Доставка на зимни гуми за лек транспорт



Дата18.12.2018
Размер195.47 Kb.
#108080

ЗАПИТВАНЕ ЗА ОФЕРТА


Относно: доставка на зимни гуми за лек транспорт
І. Изисквания към доставката

1. Предоставяне на оферта за доставка на гуми, както следва:





Наименование

Кол

Забележка

1

Гума 225х65 R 17, Н, Michelin

8

зимни, за Тойота RAV4 , 2.2Diezel 5D Luxury

2

Гума 205х55 R 16, Н,Michelin

12

зимни, за Тойота Avensis Sedan

3

Гума 205 R16C ( 110/108S)

44

усилени, за Тойота Hilux Comfort Double Cab 4x4 и Sprinter 516CDI

4

Гума 185х75 R 16

20

( 95Т КАМА) за Лада ВАЗ Пикап

5

Гума 425х85 R 21

4

универсални,модел КАМА 1260-1 /НС18/, за автобус КаМаз, модел 42111

6

Гума 225х55 R 17, Н, Michelin

12

зимни, за Тойота RAV 4 2.2D-CAT

7

Гума 175х80 R 16

40

за Лада НИВА (моделЯ457)

8

Гума 225х75х16

15

за УАЗ ( руски)

9

Гума 215х90х15

15

за УАЗ (руски)

10

Гума 275х50/R20

1

зимна, Pireli Scorpion 109 H M+S за мерцедес GL450CDI

11

Гума 295/40/ R 21

1

лятна, Pireli Scorpion Zero ІІІV M+S за мерцедес GL450CDI

12

Гума 235/55/ R18, Н, Michelin

4

зимни, за Тойота RAV4 , 2.2Diezel 5D Luxury

13

Джанта (за гуми, поз 6, 225х55х17)

12

за Тойота RAV 4 2.2D-CAT


II. Задължителни изисквания към доставчиците

1. Гаранции - в км.

2.Доставката придружена със сертификат за качество и произход, гаранционна карта.

3. Франкировка – DDP, склад на Купувача.

4. Цена без ДДС - едновременно в USD и лева, като избора на валута е в опция на Купувача;

5. Плащане – максимално разсрочено след доставката.

6. Срок на доставка.

7. Валидност на офертатa.



ІІІ. Критерии за избор на изпълнтел

1. Цена;

2. Гаранция (в км);

3. Срок за доставка



ІV. Общи изисквания към доставчиците:

1. Когато за извършване на доставката се сключва договор се изисква :

- съдебна регистрация;

- актуално състояние на доставчика или ЕИК, ако е регистриран в търговския регистър.

2. Офертата молим да изпратите съгласно реда в дружеството до:

До нач. отдел “Мониторинг”

На e-mail: rshumanov@asarel.com или факс 0357/60250

“Да се отвори само от определената за целта комисия”

3. Офертите се класират само на един кръг.

4. Създаденият ред в дружеството за съхранение на офертите, прозрачност и принципност при тяхното разглеждане изключва възможността за влияние върху избора на изпълнител или върху качеството на входящия контрол чрез корупция. Освен това при констатиране подобни опити, съответните длъжностни лица се освобождават дисциплинарно от работа, а договорите със съответните партньори се прекратяват.

5. Краен срок за предоставяне на офертите: 15.09.2011г.

6.Ако имате някакви въпроси не се колебайте да се обърнете към лицето за контакти.

Лице за контакти: инж. П. Кацарева, специалист доставки

Телефон: 0357/60425

Факс:0357/60260

Е-mail: pkacareva@asarel.com

Забележка:

- неразделна част от договорите за доставка са : Общите условия към договори сключвани от „Асарел-Медет” с външни партньори, Приложение №1.

ОБЩИ УСЛОВИЯ


към договори, сключвани от „Асарел-Медет”АД с външни партньори
Настоящите Общи условия /ОУ/ са разработени на база вътрешно-фирмените документи на “Асарел-Медет” АД и в съответствие с Интегрирана система за управление на качеството, околната среда и здравето и безопасността при работа (ИСУ), покриваща изискванията на стандартите ISO 9001:2008 - Система за управление на качеството, ISO 14001:2004  - Система за управление по отношение на околната среда и OHSAS 18001:2007 - Система за управление на здравето и безопасността при работа - Изисквания.

І. Общи изисквания съобразно фирмената Работна инструкция за доставки на стоки/ услуги.

1. Настоящите Общи условия уреждат правилата за изпълнението на договори за доставка на стоки/ услуги за „Асарел-Медет” АД, на основата на принципите на прозрачен, обективен и добре организиран процес за избор на доставчик на стока/ услуга.

2. На избраните изпълнители на доставки на стоки/ услуги се изпращат проекто – договори, типизирани съобразно фирмените изисквания в „Асарел-Медет” АД, неразделна част от които са тези Общи условия.

3. При необходимост от подписване на анекс към сключен договор, същият се подписва от длъжностните лица, подписали основния договор.

4. Неразделна част към договорите са описаните в тях приложения, които се подписват от представителите на страните, подписали договора.

Предаване и приемане на договорената стока

5. Предаването и приемането на договорената стока по вид, качество и количество се извършва в склад на Купувача след подписването от упълномощени представители на двете страни на приемо-предавателен протокол. В приложение към този договор двете страни определят лицата , които са упълномощени да получават и предават стоката или услугата.



Рекламации

6. Ако за доставена стока се установи,че има недостатъци (дефекти) или не съответства на договореното по вид, качество и/или количество в момента на приемането, Купувачът може да откаже разтоварването на стоката като уведоми незабавно Продавача и я върне обратно.

Ако се допусне разтоварване от «Входящ контрол» на Купувача, то стоката се смята за одобрена и приета, ако в 3-дневен срок от подписването на приемо-предавателен протокол, тя не се рекламира писмено чрез надлежно отправено уведомление до Продавача. При липса на такова уведомяване, стоката се смята за одобрена, освен за скрити недостатъци.

7. Рекламации за видими дефекти на стоката (услугата) се правят в момента на приемането на доставката при спазване на следните общи изисквания на рекламационното производство:

- При констатиране на скрити недостатъци не по-късно от края на гаранционния срок, уговорен в договора, Купувачът (Възложителят) уведомява в срок до 48 часа Продавача (Изпълнителя) чрез факс или е-mail. Факсът задължително съдържа данни за датата на доставка, наименование на стоката (вида на услугата), наименование и описание на дефекта, както и др. специфични за конкретния случай и договор данни.

- Продавачът (Изпълнителят) се задължава в срок от 2 (два) работни дни , считано от датата на получаването на Рекламационното писмо, да осигури свой упълномощен представител за извършване на оглед на място за рекламационните недостатъци и съставяне на двустранно подписан рекламационен протокол.

- В случай, че при съставянето на констативния рекламационен протокол страните не се споразумеят по констатациите на вида, причината и/или стойността на рекламирания недостатък, същите се задължават да посочат в протокола задължение да сезират независимия орган по качеството “Булгарконтрола”. Актът на “Булгарконтрола”, съставен въз основа на рекламационния протокол и в присъствието на упълномощени представители на двете страни, е задължителен за последните.

- Продавачът (Изпълнителят) е задължен в срок от 30 работни дни от датата на подписване на двустранния рекламационен протокол или от съставянето на акта на “Булгарконтрола”, да уреди признатата рекламация.

- Всички разходи по рекламационната процедура са за сметка на неизправната страна, чието поведение е причинило рекламационната преписка.

Форсмажорни обстоятелства

8. За форсмажорно обстоятелство се счита всяко такова, което е извън разумния контрол на страните и не е могло да се предвиди и предотврати, в т.ч. но не само: земетресения, пожари, наводнения, епидемии, военни конфликти, граждански вълнения, а така също забрани, ограничения, предписания, нареждания и др. Подобни, които са наложени с индивидуални или нормативни актове на държавни и общински органи. Не е налице непреодолима сила, ако съответното събитие е вследствие на неположена грижа от страна по договора или при полагане на дължимата грижа то може да бъде преодоляно. Форсмажорните обстоятелства отлагат договорения срок на доставката на стоката (услугата) в зависимост от тяхната продължителност. Страната, която се позовава на форсмажор следва в 3-дневен срок писмено да уведоми другата страна и да докаже настъпването на това обстоятелство чрез удостоверение, издадено от съответната търговска палата. Липсата на писмено уведомление е основание да се търси отговорност за загуби от страната неизпълнила задълженията си. В случай, че изпълнението на договора бъде отложено с повече от 3 месеца и ако двете страни по договора не могат да се споразумеят за по-нататъшното му изпълнение, тогава Купувачът (Възложителят) има право да прекрати бъдещото изпълнение на договора, а Продавачът (Изпълнителят) ще върне незабавно и без никакви правни формалности на Купувача (Възложителя) получените плащания до момента.


9. Страните по договора следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма. Писмената форма се смята за спазена и, когато те са отправени по телефакс или друго техническо средство, което изключва възможността за неточно възпроизвеждане на изявлението. За настъпили промени в адресите за кореспонденция и лицата за контакти, съответната страна отправя уведомление до другата в 3-дневен срок.

10. Сключеният между страните договор може да бъде изменен или допълнен от тях с отделно писмено споразумение.

11. Договорът може да бъде прекратен на едно от следните основания:

- при изтичане на срока на договора;

- ако изпълнението на предмета на договора е станало невъзможно;

- по взаимно съгласие;

- в случай на съществено неизпълнение на договора (неизпълнение, водещо до невъзможност да се постигне договорения резултат), изправната страна трябва писмено да предупреди неизправната страна и да и предложи преустановяване на нарушението и отстраняване на неговите последици в достатъчен за изпълнение срок, след което възниква правото на едностранно разваляне на договора от изправната страна;

- с 1-месечно предизвестие от страна на Купувача (Възложителя);

- на друго основание, изрично посочено в договора.

12. Обменяната между страните кореспонденция, касаеща изпълнението на сключения между тях договор, ще бъде представяна преимуществено в електронен вид (напр. и-мейл, магнитен носител), включително и когато информацията е представена на хартиен носител (напр. проекти, отчети за изпълнени дейности, становища, рекламационна преписка, информация по т.15 по-долу и др.).


Приложимо право и юрисдикция


13. Всички спорове, възникнали от или във връзка с изпълнението на този договор ще се уреждат чрез споразумение между страните.Постигнатите споразумения се оформят писмено и са неразделна част от договора. За всеки спор относно съществуването и действието на сключения договор или във връзка с неговото нарушаване, както и за всички въпроси, неуредени с този договор се прилага германскотo търговско право.

14. Ако не се постигне споразумение за тяхното уреждане, всички спорове свързани с този договор ще бъдат представени пред арбитражния съд към Международната Търговска Камара – Париж. Арбитражният съд ще заседава на английски език.

15. „Асарел-Медет” АД и Външните партньори, сключващи договори с него, поемат ангажимента да информират незабавно писмено освен лицата за контакти по договора и представителя на съответното дружество, подписал договора, при констатиране на неизпълнение на взаимни задължения или небрежно и/или недобросъвестно изпълнение на договорните задължения от страна на служители на двете фирми, или проявили се тенденции за такова, с цел бързото отстраняване на допуснатите нарушения или пропуски, които в бъдеще могат да повлияят негативно върху общото изпълнение на договореностите помежду им или да нанесат щети и загуби на партньорите.

16. „Асарел-Медет” АД и Външните партньори, сключващи договори с него, поемат ангажимента при възникнала необходимост за пребиваване на работници/ служители в „Асарел-Медет”АД, те да ползват местата за настаняване, собственост на дружеството, на преференциалните цени, договорени за работници/ служители и официални гости на „Асарел-Медет”АД.


ІІ. Изисквания на внедрената през 2003 г. Интегрираната система за управление в „Асарел-Медет”АД на база ISO 9001:2008 – за управление на качеството, ISO 14001:2004 – за управление на околната среда и OHSAS 18001:2007 – за управление на здравето и безопасността при работа
ІІ.1. Безопасни и здравословни условия на труд
Настоящите изисквания са разработени в съответствие с вътрешно-фирмените документи и чл.277 от Кодекса на труда.

1.Работещите на територията на дружеството са длъжни да се грижат за собствената си безопасност и безопасността на всички други лица, заети в съответната дейност.

2.Работещите са длъжни да се явят на работа в състояние позволяващо безопасно и качествено изпълнение на съответните им задължения.

3.Работещите в контролираните от “Асарел-Медет” АД територии се допускат до работа само след проведен начален инструктаж от отдел ”БЗР”, съгласно Наредба № РД-07-02 от 16.12.2009 г. за условията и реда за провеждането на периодично обучение и инструктаж на работниците и служителите по правилата за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд. Отдел „БЗР” издава служебна бележка на инструктираните работници по образец приложение № 2 към чл. 12, ал. 3 от Наредба № РД-07-2 за обучението и инструктажа в 2 екземпляра, единият от които е предназначен за картотеката на отдел „Фирмена сигурност” за издаване на пропуск, а вторият се съхранява за срока на договора от техническият ръководител (коорднатор за безопасност и здраве при работа) на изпълнителя.

4. Ръководителите на фирмите, извършващи дейности в контролираните от дружеството територии, са отговорни за провеждането на периодичните и други видове инструктажи на своите работници. Ръководителите на външните фирми изготвят ежегодни оценки на риска на работните места и мерки за безопасност, съгласувано с отдел „БЗР”.

5. Задължително е използването на работно облекло, специално работно облекло и предпазни средства , изисквани за съответната дейност на територията на дружеството.

6. При експедиция на концентрати, автомобилите подхождат за товарене след подаден сигнал от оператора /дежурния от отдел” ККиМ”/.

7. За работещите на териториите, контролирани от „Асарел-Медет” АД по време на работа е задължително носенето на документите за правоспособност и друга квалификация, изискваща се според нормативните документи за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд.

8. Ръководителите на фирмите, извършващи строителна, ремонтна и др. дейности в контролираните от дружеството територии, определят с писмена заповед свой координатор по безопасността и здравето и уведомяват за това отдел „БЗР”.

9.Забранено е преминаването на хора под бункерите за товарене на готовата продукция.

10.Задължително се спазват всички пътни знаци и маркировки на територията на дружеството.

11.Максималната допустима скорост за движение на територията на дружеството е 30 км/ч.

12.При извършване на рискови дейности и използване на съоръжения, технологии и вещества, които могат да застрашат здравето и живота на работещите или да доведат до крупни производствени аварии в контролираните от „Асарел- Медет„ АД територии, изпълнителят разработва План за предотвратяване и ликвидиране на аварии, който съгласува с отдел „БЗР” и ръководителят на цеха /отдела/, осъществяващ текущ контрол по изпълнението на договора.

13.При авария или ситуация, застрашаващи живота и здравето на работници в контролираните територии, незабавно се уведомява отдел “Безопасност и здраве при работа” на “Асарел-Медет”-АД – тел.0357/60375, Здравен пункт – тел.0357/60246, „Фирмена сигурност” – дежурен полицай тел.0357/60285, Аварийно-спасителна служба и пожарна безопасност – тел.0357/60372, и се следват техните указания.

14.Отдел ”БЗР” на “Асарел-Медет”АД извършва периодични или по сигнал проверки по спазване на настоящите Общи условия. Констативните протоколи и предписанията на отдел ”БРЗ” са задължителни за страните по договорите с дружеството. Отдел „БЗР” има право да спира работата, да отстранява работници или служители, които са без изискващата се правоспособност, без лични предпазни средства и с действията си застрашават своето и на други лица здраве и безопасност.

15.При констатиране на щети от неспазване на горните изисквания, контрагентите, извършващи дейности в контролираните от “Асарел-Медет” АД територии, отговарят в пълен размер за допуснатите щети. При констатирано неспазване на изискванията за ЗБУТ, виновните лица се санкционират от отдел ”БЗР” с акт за нарушение. Въз основа на съставения акт се прави прихващане от дължимото възнаграждение по договора /стойността на услугата/ на Изпълнителя в размер на 50 лв. за всеки случай. При откриване на работник /специалист/ на изпълнител, допуснат до работа без да е преминал начален инструктаж по правилата за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд, санкцията е 100 лв за всеки случай, а при повторно нарушение 500 лв.



ІІ.2. Екологични изисквания

Контрагентите, извършващи дейности в териториите, контролирани от “Асарел-Медет” АД са длъжни да спазват следните правила:

1.На входа на предприятието задължително се проверяват всички превозни средства от дежурния на КПП, водещия договора или негов подчинен. При конститиране на течове или разлив/разсипване на материали, същите се допускат на територията на дружеството само след отстраняване на несъответствието.

2. Забранява се замърсяването и изхвърлянето на каквито и да са материали или отпадъци в териториите, контролирани от “Асарел-Медет”-АД, освен на специално обозначените за целта места.

3.При необходимост от извършване на ремонт на превозни средства и/или други машини, същият се извършва само на определеното място на територията на дружеството – ЦРБ, на одобрени от ръководството места за ремонтни бази на съответния партньор, или извън територията на дружеството.

4. При извършване на строителни и ремонтни дейности на територията на дружеството, ежедневно и след приключване на работа да се почиства района от всякакви отпадъци.

5. Генерираните от ремонтна дейност отпадъци/отработени масла, филтри и др. консумативи, омаслени трици и други отпадъци/ се събират разделно в определените за целта и надписани контейнери/варели в цех АРЦ или се изнасят извън територията на дружеството.

6.При аварийно изтичане на ГСМ или разлив/разсипване на материали, незабавно се уведомява отдел ”Екология” на “Асарел-Медет” АД – тел.0357/60254 и Фирмена сигурност” – дежурен полицай тел.0357/60285, и се предприемат незабавни мерки за ограничаване и отстраняване на въздействието върху околната среда.

7.След натоварване на автомобилите, извозващи концентрат, кошовете на същите се покриват с покривала, с цел предотвратяване на разпиляване на концентрата при движение.

8.Отдел “Екология” на “Асарел-Медет” АД провежда текущи внезапни проверки и проверки по подадени сигнали за спазването на екологичните изисквания. Протоколите, съставени от отдел “Екология” за констатирани несъответствия са задължителни за страните по договорите.

9.В случай на констатирани несъответствия или неспазване на екологичните изисквания, контрагентите, извършващи съответната дейност, поемат всички разходи по предприети действия за ограничаване и премахване на въздействието върху околната среда. Разходите се удържат от дължимото възнаграждение за извършената работа, а ако тази сума не е достатъчна, разликата се доплаща по сметка на „Асарел-Медет”АД в 3-дневен срок от писменото уведомяване за дължимостта й.

ІІ.3. Фирмена сигурност

  1. Влизането и напускането на териториите, контролирани от “Асарел-Медет”-АД става само през регламентираните КПП след издаване на съответни пропуски по реда РИ-ИСУ “Оганизация на пропусквателния режим в “Асарел-Медет”-АД и издаването на пропуски” –Приложение към настоящите Общи условия.

2.Всички превозни средства и лица, навлизащи, преминаващи или напускащи територията на дружеството, подлежат на проверка от дежурния на КПП съгласно изискванията на работната инструкция, посочена в т.1.

3.Всички, които изнасят и внасят СМЦ от и в района на дружеството, са длъжни да ги декларират на съответното КПП, като посочват техния вид и количество, както и техния произход и собственост, чрез представянето на съответен декумент съгласно изискванията на работната инструкция, посочена в т.1.

4.Не се допуска отклоняване от маршрутите на движение и от обектите, свързани с дейността на контрагентите по договора, както и посещения на производствени и административни обекти и др. помещения, които не са пряко свързани с извършваната от тях дейност.

5.Отдел “Фирмена сигурност” извършва периодични проверки на охраняваната територия на дружеството и ведомствените пътища и проверки по сигнал за спазване на установените правила и опазване имуществото на дружеството и обособените му фирми от посегателства. Констативните протоколи на отдел ”ФС” са задължителни за фирмите, работещи по договори, извършващи дейности на територията на “Асарел-Медет” АД.

6.При установяване на посегателства над имущество на “Асарел-Медет”-АД и обособените му фирми, както и създаването на условия и предпоставки за такива, на нарушителите се търси съответна отговорност и им се отнема правото да посещават територията на дружеството, като същите дължат обезщетение в пълен размер за причинените на дружеството вреди. Данните за извършените нарушения се предоставят на органите на МВР и Прокуратурата.

7.При оставяне на имущество без надзор след работно време, в празнични и почивни дни, както и при аварийни ситуации, стихиини бедствия и извършени правонарушения, следва да се уведомяват своевременно служителите от отдел “Фирмена сигурност” на тел.0357/60478 и тел.0357/60285.

8.Всяко физическо лице, действащо в качеството на работник или представител на външен партньор на “Асарел-Медет” АД, пребиваващ на територията на дружеството, е длъжен да спазва строга конфиденциалност по отношение на всяка информация, станала му известна при и по повод изпълнение на неговите задължения по съответния договор с “Асарел-Медет”-АД. За неспазване на това изискване виновното лице носи отговорност съгласно предвидения в закона ред.

Настоящите общи условия са неразделна част от договорите, сключвани от „Асарел-Медет”АД с външни партньори, като при противоречие между клауза в договора и регламент в общите условия, предимство има текстът на договора.


GENERAL TERMS


to contracts concluded by „Asarel-Medet” JSC with external partners
These General terms /GT/ have been developed based on internal company documents of “Asarel-Medet” JSC and in accordance with the integrated management system for quality, environment and health and safety at work (IMS), which cover the requirements stated in ISO 9001:2008 – System for quality management, ISO 14001:2004  - Environmental management system and OHSAS 18001:2007 – Management system for health and safety at work - Requirements.
І. General requirements according to Company’s work instructions for the supply of goods/services.

1. These Terms govern the rules for the implementation of contracts for the supply of goods/ services to „Asarel-Medet” JSC based on the principles of transparent, objective and well organized process for selecting the supplier of goods/services.

2. To the selected contractors, suppliers of goods/services draft contracts should be sent, performed based on the company requirements at „Asarel-Medet” JSC, which are integral part of these General terms.

3. In the cases of necessity of signing an annex to the contract, it is to be signed by the authorized persons who had signed the main contract.

4. Integral part of the contracts are the attached applications that are signed by the authorized persons who signed the main contract.

Submission and receiving of the agreed goods

5. The submission and receiving of the contracted goods by type, quality and quantity is performed in warehouse of the Buyer after signing a delivery-acceptance protocol by authorized representatives of both parties. As an enclosure to the contract, both parties select the persons who will be authorized to deliver and receive the goods or services.



Claims

6. In case the delivered goods is found to have defects or is different from the agreed by type, quantity and/or quality at the time of acceptance, the Buyer has the right to refuse unloading the goods and should inform immediately the Seller and send it back.

If unloading was approved by the «Internal control», the goods is deemed accepted and approved by the Buyer if within 3 working days after signing a delivery-acceptance protocol, a notification in written form is sent to the Seller in case there are any claims. In the absence of such a notification, the goods are considered approved, unless there are any hidden defects.

7. Claims for visible defects of the product (service) should be made at the time of delivery acceptance under the following general requirements for production claims:

- In detecting hidden defects no later then than the end of the agreed warranty period in the contract, the Buyer (Assignor) notifies within 48 hours the Seller (Contractor) by fax or E-mail. The fax must contain data about the date of delivery, name of the product (service type), name and description of the defect, and other specific information as well to include the contract data.

- The Seller (Contractor) should within 2 (two) working days from the receipt of the claim letter, provide an authorized person who should perform inspection on the spot on the claimed defects and draw up a bilateral claim protocol which should be signed by both parties.

- In case when drafting the claim protocol both parties do not agree on the findings of species, cause and/or cost of the claimed defect, they are obliged to indicate in the protocol a requirement for application to the independent quality agency “Bulgarcontrola”. The act of “Bulgarcontrola” is created based on the claim protocol. The presence of authorized persons by both parties is obligatory.

- The Seller (Contractor) is required within 30 working days from the date of signing the bilateral claim protocol or the date of issue of the Act from “Bulgarcontrola”, to settle the claim аs approved.

- All claim procedure costs are borne by the defaulting party, whose behavior caused the claim correspondence.

Force majeure cases

8. Force majeure cases are considered to be situations which occurred beyond the reasonable control of the parties and which could not be foreseen or stopped, including, but not limited to: earthquakes, fires, floods, epidemics, war conflicts, civil unrests, as well as prohibitions, restrictions, regulations and others. These are ones which have been imposed by regulations of state and regional agencies. There is no force majeure if the respective situation if the even it due to negligent care by a contractual party and could have been overcame. Force majeure cases delay the agreed period of delivery of the product (service) depending on their duration. The party, invoking the force majeure shall within 3 working days notify the other party in a written form and to prove the occurrence of that fact by a certificate issued by the respective Chamber of Commerce. The lack of written notice is reasonable enough to hold reliable for losses the party that did not realize its obligations.In the event that the contract is delayed by more than 3 months and the two contracting parties cannot agree on further implementation of the contract, then the Buyer (Assignor) has the right to terminate the future performance of the contract and Seller (Contractor) will return immediately and without any legal formalities to the Buyer (Assignor) payments received to date.


9. Contracting parties should address all the messages and notifications to each other only in writing. The written form is considered and respected when sent by fax or other technical means which excludes the possibility of inaccurate reproduction of the statement. For changes in mailing addresses and contact persons, the respective party should send notification in 3 working days to the other one.
10. The contract concluded between the parties may be amended or supplemented by them by additionally written and signed agreement.

11. The contract may be terminated on one of the following grounds:

- upon expiry of the contract;

- if the execution of the main subject by the contract became impossible;

- by mutual agreement;

- in case of serious breach of contract (failure leading to inability to achieve the negotiated contractual results) the right party to write to the other one and to offer secession of the breach and its effects in sufficient time for implementation, the after effect would be unilateral termination of the contract by the defaulting party;

- with one month notice by the Buyer (Principal);

- on other grounds, expressly stated in the contract;


12. The correspondence exchanged between the parties regarding the implementation of the signed by them contract shall be presented primarily in electronic form (eg. E-mail, magnetic media means), including the cases where the information is presented on paper (e.g.: Projects, reports on performed activities, statements, claim receipts, information on Art. 15 below and other).

Applicable law and jurisdiction


13. All disputes, arising from or in connection with the performance of this contract will be settled by an agreement between the parties. The achieved agreements shall be provided in written form and enclosed as an integral part of the contract. For each dispute referring the existence and effect of the concluded contract or in connection with its breach, as well as for all issues, unsettled with this contract, the German trade law will be applied.

14. If such mutual agreement for their settlement is not reached, all arising disputable issues in connection with the present Contract, shall be settled by an arbitration court in compliance with the rules of the International Chamber of Commerce in Paris. The language of the arbitration shall be English.


15. „Asarel-Medet” JSC and the External partners, concluding contracts with us, take the responsibility to inform immediately, in written form, the respective contact persons stated in the contract, as well as a representative of the company who signed the contract in case of discovered breach of mutual obligations or negligent and/or fraudulent execution of the contractual obligations by employees from both parties, or exhibit such tendencies. This shall be done in order rapidly eliminate the infringements and omissions which could reflect negatively on the future overall performance of the arrangements between the parties and inflict damage and losses for them.
16. „Asarel-Medet” JSC and External partners, concluding contracts with us, take the responsibility in cases of emerged need, workers/ employees from Asarel-Medet JSC to be settled, they shall be provided accommodation owned by the company on preferential prices negotiated for worker/ employees and official guests of Asarel-Medet JSC.


ІІ. Requirements by the implemented in 2003 Integrated Management System in Asarel-Medet JSC, based on the ISO 9001:2008 – Quality Management, ISO 14001:2004 – Environmental Management and OHSAS 18001:2007 – Health Management and Working Conditions



ІІ.1. Health and safety working conditions

These requirements are prepared in accordance with the inter-company documents and Art. 227 from the state Labor Code.


1. Employees working within the territory of the company are obliged to take care for their safety and the safety of all other persons, engaged with their respective activity.

2. The employees are required to attend work in a position allowing safe and qualitative implementation of their respective obligations.

3. Employees, working within the controlled by “Asarel-Medet” JSC territories are allowed to work only after an initial briefing held by the”SHW” Department, in accordance with Regulation № РД-07-02 from 16.12.2009 on the conditions and procedures for conducting periodic training and provide instruction to the workers about the health and safety working conditions. The „SHW” Departments issues an official note to the instructed workers based on Template № 2of Art. 12, Par. 3 from Regulation № РД-07-2 for the provided training and instruction in two copies, one of which is to be filed by „Company Security” Department in order a pass to be issued and the other one is stored during the duration of the contract by the Technical Director (Coordinator Safety and Health at Work) by the Contractor.
4. Company’s directors, operating at the controlled by the company territories are responsible for conducting the periodic briefings and other types of instructions to their workers. Directors from external companies produce annual risk assessments of work places and safety measures in accordance with the „SHW” Department.
5. The use of work clothing and protection means is obligatory and specially required for the activities within the territory of the company.
6. When transporting concentrates, the vehicles are suited for loading after an alert given by the operator /employee on duty by the” QC&M” Department/.

7. Employees, working on the territory, controlled by „Asarel-Medet” JSC during working hours need to possess their documents for qualification and other documents required by the regulations, in order to ensure health and safety working conditions.


8. Companies’ Directors, carrying out construction, repair and more activities within the controlled by the Company areas, have to designate by a written order a health and safety working conditions coordinator and inform the „SHW” Department about this.

9. It is forbidden the trespass of people below the bunkers used for loading the finished production.

10. It is obligatory to observe and follow all traffic signs and makings within the Company’s territory.

11.The maximum allowable movement speed within the territory of the company is 30 km/per hour.

12. In case of executing risky activities and using facilities, technology and substances that may endanger the health and life of the workers or lead to major industrial accidents within the controlled by „Asarel-Medet”JSC territories, the contractor develops a plan which is coordinated with the SHW Department and the workshop Director, the person who currently monitors the execution of the contract.

13.In case of an accident or a life and safety threatening situation within the controlled by the company territory, immediately should be notified the “Safety and Health at Work” Department at “Asarel-Medet” JSC – Tel:0357 60375, Health spot emergency– Tel: 0357 60246, „Corporate security” – police officer on duty Tel:0357 60285, Emergency-safety agency and fire emergency – Tel: 0357 60372, and follow their instructions.

14. ”SHW” Department of “Asarel-Medet” JSC carry out periodic or by signal inspections in compliance with the current Terms and Conditions. The observement protocols and respected requirements of the SHW department are binding for the contractual parties of the company. Department „SHW” has the right to stop the working process, exclude employees or workers who do not possess the required qualification, protective clothing and who by their behavior endanger their personal safety and health as well as the ones of persons around them.

15. Upon finding any damages due to breach of the requirements stated above, the contractors engaged in activities within the controlled by “Asarel-Medet” JSC territory are obliged to cover the full amount of the caused damage. In finding non-compliance with the health and safety measures the offenders shall be fined by the”SHW” department and shall be issued an act of infringement. Based on the issued act will be deposited money from the contracted remuneration /value of the service/ of the contractor amounting 50 leva per each case. In cases when an executor worker /specialist/ is allowed to work without being instructed about the health and safety working rules, the fine is 100 leva and every other case is fined by 500 leva.



ІІ.2. Environmental requirements

Contractors, working within the controlled by “Asarel-Medet” JSC territories are obliged to follow the following rules:


1. When entering the factory, all vehicles must be inspected by the person on duty at the checkpoint, by the leading contractor or a representative of his. In case of found leakage/ spilling of materials, the vehicle is not permitted to enter the company’s area unless the problem is solved.
2. Pollution and disposal of any materials on the territory, controlled by “Asarel-Medet” JSC is prohibited, unless designated at the specially provided for this areas.
3. In case of need to repair a vehicle and/or other machines, it should be done only at the specifically provided for this areas, approved by the management of the company areas for repair to the respective contractor, or the repair could be executed outside the company’s territory.
4. In carrying out construction and repair activities on the company’s territory, every working day and after finishing the working process, the surrounded areas should be cleaned of any waste.

5. The generated by the repair waste/ waste oil, filters and other consumables, oiled sawdust waste and other kinds of waste/ shall be collected separately in the designated and labeled containers at the ARC workshop or shall be exported outside the company’s territory.

6. In case of accidental leakage or spill of SML or other materials, the Ecology department at Asarel-Medet JSC should be notified immediately at – Tel: 0357 60254 as well as notify the Corporate security department – police officer at duty at Tel:0357 60285, and take immediate steps to reduce and eliminate the environmental impact.
7.After loading the vehicles transporting concentrates, the trunks should be covered with tarpaulins in order to prevent spillage of the concentrate during transportation.
8. “Ecology” department at “Asarel-Medet” JSC executes ongoing unannounced checks and checks by signal in order to follow on the compliance with the ecological rules and requirements. Protocols, established by the Ecology department indicating any observed discrepancies are binding on the contractual parties.

9.In case of found discrepancies or failure in following the environmental requirements, the contractual parties executing their respective service shall take all expenses on the actions taken for the reduction and elimination of the environmental effects caused. Costs shall be deducted by the agreed remuneration and in case it is not sufficient, the rest of the amount shall paid and transferred to the „Asarel-Medet” JSC bank account within 3 days after receiving the notification letter with the stated amount requested.


ІІ.3. Corporate security

1. Entrance and exit within the controlled by “Asarel-Medet” JSC territory is regulated only by the specifically stated checkpoints where a pass is issued in accordance with RI-IMS “Organization of the crossing regime” at “Asarel-Medet” JSC and the issue of passes is regalement in the – Application of the General terms and conditions.

2. All vehicles and persons, entering, passing through or leaving the company’s territory shall be checked by the person on duty at the checkpoints in accordance with the working instruction, stated in p.1.

3. Anyone who imports or exports SMTS in or outside the company’s territory is obliged to present and declare them at the respective checkpoint as well as shall note their type, quantity, place of origin and ownership by presenting relevant documentation in accordance with the requirements, stated in p.1.

4. Diversion of routes and sites associated with the activities of the contractors as well as visiting manufacturing or administration facilities and other premises which are not directly related to their field of activity is strictly prohibited.



5. Department “Corporate security” performs periodic checks and signal checks on the guarded territory of the company and departmental routes following compliance with the established rules and in order to protect the assets of the company and its subsidiaries from any harm. Protocols issued by CS department are binding for the companies working under contracts and operating within the territory of “Asarel-Medet” JSC.
6. Upon detection of property violations on the territory of “Asarel-Medet JSC”and its subsidiaries, as well as in the situations of creating conditions and prerequisites for such violence, the respective offenders shall take the full responsibility and shall be prohibited to enter the territory of the company. The offenders are obliged to fully compensate the company for the caused damages. All offences shall be reported to the Ministry of Interior and the Prosecutor’s office.
7. In the cases when the property is left unattended during non-working hours, holidays, vacations, as well as during emergencies, disasters and committed offences the employees from the “Corporate security” should be promptly notified at Tel:0357 60 478 and Tel: 0357 60 285.
8. Any person, acting as a worker or a representative by an outside partner of “Asarel-Medet” JSC, is obliged to observe strict confidentiality regarding any information made known to him during or in connection with the execution of his obligations under the respective contract with “Asarel-Medet” JSC. For non-compliance with this requirement, the guilty person shall be liable under the statutory procedure.


This general terms are an integral part of the contracts concluded by „Asarel-Medet” JSC with external partners, in case of clause conflicts between the respective contract and the general terms and conditions, prevails the text stated in the contract.





Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница