури специални предпазни устройства или инструменти и когато е възможно - означаване върху машината.



Чл. 29. Защитните прегради или предпазните устройства, използвани срещу рискове от движещи се части, се избират съобразно вида на риска.

Чл. 30. (1) Защитните прегради, проектирани да предпазват изложените на опасност лица от рискове от движещите се части на предавка, са неподвижни защитни прегради или подвижни защитни прегради.

(2) Неподвижните защитни прегради трябва да отговарят на изискванията на чл. 32 и 33.

(3) Подвижните защитни прегради трябва да отговарят на изискванията на чл. 32 и 34.

(4) В места, където се предвижда многократен достъп, трябва да се използват подвижни защитни прегради.



Чл. 31. (1) Защитните прегради или предпазните устройства, проектирани да предпазват изложените на опасност лица от рискове от движещите части, които участват в работния процес, трябва да са неподвижни защитни прегради, а когато това не е възможно - подвижни защитни прегради или предпазни устройства.

(2) Движещите се части на машина, които пряко участват в работния процес, изискват достъп на оператора до тях и при работа не могат да са изцяло или частично недостъпни, при техническа възможност трябва да се съоръжат със:

1. неподвижни защитни прегради, непозволяващи достъпа до участъци, които не се използват при работа;

2. регулируеми защитни прегради, ограничаващи достъпа до участъците, които са необходими за работата.

(3) Неподвижните защитни прегради трябва да отговарят на изискванията на чл. 32 и 33.

(4) Подвижните защитни прегради трябва да отговарят на изискванията на чл. 32 и чл. 34, ал. 4.

(5) Предпазните устройства трябва да отговарят на изискванията на чл. 32 и 36.

(6) Регулируемите защитни прегради трябва да отговарят на изискванията на чл. 32 и 35.



Раздел IV

Изисквания към защитните прегради и предпазните устройства



Чл. 32. Защитните прегради и предпазните устройства трябва да:

1. имат здрава конструкция;

2. не причиняват допълнителен риск;

3. не могат лесно да се преодоляват, премахват, отстраняват или привеждат в недействащо състояние;

4. се разполагат на достатъчно разстояние от опасната зона;

5. не ограничават повече от необходимото наблюдаването на работния процес;

6. позволяват достъп само до местата, където се поставят и/или сменят инструментите и се извършва поддържането на машината, при възможност, без да се демонтират защитните прегради или предпазните устройства.

Чл. 33. Неподвижните защитни прегради трябва да:

1. са здраво закрепени на мястото си;

2. са закрепени така, че да могат да се отварят само с инструменти;

3. не остават на мястото си без закрепващите ги елементи при възможност.



Чл. 34. (1) Подвижните защитни прегради се разделят на два типа, които се обозначават с латинските букви А и В.

(2) Подвижните защитни прегради от тип A трябва:

1. при възможност да остават закрепени към машината, когато са отворени;

2. да са свързани с блокировъчно устройство, което:

а) предотвратява пускането на движещите се части, когато са достъпни, и

б) дава команда за спиране, когато защитните прегради не са в затворено положение.

(3) Подвижните защитни прегради от тип B трябва да се проектират и включат в системата за управление така, че:

1. движещите се части да не се пускат в движение, когато операторът има достъп до тях;

2. изложеното на опасност лице да не достига движещите се части, след като са пуснати;

3. да се настройват чрез съзнателно действие;

4. при липса или отказ на един от елементите им да се предотвратява пускането или да се предизвиква спиране на движещите се части;

5. чрез подходяща преграда да се гарантира защита от риск за изхвърляне.



Чл. 35. Регулируемите защитни прегради, които позволяват достъп до участъците на движещите се части и са необходими за работата, трябва:

1. да се настройват ръчно или автоматично в зависимост от вида на извършваната работа;

2. да се настройват лесно, без да се използват инструменти;

3. при възможност да намаляват риска за изхвърляне.



Чл. 36. Предпазните устройства трябва да се проектират и включат в системата за управление така, че:

1. движещите се части да не се пускат в движение, когато операторът има достъп до тях;

2. изложеното на опасност лице да не достига движещите се части след пускането им;

3. да се настройват чрез съзнателно действие;

4. при липса или отказ на един от елементите им да се предотвратява пускането или да се предизвиква спиране на движещите се части.

Раздел V

Защита срещу други рискове



Чл. 37. Машината, която има електрозахранване, трябва да се проектира, изработи и съоръжи така, че да се предотвратят или да могат да се предотвратят всички рискове от електрически произход.

Чл. 38. Машината трябва се проектира и изработи така, че да предотвратява или ограничава натрупването на потенциално опасни електростатични заряди и/или да има система за отвеждането им.

Чл. 39. Когато машината се захранва с енергия, различна от електрическата, трябва да се проектира, изработи и комплектува така, че да се избегнат всички рискове, свързани със съответните видове енергия.

Чл. 40. (1) Частите на машината трябва да се проектират и изработват така, че при техния монтаж или смяна да се предотврати възможността за грешки, които са източник на риск, или, ако това е невъзможно, да се поставят указания върху самите части и/или върху корпусите им.

(2) Посоката на движение на движещите се части трябва да се укаже върху тях и/или върху техните корпуси, когато е от значение за избягване на риск.

(3) В инструкцията за експлоатация при необходимост се дават допълнителни указания.

(4) Машината трябва да се проектира така, че да се предотврати неправилното свързване на тръбопроводи и/или електрически проводници, което може да породи риск, или, ако това е невъзможно, върху тях или върху местата на съединяване да се поставят указания за правилно свързване.



Чл. 41. (1) Машината трябва да се проектира така, че да се избегне риск от нараняване при допир или близост до машинни части или материали с високи или ниски температури.

(2) При проектирането трябва да се оцени рискът от изхвърляне на горещ или много студен материал и да се вземат мерки за предотвратяването му или когато това е технически невъзможно - за ограничаването и/или намаляването му.



Чл. 42. Машината трябва да се проектира и изработи така, че да се избегнат рискове от пожар или прегряване, произтичащи от нея или от газове, течности, прахове, изпарения или други вещества, отделяни или използвани от машината.

Чл. 43. (1) Машината трябва да се проектира и изработи така, че да се избегнат рискове от експлозия, произтичащи от нея или от газове, течности, прахове, изпарения или други вещества, отделяни или използвани от машината.

(2) В случаите по ал. 1 производителят трябва да предприеме мерки за:

1. предотвратяване на опасни концентрации на вещества;

2. предотвратяване запалването на експлозивна атмосфера;

3. ограничаване на всяка експлозия, която може да възникне така, че да не застрашава околната среда.

(3) Когато машината е предназначена за използване в потенциално експлозивна атмосфера, производителят трябва да предприеме мерките по ал. 1.



Чл. 44. Машината трябва да се проектира и изработи така, че да се намали до най-ниско ниво рискът от излъчвания шум предимно в източника му, като се отчитат развитието на техниката и наличните средства за намаляване на шума.

Чл. 45. Машината трябва да се проектира и изработи така, че да се намали до най-ниско ниво рискът от вибрации предимно в източника им, като се отчитат развитието на техниката и наличните средства за намаляване на вибрациите.

Чл. 46. (1) Машината трябва да се проектира и изработи така, че:

1. всяко лъчение от машината да е ограничено до степен, необходима за работата й;

2. лъчението да не въздейства върху изложените на опасност лица или да е намалено до езопасни стойности.

(2) Машината трябва да се проектира и изработи така, че външните лъчения да не пречат на работата й.



Чл. 47. Когато се използват лазерни устройства, те трябва:

1. да се проектират и изработват така, че да се предотвратява случайно облъчване;

2. да са защитени така, че работното, отразеното, разсеяното или вторичното лъчение да не уврежда здравето;

3. оптичните устройства за тяхното наблюдение или настройка да не създават опасност от лазерно лъчение.



Чл. 48. (1) Машината трябва да се проектира и изработи и/или съоръжи така, че да се избегнат рисковете от газове, течности, прах, изпарения и други отпадъчни продукти, отделяни от нея.

(2) Когато съществуват рисковете по ал. 1, машината трябва да се съоръжи така, че отделяните от нея продукти да се улавят и/или отвеждат.

(3) Устройствата за улавяне и/или отвеждане трябва да се разполагат възможно най-близо до източника на емисия, когато машината не е изцяло изолирана при правилна работа.

Чл. 49. Машината трябва да се проектира, изработи или снабди със средства, които изключват възможността изложеното на опасност лице да остане затворено в нея, или, ако това е невъзможно - да разполага със средства за повикване на помощ.

Чл. 50. Частите от машината, върху които е предвидено да се движат или да стоят хора, трябва да се проектират и изработват така, че да предотвратяват подхлъзване, загуба на равновесие или падане.

Раздел VI

Поддържане на машините



Чл. 51. (1) Местата за настройване, смазване и поддържане трябва да се разполагат извън опасните зони. Дейностите по настройване, поддържане, ремонт, почистване и обслужване трябва да се изпълняват при спряна машина без възможност за изпълнението им в режим на работа.

(2) Когато изискванията по ал. 1 не могат да се изпълнят по технически причини, дейностите по настройване, поддържане, ремонт, почистване и обслужване трябва да се извършват, без да се създава риск.

(3) При проектиране и изработване на машина, работеща в автоматичен режим, при необходимост - и за други машини, производителят трябва да предвиди присъединително устройство за монтиране на диагностично устройство за откриване на неизправностите.

(4) Частите на автоматична машина, които трябва да се сменят често, в случай на промяна на производството, износване или повреда, трябва да се отстраняват или заменят лесно и безопасно.

(5) В случаите по ал. 4 трябва да се осигури достъп до частите така, че отстраняването или заменянето им да се извършва с необходимите технически средства и в съответствие с начините на работа, определени от производителя.

Чл. 52. Производителят трябва да осигури средства за безопасен достъп до всички места, използвани при производствените операции, настройването и поддържането на машината.

Чл. 53. (1) Машината трябва да се комплектува с ясно означени устройства за изключване от източниците на захранване с енергия.

(2) При захранване с електрическа енергия чрез щепселно съединение машината трябва да се изключва чрез изваждане на щепсела.

(3) Устройството за изключване трябва да се заключва, когато:

1. повторното му включване може да породи риск за изложеното на опасност лице;

2. операторът не може да проверява от всяко място за обслужване, че захранването с енергия е изключено.

(4) След прекъсване на захранването останалата или акумулираната енергия във веригите на машината трябва да се отведе без риск за изложените на опасност лица.

(5) Веригите на машината могат да останат присъединени към източниците за захранване с енергия в случаите, когато това е необходимо, като се вземат специални мерки за осигуряване безопасността на оператора.

Чл. 54. Машината трябва да се проектира, изработи и съоръжи така, че намесата на оператора да е ограничена, а ако това е невъзможно - да е лесна и безопасна.

Чл. 55. (1) Машината трябва да се проектира и изработи така, че:

1. вътрешните й части, които съдържат опасни вещества или препарати, да се почистват, без да се влиза в тях;

2. отвеждането на опасните вещества или препарати да се извършва, без да се влиза в нея.

(2) Машината трябва да се проектира и изработи така, че почистването да се извършва с минимален риск, когато е невъзможно да се избегне влизането в нея.



Раздел VII

Сигнализация и информация



Чл. 56. (1) Информацията за управление на машината трябва да е недвусмислена, конкретна и лесно разбираема за оператора.

(2) Машината, която работи без наблюдение, трябва да издава подходящ звуков или светлинен предупредителен сигнал, когато здравето и безопасността на изложените на опасност лица са застрашени от неизправно нейно действие.



Чл. 57. (1) Когато машината е съоръжена с предупредителни устройства, сигналите им трябва да са недвусмислени и лесни за възприемане.

(2) Операторът трябва да има средства за проверка по всяко време на действието на предупредителните устройства.



Чл. 58. (1) Когато има остатъчни или потенциални рискове, производителят трябва да постави предупредителни надписи и знаци.

(2) Предупредителните надписи и знаци по ал. 1 трябва да са на български език и/или съставени от лесно разбираеми пиктограми.



Чл. 59. (1) На всяка машина трябва да се нанасят четливо и трайно следните данни:

1. име/наименование и адрес/седалище на производителя;

2. маркировка за съответствие;

3. означение на серията или типа;

4. сериен номер, ако има такъв;

5. годината на производство.

(2) Когато машината е предназначена за използване в експлозивна атмосфера, това се отбелязва върху нея.

(3) Върху машината в зависимост от вида й се поставя информацията, необходима за безопасното й използване.

(4) Масата на машинна част, която се премества с повдигателно съоръжение при използването на машината, трябва да е означена трайно, четливо и недвусмислено.

(5) Сменяемите съоръжения трябва да съдържат информацията по ал. 1 - 4.

Чл. 60. (1) Машината трябва да се придружава с инструкция за експлоатация, съдържаща:

1. данните по чл. 59, ал. 1, т. 1, 2, 3 и 5 и допълнителна информация за поддръжка и ремонт;

2. условията за използване на машината по чл. 8, т. 3;

3. обозначение на работните места, които могат да се заемат от операторите;

4. указания за безопасно пускане в действие, използване, преместване, монтиране, демонтиране, настройване и поддържане;

5. масата на машината и отделните й части, когато се транспортират поотделно;

6. при необходимост - инструкция за обучение;

7. при необходимост - основни технически характеристики на инструментите, с които е съоръжена машината.

(2) В инструкцията за експлоатация трябва да се посочват начините, по които машината не трябва да се използва.



Чл. 61. (1) Производителят трябва да състави инструкцията за експлоатация.

(2) Лицето, което пуска машината на пазара, предоставя инструкция за експлоатация по ал. 1 и превод на български език.



Чл. 62. Инструкцията за експлоатация трябва да съдържа чертежи и схеми, необходими за пускане в действие, поддържане, контрол, проверка на правилната работа и ремонт на машината, както и други указания за безопасност.

Чл. 63. В инструкцията за експлоатация трябва да се посочват необходимите изисквания при инсталиране и монтаж за намаляване на шума и/или вибрациите.

Чл. 64. (1) Инструкцията за експлоатация трябва да съдържа информация за излъчвания шум от машината с посочване на действителната стойност или стойността, установена на базата на измервания, направени на идентична машина, както следва:

1. еквивалентното ниво на звуково налягане в dВ (А) на работните места, когато то превишава 70 dB (A); когато това ниво е по-ниско или равно на 70 dB (А), се посочва "равно или по-ниско от 70 dB (A)";

2. пиковата стойност на звуковото налягане dВ (С) на работните места, когато тя превишава 63 Pa (130 dB (С) спрямо 20 mPa);

3. нивото на звукова мощност, излъчвана от машината, когато еквивалентното ниво на звуковото налягане в dВ (А) на работните места превишава 85 dB (A).

(2) Когато машината е с големи размери, вместо нивото на звукова мощност може да се посочи еквивалентното ниво на звуково налягане в определени места около машината.

(3) Когато не се прилагат български стандарти, въвеждащи хармонизирани европейски стандарти, звуковите нива трябва да се измерват чрез използване на най-подходящия метод, съобразен с машината.

(4) Производителят трябва да посочи условията на работа на машината по време на измерване и методите, които са използвани.

(5) Когато работното място не е определено или не може да се определи, нивата на звуковото налягане трябва да се измерват на разстояние 1 m от повърхността на машината и на височина 1,6 m от пода или площадката за достъп. В инструкцията за експлоатация се посочват мястото и стойността на максималното ниво на звуково налягане.



Чл. 65. В инструкцията за експлоатация трябва да се включи и необходимата информация, когато машината е предназначена да се използва в потенциално експлозивна атмосфера.

Чл. 66. Представянето на начина на работа в инструкцията за експлоатация на машината, която е предназначена за непрофесионални оператори, трябва да е съобразено с равнището на основното образование и с възможността за съобразяване, които могат да се очакват от тази категория оператори.

Чл. 67. (1) Данните в документацията на машината не трябва да противоречат на изискванията за безопасност в инструкцията за експлоатация.

(2) Техническата документация за машината трябва да съдържа информацията по чл. 64 за излъчвания шум, а за ръчно преносимата и/или ръчно водимата машина - информацията по чл. 71 за вибрациите.





Сподели с приятели:
  1   2   3   4




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница