Фразеологизмите в обучението по съвременен гръцки език за българи



Дата18.12.2018
Размер44.5 Kb.
#107870
СТАНОВИЩЕ

от доц. д-р Анелия Кирчева Бръмбарова, НБУ, научно направление 2.1.

относно представения дисертационен труд от Калин Костадинов Василев на тема “ ФРАЗЕОЛОГИЗМИТЕ В ОБУЧЕНИЕТО

ПО СЪВРЕМЕНЕН ГРЪЦКИ ЕЗИК ЗА БЪЛГАРИза присъждане на образователна и научна степен „доктор” по научна специалност 05.07.03. Методика на обучението по новогръцки език
Депозираният материал от Калин Костадинов Василев е в обем от 454 стр. Структуриран е както следва: УВОД (стр.7-13), първа глава - ТЕОРЕТИЧНИ ОСНОВИ НА ИЗСЛЕДВАНЕТО (стр14-63), втора глава - МЕТОДИЧЕСКИ МОДЕЛ ЗА РАЗВИВАНЕ НА ФРАЗЕОЛОГИЧНА КОМПЕТЕНТНОСТ В ОБУЧЕНИЕТО ПО СЪВРЕМЕНЕН ГРЪЦКИ ЕЗИК НА ВЪЗРАСТНИ ОБУЧАВАНИ НА НИВО В ПО ОЕЕР (стр.64-86), трета глава -ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА ЧАСТ(стр. 87-153), , ЗАКЛЮЧЕНИЕ (стр154-158), БИБЛИОГРАФИЯ (стр158-166) и 21 ПРИЛОЖЕНИЯ (стр.167 -454)

В Увода е направен кратък анализ на ролята на фразеологизмите в обучението по съвременен гръцки език като чужд за българи, като се изтъква фактът че това е засега слабо проучен проблем от български и чуждоезични автори. Говори се и за значението на фразеологията не само от лингвистична и методическа гледна точка, но и страноведческа и цивилизационна. Същевременно се подчертава фактът, че въпросът за преподаването на фразеологични словосъчетания не е изследван от български автори, а от чуждоезични – в изключително малка степен, като се прави наблюдението, че в учебниците и учебните комплекти, по които се изучава съвременен гръцки език в България фразеологизмите са слабо застъпени или на изучаването им изобщо не се набляга. Предвид възможното и препоръчително съпоставително изследване на фразеологизмите в български и гръцки езици, авторът счита, че по-задълбоченото им изучаване би допринесло за развитието и обогатяването на методическите подходи и възможности в сферата на преподаването на гръцки език като чужд на българските студенти.

Така докторантът защитава избора на темата на докторската си дисертация и по наше мнение това е добър избор на проблем за научно изследване.

Обект на дисертационното изследване са фразеологичните единици в съвременния гръцки език като чужд от български студенти на ниво В1-В2 по Общата европейска езикова рамка, а основната цел е да се разработи методически модел за ефективно усвояване на тези фразеологизми, базирани на изчерпателно изследване на тяхното семантично и езиково естество, и да констатира тяхната ефективност на нивата В1-В2 на владеене на новогръцки език чрез пилотирането им в контролирани експериментални учебни среди от няколко университета в България. По-нататък за формулирани и задачите на изследването, а също и хипотезата, че разработеният методически модел ще повлияе положително на усвояемостта на фразеологизмите в областта на четенето от страна на студентите, изучаващи съвременен гръцки език като чужд. Считаме, че обвързаността на целите и задачите с теоретичното и приложно изучаване на проблема е напълно обоснована.

Авторът излага и изследователските методи, които възнамерява да използва в разработката си и те логично и изцяло съответстват на поставените цели и задачи.

В първа глава са подробно описани базисните науки, върху които стъпва методиката на чуждоезиковото обучение.

Търсят се различни дефиниции на фразеологизмите, мястото на фразеологията и фразеологизмите в преподаването на лексикалния материал на дадения език, а също така и степента им на усвояване при четене с разбиране на съвременен гръцки текст. Твърде подробно са разгледани в исторически план и различните методи на преподаване на чужд език, отделено е и място на  Общата европейска референтна езикова рамка , говори се за психологическите и психолингвистичните основи за развиване на фразеологична компетентност сред възрастните обучавани – несъмнено значими въпроси в процеса на преподаване на чужд език.

Втора глава е посветена на предпоставките за разработване на методически модел за развиване на фразеологичната компетентност в обучението на ниво В по Общата европейска езикова рамка и създаването му. Продължава се с етапите на разработката му както следва – разглеждат се последователно фразеологизмите в художествени произведения на съвременната гръцка литература, учебници и учебни комплекти за изучаване на съвременен гръцки език като чужд на ниво средно-напреднали (ниво В), на които е направен корпусен анализ изследващ до каква степен учебните материали по съвременен гръцки език създават условия за развиване на фразеологична компетентност сред българските обучавани и по какъв начин и резултатите от него доказват, че трябва да се разработи въпросният методически модел като се прави съпоставка между художествените произведения и няколко учебника/учебни комплекта по съвременен гръцки език въз основа на това кои фразеологични единици от литературните творби се срещат и в анализираните след това учебници и учебни комплекти, по които българските студенти изучават съвременен гръцки език. Изводът е,че твърде малко са навлезли в учебниците фразеологизмите от художествената литература, както и че липсват упражнения за развиването на фразеологичната компетентност у обучаваните. Моделът, предложен от автора се базира на смесено използване на елементи от различни методи и той изброява типовете задачи.

ЕКСПЕРИМЕНТАЛНАТА ЧАСТ в трета глава описва изследване, проведено в две висши учебни заведения в България сред група студенти, изучаващи съвременен гръцки език на ниво В по ОЕЕР, за да се установи влиянието на разработените примерни упражнения върху усвояемостта на фразеологични единици от страна на обучаваните в реалния учебен процес по съвременен гръцки език, и по-конкретно в областта на четенето. Последователно авторът се спира на дефинициите на термина „експеримент“, а след това се разглежда и описва организацията и провеждането на емпиричното изследване, както и резултатите от констатиращия, развиващия и заключителния експерименти като предварително е проведена анкета в четири университета сред преподаватели и студенти през учебната 2014/2015 година с цел установяване качеството на обучение по съвременен гръцки език в областта на фразеологията, резултатите от която потвърждават необходимостта от по-задълбочено изучаване на фразеологизмите, както и от повече упражнения

Експерименталната работа е описана подробно и поетапно в параграфа - Експериментално изследване във връзка с предложения методически модел за развиване на фразеологична компетентност в рамките на три обучителни модула, чиято цел е да развият фразеологичната компетентност на изучаващите съвременен гръцки език студенти чрез честотното използване на много от фразеологичните изрази във или извън контекст, както и чрез въвеждане на нови фразеологични единици. След направения финален тест са представени резултатите от статистическата обработка на получените резултати от констатиращия и заключителния експерименти.

Може да се направи заключението, че работната хипотеза на дисертационното изследване се потвърждава, т.е. разработеният от него методически модел оказва положително влияние върху усвояването на фразеологични единици от страна на студентите и чрез разнообразни упражнения развива тяхната фразеологична компетентност.

ПРИНОСИТЕ на дисертационния труд са от една страна широкообхватното класифициране на фразеологизмите по различни признаци и критерии, а от друга тяхното успешно приложение при преподаването на гръцки език като чужд

БИБЛИОГРАФИЯТА съдържа книги и статии от 65 автори, български и чуждестранни, 10 речници ,справочници и енциклопедии, корпус от 6 художествени гръцки произведения учебници и учебни комплекти по съвременен гръцки език, корпус от 7 учебници/учебни комплекти по съвременен гръцки език и 39 интернет източници.

Авторът има пет публикации по темата на дисертационния си труд, четири от които в годишници и сборници на департамент Романистика и германистика към НБУ и една в сп.Чуждоезиково обучение, като всички статии са достъпни в Научния електронен архив на НБУ.

Няма данни за цитиране от други автори, или отзиви в научния печат..

Към дисертационния труд има 21 приложения, обхващащи в по-голямата си част написаното в разработката, с които се достига невероятния обем от над 400 страници.

Общото впечатление от труда на Калин Василев е, че е доста обяснителен, с изобилие от примери, които се намират и в приложенията, езикът е коректен, структурата е много добра, но в стремежа си да бъде по-ясен авторът понякога претоварва съдържанието.

Препоръките, които бихме дали са свързани основно с ограничаването на примерите чрез препратки към приложенията.


В резюме, оценката на дисертационния труд е положителна и препоръчваме на научното жури да присъди на Калин Василев образователната и научна степен „доктор” по професионално направление 1.3. Педагогика на обучението по чужд език, в областта на висшето образование Педагогически науки.

Подпис


(доц. д-р Анелия Бръмбарова)




Каталог: download -> departamenti -> romanistika-i-germanistika -> doktoranti
departamenti -> От проф д-р Благой Никитов Видин
departamenti -> Конкурс за професор в професиоално направление История на дъжавата и правото за д-р Екатерина Михайлова
departamenti -> Представяне на преподавателите в нбу за сайта Име: проф. Владимир Богданов Петров, д ю. н Академична длъжност
departamenti -> За цитиране и описание на цитираната литература
departamenti -> Представяне на преподавателите в нбу за сайта Име гл ас д-р Александър Андреев Андреев Академична длъжност
departamenti -> Департамент „Право
departamenti -> До Научното жури по процедурата за професор по История на държавата и правото
departamenti -> Запишете краткото заглавие на статията, за да се появява на всяка страница
doktoranti -> До председателя на научното жури, определено със заповед


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница