МАЙСТОР Донка Александрова
НА РЕЦИТАТОРСКОТО ИЗКУСТВО
„Като актьорско дарование и до днес той (Вл. Трандафилов) си остава най-щедро надареният от цяло-тоo наше поколение."
з. а. Никола Икономов (из „Между изкуството и живота")
Рецитаторското изкуство на н. а. Вл. Трандафилов е линия от творческата му биография, която по своя обем е може би по-голяма от тази на театралните му изяви, а цветовата гама на репертоара и рецитаторския стил също не отстъпват по оригиналност. Безспорно е народното признание пред рецитаторския талант на актьора. Още от 20-те години до наши дни в периодичния печат непрекъснато се поместват съобщения за участието на Вл. Трандафилов в чествувания на български писатели, събрания на Народния фронт, вечери в помощ на бедните евреи. . . („Литературен глас", „Работнически литературен фронт", „Народен театър", „Литературен фронт" и др.). Записи с негови изпълнения на българска поезия и монолози из „Маскарад" от Лермонтов се пазят в „Златния фонд" на Всеруското театрално общество, много негови записи на българска и чужда поезия се съхраняват в Българското радио и телевизия. За неговата театрална, рецитаторска, педагогическа и обществена дейност е удостоен с една от най-големите награди на България — герой на социалистическия труд. Името на Трандафилов става синоним на българска, пламенна рецитация, която разбунва духа, стопля изстрадалите сърца, вдъхва вяра в бъдещето и доброто. И тъкмо затова още по-необяснимо е отношението на художествената критика към неговите рецитатораки прояви — колкото щедра и словесно разточителна към актьора Трандафилов, полкова скъпернически мълчалива към рецитатора Трандафилов — към неговия рецитаторски
интерпретаторски стил, към оригиналното в трактовката на класиката и съвременната българска поезия, към обществения ефект от това изкуство. Пръв проф. Л. Тенев анализира рецитаторското изпълнение на Вл. Тран-дафилоз — спектакъла — монодрама „Манфред" по едноименната поема на Байрон, като изтъква, че „рецитаторското изкуство на Вл. Трандафилов може да бъде предмет на специално разглеждане"1. След този отзив се появиха още няколко (Камен Зидаров, Елисавета Сотирова, Екатерина Василева и др.). Изтъквам това об^ стоятелство не за да подчертая, че откривам нещо „ново" в изпълнителското творчество на артиста, а за да спра вниманието на читателя върху трудността на задачата.
Ако за театралното творчество на Трандафилов критиката е единодушна — той е създал около 200 образа, то за рецитаторското му изкуство е невъзможно да се обхване периметърът на репертоара (да не говорим за хронологическото му проследяване!), а броят на изпълненията му надвишава 2000! Докато за художника Ж!ь вошгсец (а и за всеки друг художествен ваятел) броят картини няма решаващо значение, то за рецитатора честите срещи с публиката доказват неговата популярност, талант и обществено-въздействуваща сила. Съзнанието, че „художественото слово е силно средство за масово въздействие"2, не напуска никога Трандафилов. То е определено в пламенния му темперамент и борческа природа. „Увлечението по поезията... ме направи истински поклонник на художественото слово, на изкуството, на което и сега продължавам да служа—си спомня В. Трандафилов.—В същност стъпването ми на сцената стана в клуба на тесните социалисти във Варна. Там ме привлякоха като декламатор. . . Те горещо ме приеха в своята любителска среда и запалиха у мен огъня на изкуството."3
Пътят на рецитатора Трандафилов, започнал от клуба на тесните социалисти, запазва своя прогресивен афинитет докрай. „Беше след 1936 г. — разказва гене-
1 Л. Тенев, Актьори и роли. Изд. Наука и изкуство, София, 1966.
2 В'л. Трандафилов, Живо е изкуството на художественото
слово, в. Труд, 1 юли 1971 г.
3 Ст. Д р у м е ш к и, Владимир Трандафилов, в. Работническо дело,
бр. 233, 21 август 1966 г.
рал Костадин Христов, политически командир на Горнооряховския партизански отряд. — Нашата комсомолска група организираше често утра, на които пропагандирах-: ме нашите идеи. На едно такова утро бяхме поканили и Вл. Трандафилов. Помня като сега — беше в салона на сегашния кинотеатър „Г. Димитров". На сцената се появи Трандафилов— висок, строен, горд. Властният му глас сякаш говореше направо на душите ни. Караше ни да бъдем също такива горди, непримирими. Той декламира много, ние дълго не го пускахме от сцената. . . Но едно стихотворение сякаш чувам и сега — „До Моето първо либе" от Хр. Ботев.
('.. .За тоз глас ми , копней душата
и там тегли сърце ранено,
там, де е все с кърви облено". . .
Атмосферата беше като наелектризирана. Ние бяхме способни на всичко — да се бием, да умираме. А най-вече — да целуваме и да носим на ръце големия талант — декламатора Вл. Трандафилов."4
Прогресивните идеи на времето намират свой, индивидуален резонанс у твореца Трандафилов. Неговият духовен аристократизъм, честно сърце и трезв ум разбират правилно общественото развитие. А героическата му вътрешна нагласа дава смелост за такива стъпки като рецитиране на „Песен за буревестника" от Максим Горки5 в годините на силна реакция, а пет години по-късно — 1937 г. — на тържество, уредено от българо-съветското дружество, Трандафилов изпълнява на руски език монолог из драмата на Фьодор Разколников „Робеспиер"6.
Новата 1926 г. Трандафилов посреща в Париж, където е изпратен от Народния театър да специализира. Пренебрегнал поканата на българския царски представител той предпочита средата на българи-емигран-ти, комунисти и земеделци, избягали от кървавата разплата на цанковистите. Там са и френски работници ~ комунисти, между които е Марсел Кашен, вождът на френския пролетариат, създателят на в. „Юманите". По-
4 Ген. Костадин Христов, Спомени (в разговор с автора).
5 Работнически литературен фронт, бр. 105, 1 ноември 1932 г.
6 В. Литературен глас, бр. 349, 7 април 1937 г.
канен от своите сънародници, Вл. Трандафилов рецитира стихотворението „Гладиатор" от Хр. Смирненски. Подбрано с усет, то импонира на психическото състояние на българските емигранти. В очите на някои от тях трептят сълзи, а френските слушатели възприемат българската реч като родна и затова при опита на Трандафилов да преведе стихотворението Марсел Кашен ласкаво го прекъсва: „Н?е?няма нужда! Ясно е — става дума за Спартак!" Успехът на младия рецитатор през тази парижка вечер кипи като шампанско.7
За Трандафилов рецитаторското изкуство трябва да 'бъде прогресивно, действено-организиращо, призивно. „Изкуството трябва да възпитава в хуманистична идейност, от позициите на марксистко-ленинската естетика — определя по-късно и сам творецът. — Не е допустимо да се предлагат на публиката идейно неизяснени и естетически объркани произведения. Събитието на сцената и неговият израз трябва да достигат с пределна яснота до съзнанието на зрителя."8
В израстването на всеки творец действуват различни :влияния — фолклор, школи, творци. При Трандафилов, условно бихме казали — три източника, които той черни, за да изявява и усъвършенствува своя рецитаторски талант: това са българската и световната класическа поезия, руският и френският театър и постоянното непосредствено общуване с хора от народа.
Нека се спрем накратко на изброените „школи" на Трандафилов, но в обратен ред.
В представите на ценителите и почитателите на българския театър само името на Трандафилов е вече синоним на театър. „За него театърът е живот — както се изразява проф. Л. Тенев. — Трандафилов — това е приятна сценичност в живота и жизнена яркост на сцената."9 Където и да се появи Трандафилов, атмосферата е вече театрална. Макар че артистът често с юношеска
7 В. Работническо дело, бр. 233, 21 август 1966 г. Спомени на
Вл. Трандафилов.
8 С т. Друмешки, Вл. Трандафилов, в. Работническо дело, бр.
33, 21 август 1966 г.
s Проф. Л. Тенев, Актьор на силата, сп. Театър, 1955 г. кн. 1, стр. 34.
тъга си припомня мечтите на детството — да стане капитан на кораб, да се бори със стихиите на морето, едва ли някой може реално да си представи Трандафилов друг, освен театрал! Затова и всяко негово съприкосновение с хората е приближаване на театъра до тях, до техните интереси. Трандафилов е чест гост на провинциалните театри — Варна., Шумен, Ловеч, Разград и др., като режисьор или изпълнител, постоянен председател или член на комисиите тю фестивалите на художественото слово, мъдър съветник на всички, по всички житейски въпроси! Неговият малък кабинет във ВИТИЗ „Кръстьо Сарафов" постоянно посреща и изпраща студенти, артисти, режисьори, директори, приятели, почитатели. . . И всеки отнася по малко от чове-колюбието му, вяра и. преклонение пред истинското изкуство!
Спомням си гостуването му в Ловешкия драматичес-ки театър преди три години, когато поставяше пиесата на Ема Йончева „Простреляни илюзии". Театърът все още не беше напълно професионален. Повече от дра месеца на репетициите Трандафилов въвеждаше колектива в усвояване основите на актьорската техника, усъвършенствуваше сценическата реч. За изпълнителите това беше истинска школа по майсторство. Във връзка с това гостуване изпъква още един факт — неговото тънко познаване на стилистиката на родния език. По предложение «а Трандафилов заглавието на пиесата бе променено от „Разпродажба на илюзии" на „Простреляни илюзии", което по-вярно отговаряше на действието и психологическата характеристика на героите — Мадлен и Преславски.
Руският театър в лицето на създателя на МХАТ и теоретическите основи на съвременния реалистически театър — К- С. Станиславски, изиграва важна роля в утвърждаването на естетическото кредо на артиста. С учението на великия реформатор Трандафилов се запоз^ нава косвено, т. е. единствено чрез трудовете му: „Мсят живот в изкуството" и „Работата на актьора над себе си". „А моето проникване в „системата", което продължава и сега — споделя през 1963 г. Трандафилов, ми помогна да освободя актьорската си игра от много не-
верни и ненужни неща, научих се да извършвам продължителен, изчерпателен анализ на ролите. . ."10
Като специализант в Париж Трандафилов в качеството на последовател на Станиславски често обсъжда с видния режисьор и театрален педагог Фирмен Жемие — ръководител на театър „Одеон" по онова време — една или друга постановка или отделна сцена дали се доближават до подхода „а ла Станиславски". Трандафилов с радост констатира, че не само в театър „Одеон", но и в театрите на Шарл Дюлен — „Ателие", и на Лю-не Пое — „Де Льовр", също се обсъжда „системата" на Станиславски. ,-,-. . .За него (т. е. за Фирмен Жемие) и за други обновители на мъртвеещия тогава френски театър името на Станиславски беше име на велик, театрален реформатор, „системата" му — призив за ревизия и революционни промени в метода на всяко театрално ръководство, което претендира за реалистичен и художествен похват в работата си."11
Споменатите френски театрални дейци, които са представители на най-прогресивното направление във френския театър от този период, възпитават у талантливия млад български актьор редица основни изисквания на френската театрална традиция, наличието на които и до днес дава основание на някои критици да наричат Тран-« дафилов „носител на френската школа в българския театър".
В какво се изразява най-ярко влиянието на френския театър върху Трандафилов и конкретно върху рецита-торското му изкуство?
На първо място във възприемането на музикалния строй на речта, на своеобразния поетичен ритъм. (Безспорно за това съществуват предпоставки още в юношество на актьора — музикалният му слух, удивителният баритонов тембър.) На този пиетет към музикал-ността на речта, тъй много ценен у него от Н. О. Масп-литинов, навярно се дължи и предпочитанието на реци-татора към поетични творби (от целия рецитаторски репертоар само едно произведение е белетристично —
10 В л. Трандафилов, К. С. Станиславски — творец и мисли
тел, в. Литературен фронт, 1963 г., бр. 3, 17 януари 1963 г.
11 В л. Трандафилов, К. С. Станиславски, в. Литературен
фронт, 1963 г., бр. 3, 17 януари 1963 г.
разказът на М. Горки „Ханът и неговият син" — и той е „поезия в проза").
Декларираната музикална ритмичноет в изпълнение--то на стихове е крайност, която дразни слуха и замъглява логическия строеж на словото. Обикновено такъв подход към поетични произведения имат самите автори — поетите. Не напразно народът е измислил наргйца-» телното название за невярно, монотонно четене на поезия — „чете като поет" (разбира се, мисълта не бива да се абсолютизира).
Като говори за тази тенденция в подхода Към стиха, проф. Ан. Михайлов отбелязва, че: „У Вл. Трандафилов се налагат формата, музикалността, макар че има силна логика на мисълта."12 Може би към това определение следва да се отбележат специфичните „трандафиловски интонации", е които изпълнителят обагря своята реч (поетична, прозаична и делнична) и които са компонент на героично-романтическия му стил. В допълнение може да се каже, че подчертаването на музикалния строй на стиха идва като продължение на логичното съдържание, като негов тълкувател, а не като самостоен формален акцент, който надвишава (иначе сам за себе си силния) съдържателен момент.
С други думи, музикалността в изпълнението на Трандафилов е белег и средство на една ярка логичност в интерпретацията на текста.
Всеки, който е имал възможност да разговаря с Трандафилов, да се докосва до неговите спомени, е забелязал, че Париж и времето на специализация там са в неговия живот страници в най-ярка светлина.
Затова вторият момент на френско влияние, колкото и парадоксално да звучи, е: прецизното до педанти-зъм строго съблюдаване нормите на литературния бъл-г гарски език! Именно онази прецизирана френска реч, в която бълбукат ручеите на човешката радост, в която< виталният ритъм и мелодични обрати те опияняват съо своята пищност, а афористичността на фразата и нейният хумористичен оттенък са пословични - - заставят младия българин-патриот Да се взре по-дълбоко, да се вслуша в родното българско слово, за да открие в не-
12 А н. Михайлов, Стенографирани лекции по художествено слово, Централен дом за народно творчество, София, 1966 г.
го неподозирани, непознати богатства на лексика, мелодия, ритъм. По-късно едно от любимите му стихотворения става „Българският език" от Иван Вазов. Разказвайки за своя велик предшественик Сава Огнянов, Трандафилов пише: „И винаги когато съм слушал реци-татора, в мене прозвучаваха стиховете на Вазов: ,.. . .от руйни тонове какъв разкош, какъв размах и изразитост жива."13 Едва ли би могла да се даде по-вярна характеристика за Трандафиловото отношение към българския език от тази, която сам той прави по адрес на Сава Огнянов: „Благородното звучене на неговия барито-нов глас предаваше мелодията на българската реч в нейните най-съвършени форми, до най-тънките нюанси на мисълта, със силата на едно неотразимо внушение и въздействие. . . Богатството, красотата и въздействената сила на нашия роден език имаха своя пламенен защитник и ненадминат интерпрет в рецитаторското изкуство на Сава Огнянов.
Голямата поезия на Вазов, Славейков, Кирил Христов, Яворов, Траянов звучеше в неговото изпълнение монументално, високо патриотично. Един голям художник на словото се равняваше с гения на нашите национални поети като техен вдъхновен изпълнител."'4
Третата линия на френско влияние е етично-естетич-на. Възприел до виртуозност остроумието на французите, Трандафилов е майстор на най-лаконичните хапливи характеристики, без да престава в същото време да бъде безкрайно внимателен и деликатен. Съчетал остротата и добродушието на френския хумор, мекотата и-изиокаността на маниера със своя бурен български темперамент, упоритост и любознателност, актьоръг носи своята оригиналност на сцената и в живота. Основни параметри на неговото естетическо верую стават изтънчеността и широтата, красотата и правдата, мъдрият лаконизъм и простотата, виталитетът и целеустреме-ността. Затова, че тотизлитва въздействието на поезията на В. Юго, Ламартин, Верлен и Бодлер, разказва сам Трандафилов. Заучавал френските образци и паралелно с тях българските им преводи — така той постига ед-.
13 В л. Трандафилов, Великата сянка на Сава Огнянов, в. Народна култура, бр. 12, 13. IX. 1968 г.
1( В л. Трандафилов, Великата сянка на Сава Огнянов, в. Народна култура, бр. 12, 13. III. 1968 г.
наква музикалност и изразителност и на двата езика. В Париж той често рецитира „Езерото" на Ламартин. Изпълнението му е наситено с привидна мечтателна романтика, под която кипи вулканът на една демонично силна човешка натура, която се бунтува и стреми към новото. Силните личности, героите с романтични идеи и стремежи в Париж изцяло завладяват изпълнителската палитра на актьора. Романтизмът става основа на неговия театрален и рецитаторски вкус. И в това отношение предходни и определящи са предпоставките на родната театрална среда. Епохата на 20-те години, която отглежда естетическите позиции на твореца, още не е приела напълно реалистичните тенденции. Това е зенитът на Васил Кирков, Сава Огнянов, Адриана Будевска — времето на романтизма и наивния реализъм. Младият талант прави своите първи успешни стъпки на българска сцена. Естествено е за него тези актьори да се превърнат в кумири, чийто път той започва да следва. Логично е създаването и на многото нетенденциозни автоанализи на собствения изпълнителски метод (какъвто беше и споменът за Сава Огнянов), оценявайки творчеството на учителите. И макар че решаващо значение за изграждането на героико-романтич-ния стил у Трандафилов изиграват Париж и неговият театрален живот, българската почва на неговия романтизъм доминира. Изпълнителят в своя живот и творчество наяве доказа искреността и правотата на една своя изповед: „И има ли по-висока награда от тая да заслужим народното признание и любов като верни синове и вдъхновени творци?. . . И не трябва да забравяме, че никой талант не е процъфтявал от само себе си, че много таланти и способности заглъхват и гинат, когато са-монадеяно се отдалечават от животворния извор на народния гений. . . Между отговорността към себе си Й тая към народа няма разстояние, няма разлика."15
Трандафилов се сродява с прогресивно-романтична-та, народностна по своята същност поезия — Вазов, Смирненски, Юго, Байрон. По този начин той се оформя като представител на борческо-романтичния стил в българската рецитация.
15 В л. Трандафилов, Интервю на артиста по случай 25-годиш-нината на социалистическата революция, сп. Театър, 1969 г., кн. 9.
132
Рецитаторското творчество на Вл. Трандафилов е една своеобразна антология на най-хубавото от българската класическа и съвременна поезия. „Аз съм уверен, че докрай ще остана неуморим в борбата за красота и правда. . ."16 — изповядва той. Образите, които рецита-торът претворява в своето творчество, са титани на духа и делото, горди и величествени в .победи и падения. С еднаква вещина и майсторство биват одухотворени произведения на: Ботев — „В механата", „До моето първо либе", „Борба", „Хайдути"; Вазов — „Опълченците на Шипка", „Защитниците на Перущица", „Раковски", „Паисий", „Братя Миладинови", „Левски"; Пенчо Славейков - - „Неразделни", „Запустение", „Пролога кьм „Кървава песен" и др.; Т. Траянов — из „Пантеон' — „Столетник", „Сянката на Спартака", „Иманяр", „Уми-» ращият Осиян", баладите „Смърт в равнините", „Тайните на Струма" и др.; Хр. Смирненски -- „Северният Спартак", „Гладиатор", „Червените ескадрони", „Юноша", „Цветарка" и др.; Н. Хрелков — „Среднощен конгрес", „Има една песен", „Бойчиновският последен бой", „Орел и гарван" и др.; Вапцаров — „Писмо", „История", „Пролет", „Вяра", „Романтика" и др.; Д. Полянов, Д. Дебелянов, Емануил Попдимитров и много други.
Автори, чийто приоритет в рецитаторските предпочитания на Трандафилов е явно изявен, са (по реда, по който той ги степенува) Хр. Смирненски, Теодор Траянов и Никола Вапцаров.
Още ученик във Варненската гимназия, Трандафилов е свидетел на големия спор, който води литературната общественост — Пенчо Славейков или Вазов? Сам с неукрепнал литературен вкус той не може да го реши за себе си. По това време пристига на гастрол Сава Огнянов. За първи път се срещат изявеният и бъдещият ко-лос на българския театър и рецитаторско изкуство. Огнянов изпълнява „Неразделни" от Пенчо Славейков. Впечатлението е неотразимо. Спорът за Трандафилов е решен — преклонението му пред патриарха на литературата се запазва, но в сърцето пламва друга обич -
18 Недялка Алмалех, Разковниче на вдъхновението, в. Отечествен фронт, бр. 7337, 18 април 1968 г.
оформя се нов постоянен притегателен център за рецп-таторските му търсения — поезията на Пенчо Славейков. Трандафилов приема веруюто на поета и го превръща в свой жизнен закон, своя творческа философия. „Поезията има един закон на законите — му внушава П. Славейков — (Стамен Росита из „Сън за щастие") — чрез нея всеки трябва да тръби само онова, което чувствува той и както го чувствува той. Който е вещател, не се подчинява, а подчинява!" Траекторията на сценичната дейност на Трандафилов недвусмислено свидетелствува за именно такъв властен талант, който не моли, а подчинява публиката на своето внушение.
Изпълнения, които са оставили незаличими следи в паметта на зрителите, са тези на стихотворенията „Неразделни", „Чумави", „Запустение", „Пролога към ,,Кървава песен" и др. Рецитаторът е привлечен от жизнеността и народния оптимизъм, от романтичното осмисляне на баладичните мотиви. Народнопесенната поетическа интонация на баладите „Чумави" и „Неразделни" му позволява да изяви нова страна от богатството на своите изразни средства. Виждаме го в ролята на народен певец, разказвач на приказки и легенди. Гласът му е далеч от всякаква мистична обагреност. Разказът му за непобедимата сила на любовта, за нейната искреност и чистота заразява със своята топлота и лиризъм. Тялото е като струна, ръцете следват повелята на вътрешното изживяване, ритъма на драматизма.
Изпълнителският подход в „Запустение" е различен, определен от конкретното произведение, от конкретните обстоятелства. Тук „образът на разказвача" е превъплъщение на един лирически герой, чието мъжествено страдание е гордо осъзнаване на народното тегло и неизбежния му край.
„О, пролет, пролет!
Ти всичко обнови,
възрадва... Само на злочестий роб, уви, ти не донесе лек за кървавите рани. .."
Изпълнението на рецитатора не познава пасивност и съзерцателност. Словото е винаги действено. Лирическият герой — рецитаторски образ, не констатира, не
въздиша, не лее сълзи. Той се възмущава, негодува, духът му се бунтува срещу „непрогледната тма", надвиснала над България.
„Народ занемарен, за нищо днес немари.. .
В душите като в гроб, не трепка и не грей
отнигде светлинка: събира се, гъстей
там непрогледна тма — и де живот е било,
там днеска пустош е, там днеска е мъртвило. . ."
Трандафиловото изпълнение на „Запустение" е прекрасна песен за неповторимата красота и възраждащата сила на природата, контрастираща на безрадостния народен живот. Интонационният регистър се разгъва с цялата си пищност. Встъпителните акорди напомнят лайтмотива на „Шехеразада" от Н. Римски-Корсаков. Забавеното произнасяне на думите с логическа и експресивна значимост, паузите, които ги предхождат, създа-ват своеобразен ритъм на изпълнението, който не предизвиква фрагментарност, а една особена изразителност, близка до изразителността на клавирен инструмент.
„Понесъл — поздрав благ, долняка свеж —- повея, от влажната земя мъглявий плащ отвея и с топлия си дъх й размрази гръдта — от зимний тежък сън се вече сепна тя..."
Това е една страна от колоритните „трандафиловски интонации", поетично и вярно определени от проф. JL Тенев, — оня „своеобразен маниер на изговора, характерен само за него, със своите неочаквани цезури, характерен ритъм на словото — ... от мелодичната звучност до речитативния порой, от своеобразната припев-ност и мелодичност до острите, накъсани едно след друго ударения. И най-после тези само негови модулации на гласа, през които сякаш изтича чувството като сълзи, натежали от болка и горест, като стичащи се сълзи."17
Тези „интонации" са най-оргиналната част от тран-дафиловския творчески почерк и тяхната неповторимост в родната театрална и рецитаторска практика е абсолютна! Всеки макар и искрен стремеж към имитация»
17 Л. Тенев, Актьор на силата, сп. Театър, 1955 г., кн. 1.
към подражание на говорното изкуство на Трандафи-лов води до фалш, до реторична патетика, до игнорира-не на логическия строеж на творбата, което няма нищо общо с трандафиловските интерпретации. И както някога много от последователите на великите импресионисти — Моне и Сезан — завещаха творчеството си на забравата, така и днес — не-творците, имитаторите на изкуството на Трандафилов, получават своето заслужено не-признание! Да се рецитира по „трандафилов-t ски" означава да се търси преди всичко поетическата идея, да се познава народният извор на словото, да се владеят изразните средства до съвършенство.
Сам Трандафилов въстава срещу подобни „новато-ри": „Касае се за емоционалното съдържание на даден образ — пише той — и за странни, неестествени начини на изявяването му. Има актьори, които съвсем добронамерено, в желанието си да придадат „оригиналност" на емоционалния израз, си служат с особени интонации, чужди на здравия и нормален произход на чувството. Така се стига до сантименталността, до фалша, до неприятното и дразнещо слуха звучене на речта."18
Главното за интонацията при Трандафилов независимо от нейната качествена определеност е, че тя е именно резултат от „здравия и нормален произход на чувството"19, тя е негова функция, а не автономно изразно средство.
"21
Традицията и новаторството за Трандафилов не са антагонистични отношения. „Новото е „ново" — пише той, — когато е подчинено на диалектиката на едно не-измислено, ненасилено развитие. Да си новатор значи да си реформатор, значи да си преобразовател. Това задължава преди всичко да действуваш, стъпил на здрави мирогледни и ясни естетически позиции."20 Творецът ратува за истинско новаторство, което е органична необходимост на вечно младото сценично изкуство и предпазено от „мътилката на приумиците и маниакал-
но стт а
18 19 Ю. Попова, При н. а. Вл. Трандафилов, в. Народна култура, бр. 46, 12 ноември 1960 г.
20 П. Г о р я н с к и, Половин век на сцената, в. Нар. армия, бр.
5489, 12 юни 1966 г.
21 Вл. Трандафилов за себе си и за театъра — разговор, записан
от Д. Канушев.
По отношение на рецитаторското изкуство Трандафилов твърде резервирано се отнася към някои новаторски въведения. „В рецитацията — тревожно пише изпълнителят -- произволно навлизат елементи на театралното изкуство, стига се до един често развихрен мизансцен, до служене с предмети, вещи и т. ц. — също като на театрално представление. Това е погрешно. Рецитаторското изкуство е до най-голяма степен автономно. То трябва да въздействува върху слушателя изключи-, телно чрез умението и майсторството на рецитатора правдиво и вълнуващо да разкрие чрез словото мисълта, чувството и идеята на автора. Всякакви елементи от театрално естество обезсилват внушението на това изкуство."22
За Трандафилов „словото е свещено". Той воюва за неговата чистота и поетичност. Изгражда култ към него. С мъка констатира, че много от актьорите не разбират разликата между житейската простота на словото и хуз дожествената простота на действено насоченото слово. „Нерядко —- говори той — словото се носи през рампата към зрителната зала принизено, приглушено до такава степен, че губи и смисъл, и колорит, и няма почти никаква въздействена сила, а чувството умира, преди да заживее."23 Една от причините за пренебрежителното отношение към сценичната реч според Трандафилов е убеж-< дението на някои, че „словото е прост компонент, а не основа на актьорското майсторство"24.
Загрижен за съдбата на българската сценична реч, той търси и прилага различни способи за постигане на „виртуозна техника за уплътняване на словото" — богат гласов диапазон, безупречна дикция, ритмичност, овладяване мелодиката на българския език с неговата красота и мъжественост. Съхранил дълбоко в съзнанието си думите на първия си поетичен кумир — Пенчо Славейков, че „само с вдъхновение не се достига съвършенство"25, Трандафилов с творческа настървеност и не-
22 В л. Трандафилов, Читалищата и художественото слово, сп.
Читалище, кн. 1—2, стр. 19, 1965 г.
23 Ю. Попова, При н. а. Вл. Трандафилов, в. Народна култура,
бр. 46, 12 ноември 1960 г.
2! С н. Гълъбова, Беседа с Вл. Траядафилов, в. Пулс, 16. V. 1967 г.
25 П. Славейков, П. К. Яворов и П. Ю. Тодоров в спомените на съвременниците си, изд. Български писател, София, 1963 г., стр. 76.
вероятно трудолюбие облагородява таланта си, усъвършенствува способностите на своите ученици. И както Пикасо, за когото разказват, че често повтарял: „Не е добър художник оня, който не може да унищожи и най-.красивата си картина, за да направи нова, още по-красива!", така и Трандафилов разработва все нови и нови произведения, открива за слушателите нови поетични светове, чертае закономерностите на рецитаторското изкуство.
В своята преподавателска практика той използува преди всичко „класическия образец", който „в повечето случаи е широко размерен, и чрез него почти неусетно у актьора се постига един двоен резултат: лекота в израза и солидна техническа позиция. При упражнения с образци от широкоразмерна реч неусетно се постига по-правилно дишане у актьора."26
Такива образци Трандафилов намира и в българската литература — преди всичко в поезията на Ботев и Вазов. Привличат го блестящата форма у единия и възторжената монументалност у другия. Лирико-епическият вид, към който пиететът на рецитатора е явно изявен, позволява да се разгънат в широта изпълнителските му качества. Малките лирически късове не са в неговото амплоа. Трандафиловото тълкуване на Ботевата поезия е лишено от битоописание, сантиментални нотки, разви^ тие на образа. Тук всичко е претопено от стихията на революционния устрем, вулканичния борчески дух, пламенната страстност на изпълнението („Хаджи Димитър", „До моето първо либе", „Пристанала", „На прощаване" и др.).
Характерно за общуването на Трандафилов с публиката при рецитиране е неговото индиректно кореспондиране с конкретния слушател. Рецитацията му почти винаги е насочена към публиката като цяло, като маса. Той не говори на съзнанието на отделния човек, а търси онези средства и похвати, които ще въздействуват върху общата психика, общите тежнения и интереси. Може би тази характерност е предпоставка за монумен-талността на изпълнението му. Навярно също тя е колоритът на неговата интерпретация на Базовата „Eno-i пея на забравените". Ние сме свикнали с тълкуването
26 Разговор с Вл. Трандафилов, сп. Театър, 1967 г., кн. 6, стр. 16.
на н. а. К- Кисимов, другия жрец на живото слово, който, тъкмо обратно, чукаше по най-интимните и нежни струни на човешката душа, изискваше нейното доверчиво отношение и разбиране, състрадание към героите. Най-показателна в това отношение е поемата „Защитниците на Перущица". За Кисимов доминантата тук е трагедията на един родолюбив българин, а за Трандафилов — героизмът на подвига на перущенци, възторгът от тази саможертва. Одите на Ив. Вазов намират у Трандафилов своя най-възторжен (в най-хубавия смисъл на думата) изпълнител. Много от тях той разработва със студентите си като работни материали за подобряване техниката на говора.
През 30-те години Трандафилов за първи път представя на публиката Траяновия „Пантеон". Магнетизмът на големите творчески личности откъсва рецитатора от епичните Вазови картини. Нарисуваните поетически портрети на Ботев, Вазов, Пенчо Славейков и др. заживяват нов, сценичен живот. Трандафилов е привлечен от яркото борческо, народностно и патриотично начало в творчеството на Т. Траянов, от богатата емоционална образност и пленителна поетична форма. Когато рецитира, той сякаш престава да диша, престава да живее — цялото му тяло, очите, лицето, ръцете заживяват друг, невероятен свой живот, движен единствено от въображението и богатството на текста.
„Бърза бързоструйна Струма, тайна в храдна гръд таи, бърза, дума не продума. .."
(из „Тайната на Струма")
Всеки звук като че ли пее своя мелодия, разказва своя история. Ритъмът и настроението на изпълнението сякаш се определят и от това изобилие на звук „р" което рисува вътрешното напрежение, драматизма на отминалото, но незатихнало нещастие. Думите на изпълнителя като графично изображение представят зр!ь мо събитията, въздействуват синхронно върху всички възприятия на слушателя. Тази удивителна способност на Трандафилов да предизвиква ярки, наситени с чувство представи у публиката напоява всичко казано със своеобразен аромат — ние усещаме теменужения дъх,
който се разнася от бедната цветарка из едноименното стихотворение на Смирненски, усещаме страданието на поета по любимата Ирен („Ирен" от Ем. Попдимитров), присъствуваме 'като че физически на конгреса на делегатите на мира („Среднощен конгрес" от Н. Хрелков). Интересна особеност на Трандафиловата рецитация, много ярко изразена при изпълнение стиховете на Траянов и Смирненски, е изключителното внимание към прилагателните имена в качеството на определения. Те сякаш заживяват относително самостоятелно, носят своя експресия и лирична музикалност. Това характерно ак-центувано изпълнение на прилагателните определения е една от предпоставките за специфичната художествена стилизация на рецитаторското изкуство на Трандафилов, която не се харесва на някои от слушателите. Ето кякои по-ярки примери:
„Ти в образа вечен на блена народен завета разчете, бурлив и слънчат, че в бран героична животът свободен стои за духа си престолния град",
(из „Иманяр" — Т. Траянов)
Или:
„От руските поля далеч до Атлантика, през тайнствения лес на Индия безкрайна".
(из „Северния Спартак" — Хр. Смирненски)
Художествената стилизация при рецитаторското изкуство е подход колкото интересен, толкова и опасен за младите рецитатори, тъй като, ако не е подплатен от вярно умение да се нюансира мисълта, може да доведе до формализъм, до куха декламационност.
Чрез поезията на Смирненски в нейния революционен, социалистически оптимизъм и патос Трандафилов осъществява в най-блестяща форма своята творческа природа, емоционална изразителност и гласова пластич-ност. Чрез нея той се изявява като бардрецитатор на социалистическата революция, на прогреса. Много от неговите изпълнения са записани от Балкантон като образци на вярно поетично тълкуване. През целия си твор->
чески път той рецитира „Гладиатор", „Жълтата гостенка", „Северният Спартак", „Юноша", „Братчетата йй Гаврош" и др. Но стихотворение, донесло на рецитато-ра най-голяма радост, е „Цветарка". Влюбените очи на изпълнителя съпътствуват навсякъде малката нежна героиня. Чувството е действено, активно — ту негодуване към онези, които обиждат беззащитната девойка, ту състрадание, ту обич. Силата на поетическото внушение е огромна. Тънката ажурна словесна тъкан достига до слушателите в изящна мелодичност, родена от изпълнителския тънък усет към езика на писателя, към неговия речеви строй. Когато слушам изпълнението на Трандафилов на „Цветарка", неволно си спомням думите на един от онези велики творци, които предрекоха блестящото бъдеще на рецитаторското изкуство — Н. В. Го-гол, че в гласа на рецитатора винаги трябва да се до-лавя „незнайна сила, свидетел на истински развълнувано вътрешно състояние"27.
В изпълнението на Трандафилов, както и на неговите родни учители — В. Кирков, А. Будевска и др., „големите, изненадващи неща се раждаха в лоното на ед-* на дълбока, удивително вярна интуиция, раздвижена до краен пердел"28. Продиктувана от голяма познавателна и мисловна дейност, гя ражда и онова неизброимо многообразие, което ни поднася рецитаторът.
Сам свидетел на ужасите на войните от началото на века, Трандафилов се изгражда като страстен, активен миролюбец. Ето защо поемата на Н. Хрелков „Среднощен конгрес", този „войник на мира", както сам я нарича авторът й, е едно от най-рецитираните произведения* върхово постижение на изпълнителя. Баладичността тук е символ на най-земни човешки преживявания. В поема-тг са събрани образите на много работници~от Германия, Франция, Англия, България и т. н. Това изисква много-плановост на трактовката, която у Трандафилов не вър* ви по линията на сменящите се превъплъщения. Рецитаторът не играе ролите на мъртвите делегати, а разказва за тях бодро, мъдро, прочувствено. Ясно наблюдаваме неговото отношение към тях, изразено не само
27 В. 3 а л е с к и й, Сурен Акимович Кочарян, гос. изд. „Искусство", Москва, 1955 г.
2S В л. Трандафилов, Гений на българския театър (за В. Кирков), в. Народна култура, бр. 20, 16 май 1970 г.
в репликите им, но и в авторовото описание. „Това превъплъщение може да се сравни с барелефно изображение, т. е. с непълен обем, излизащ от плоскостта, но не-, откъсващ се от нея съвършено."29
Поетическата идея и тук е родила основната изпълнителска задача на Трандафилов -- „Никога вече вой--на!" Тя е постигната и чрез майсторски пресъздадените портрети на делегатите, и чрез предаването от тяхната носталгия, и чрез внушението за нелепостта на братоубийствената война. Могъщо призивно звучи трикратно повторената поанта на поемата:
„Стотици, милиони пролетарии, гответе се за страшната борба!"
Като художник-живописец рецитаторът извайва природните картини, спомена на работниците за родните земи. Подчертаното произношение на сонорните и особено на звук „р" сякаш музицира текста, придава му обемност. Напр. „Вятърът из ледните долини — северният вятър,
или в разказа на българския делегат:
„Оня край, където аз израснах, пил омраза и любов до смърт, вплете в мене поривите страстни, от които и в гроба ще горя."
Творчеството на Н. Хрелков вдъхновява рецитатора. Интересни и изключително поетични са изпълненията на баладите „Има една песен", „Орел и гарван" и др.
Една от главните изпълнителски максими на Трандафилов е отношението към авторовия текст да бъдд крайно внимателно — словото на автора е неприкосновено. Авторовият текст, когато той е високо художествен, при задълбочено вникване в неговите детайли е достатъчен за изграждането на образа. „Аз съм проверявал неведнъж и не два пъти, а цели петдесет години -'- разказва Трандафилов. — Чрез текста на авто^ ра почти винаги ми е ставало ясно каква ми е задача-»
29 В. Залеский, Сурен А. Кочарян, гос. изд. „Искусство", Москва, 19S5 г.
та, но тогава вече най-внимателно пристъпвам към практическото осъществяване. Правя милиони опити и проверки до генералната репетиция и доста често ги пренасям и след премиерата. Имам рационален подход към изграждане на ролята. Не фрагмент по фрагмент. У мене трябва още в началото да стане ясно какво представлява образът и оттам да тръгна към логическа, вярна психологическа връзка между отделните неща, които определят съдържанието на образа."30
Макар че се отнася за театралния образ, този подход към образа е особено необходим при разработката на рецитаторски текст. Изпълнителят, който трябва да познава миналото, настоящето и бъдещето на своя герой, който трябва да ни запознае не с един, а понякога с няколко герои едновременно, обезателно трябва да има „рационален подход" към произведението като към цялост, а „не фрагмент по фрагмент". Интересна в това отношение е разработката на стихове от Н. Й. Baib царев.
На пръв поглед съчетаването на тези два свята — работника интелигент Вапцаров, с неговата „тежка, човешка, жестока, безока съдба", и изтънчения Трандафи-.лов, с духовния му аристократизъм, слава и положение, е немислимо. Но тях ги обединява „оня див копнеж по Филипините", романтиката, която води прогреса, и най-вече отношението им към Човека. Затова Вапцарови-те „неизвестни хора от фабрики и канцеларии" получават в изпълнението на Трандафилов пълнокръвен живот („История", „Вяра", „Романтика", „Пролет", „Писмо" и др.).
Героят на Вапцаров — Трандафилов от „История1' (любимото на Трандафилов Вапцарово стихотворение) -е осъзнал своята историческа мисия. Неговото самочувствие е на повелител на историята: „Какво ще ни дадеш, историйо, от пожълтелите си страници?" Подтек-•стът, който струи зад фразите, е недвусмислен, категоричен: „Знам, не ще получим нищо. Но ние сме щастливи, че ти дадохме нещо от себе си, че с нас ти стана по-богата" и т. н. За Трандафилов не съществуват неутрални откъси — всичко е подчинено на вътрешния на-
вс Вл. Трандафилов за себе си и за театъра — разговор, записан от Д. Канушев, в. Народна култура, бр. 19, 11 май 1968 г.
прегнат ритъм, всичко се съединява в единно словесно действие. В гласа му не се долавя и нотка от познатата ни „епическа" акцентировка. Патосът е отстъпил на вглъбения размисъл за живота. Трандафилов се е „слял" с човека от народа. С неговата душевност той разказва на самия него. Словото е само — няма жестове, мизансценът е статичен. Само очите му помагат. Но от тази „самотност" то като че ли става по-богато, по-вълнуващо.
„Пролет моя, моя бяла пролет, още неживяна, непразнувана .. ."
(из „Пролет")
Нещо в гърдите на рецитатора тръпне, напира като ромон на ручей, чиито води радостно се вливат в пълноводната река. Ще настъпи пролетта на живота! Из--пълнението е жизнеутвърждаващо, бойко и в същото време една интимна задушевност, породена от дълбоката искреност на преживяването, заразява с вълнението си слушателя.
В друго звучене се разкрива пред нас картината от „Писмо". Тук Трандафилов построява своето изпълнение в два контрапункта: внушение за грубата действителност, над която се извисяват копнежът и вярата в изгрева на новото. В началото гласът е сдържан, приглушен, задушевен — Трандафилов си спомня мечтите на младостта, разговаря с невидимия събеседник: „Ти помниш ли морето и машините". . . Но постепенно, с на-зряването на колизията модулацията се изявява с цялото си богатство. Думите са гневни, но това е и съзнанието за неизбежността, мъдростта, дошла заедно с нещастието.
„Опомнихме се — късно, бяхме вързани жестоко..."
Логическите ударения се сипят върху слушателя като тежки ледени късове. Той е заставен да мисли върху историята, която му се разказва. Непоколебима, заразяваща с искреността си вяра внушават и акордните стихове:
„Но да умреш, когато земята се отърсва...
Това е песен!"
Тълкуването на Вапцаровата поезия у Трандафилов се базира преди всичко на дълбокото осъзнаване на ав-торовия стил. Затова образното възпроизвеждане е вярно и близко до авторовото, затова то е въздействуващо.
Освен българска поезия Трандафилов рецитира стихове от редица поети със световна слава: Хайне, Гьите — особено оригинално е изпълнението на „Горски цар'"; Пушкин — „Евгений Онегин", „Медният конник", „Към клеветниците на Русия", „Полтава"; Лермонтов — „Смърта на поета", „Демон", „Тамара"; Лекон де Лил — ..Смъртта на Ялмар"; Ламартин — „Езерото"; Едеар По — „Аннабел-ли", „Гарванът"; Пабло Неруда — поемите „Нека се пробуди дърварят" и „Знамената се раж-i дат", и много други.
Необичайно събитие в българската рецитаторска традиция е изпълнението като монодрама на драмати-ческата поема „Манфред" от Дж. Г. Байрон със специалната оркестрова и хорова музика от Р. Шуман. Изпълнена за първи път през 1939 г., монодрамата предизвиква изключителен интерес. И когато преди година — есента на 1970 г. — постановката беше подновена, стотици почитатели на Трандафиловото изкуство отново преживяха трепета на съприкосновението с него. Това бе апотеоз на виртуозно съчетание на живо слово и му* зика, безсмъртна лебедова песен на един чародей на сцената. Манфред на Трандафилов е многоцветен спектър от сценични постижения и талант. На подиума е изправен човек, по-силен от боговете, свободолюбив, и мъдър, раздиран от противоречието на битието и неговия смисъл, постигнал висше познание, което го прави нещастен. Неукротимият човешки дух въпреки смъртта побеждава. „Манфред" е оптимистична песен за романтиката на човешкото съществуване, сътворена в песимистична форма. Манфред—Трандафилов остава чужд на мистичността, бори се с небитието за своята правда, достойнство и любов. Мотивът Манфред — Астарта аь> центира лиричното начало в изпълнението на рецитато-» ра. Лиризмът на поемата, тъй тънко почувствувай or
Шуман в неповторимата му симфония, среща у втория интерпретатор неизмеримо богат и гъвкав глас, страстен темперамент и устремност. От съзвучието на оркестър и рецитатор се ражда нова творба, която по своите художествени достойнства се родее с шедьоврите на изобразителното изкуство — прекрасните скулптури на Ро« ден или живописните платна на Серов.
Изпълнението на поемата „Манфред" от Байрон като монодрама е успех не само за рецитаторското изкуство на Трандафилов, но и за българския театър на единствения актьор, театъра на въображението.
В последните години у нас получи широко разпространение самодейното рецитаторско изкуство. Вл. Трандафилов се отнасяше към самодейците рецитатори с много обич и загриженост. В неговите заключителни думи като председател на комисиите на прегледите на художествената самодейност се съдържаха ценни съвети към изпълнителните и теоретически постановки на рецитацията. Доайенът на това изкуство излагаше своя опит, мислите си за настоящето и бъдещето. Освен пожеланието да се задълбочи работата по овладяване на литературната реч Трандафилов изисква от самодейци-» те да напуснат старите щампи, посоката на инерцията. Хоровата декламация според него „не дава възможност за известно нюансиране на мисълта и чувството, на интонацията. Отделният изпълнител се загубва в общата декламаторска стихия, липсват полутоновете, тънката изискана работа върху словото, при което се постига и интимност, и приповдигнатост, и една многобагреносг, по-богата нюансировка на тона и в последна сметка — едно тю-силно емоционално въздействие."31 В неговите съвети се съдържат указания за мизансценното решение на рецитала, за музикалния и светлинния компонент, зз ръководителите на съставите.
Две страни от този необикновен талант, които са пряко свързани с рецитаторското му изкуство, са белетристичните му наклонности и ораторското майсторство, Може би малцина знаят, че в продължение на две години Владимир Трандафилов преподава красноречие в Софийската офицерска школа, но затова неговите стоти-
!1 Инвервю с н. а. Вл. Трандафилов; Живо е изкуството на художественото слово, в. Труд, 1. VII. 1971 г., бр. 151.
ци приятели, близки, поклонници са свидетели на феноменалното му умение да пленява всеки свой слушател, да го държи в постоянно екстазно състояние. Интересен събеседник, разказвач, мемоарист — съвършен ваятел на говорното изкуство! Но достатъчно е да приведем няколкото спомена, останали от него (разказа за първите му театрални прояви във Варна, за срещите му с Георги Димитров, за участието му в Пернишкия театър32 и др.). за Да отбележим основните белези на неговото белетристично (спокойно можем да го наречем така!) перо: рядко умение да фабулира, яркост на образите, жизнерадостно светоусещане, литнала фантазия, изискана композиция. Може само да се съжалява, че такъв завършен автор, при това с толкова много лични наблюдения не успя да ни остави повече писмени документи за сценичното изкуство и за себе си.
Преди близо двадесет години Вл. Трандафилов се прости с една прекрасна българска артистка. „Адриана Будевска — каза той — даде сърцето си на своя народ, тя го изпепели в свещения огън на голямото изкуство и нищо сама не поиска като награда и възмездие."33 Днес тези думи с пълна сила откликват на своя автор. Живот — горене, живот — жажда и себеотрицание, живот — изкуство, такъв бе животът на н. а. Вл. Трандафилов — майстора на българската рецитация. В интимен кръг той често обичаше да се шегува, че „живее в постоянна младост", че „има топлина за още два века". И ние му вярвахме, защото от цялото му същество се излъчваха импулсите на заразяваща творческа енергия, покоряваше ни неистовото желание за работа, необхватният талант на изпълнител и педагог. Тази вечна творческа младост му отреди завинаги място на учител на всички български творчески поколения — учител по всеотдайност, вдъхновение и талант!
На една от стените в дома му на „6 септември" 26 е закачен портрет на Фьодор Шаляпин в ролята на Борис Годунов с надпис „На милия другар по изкуство
Владимир Атанасиевич Трандафилов — от душа зл спомен — Ф. Шаляпин, 1934 г."
Този път не можем да обвиняваме съдбата за несправедливост -- събрала двама титани на изкуството, тя ги е свързала във вечен съюз, както са свързани българите и русите — магьосника на руската песен и чародееца на българската поезия!
Майсторът на българското рецитаторско изкуство н. а. Вл. Трандрафилов създаде сценично творчество, отредено за златната съкровищница на художествените ценности, творчество — гордост на България!
32 П. Т и х о л о в, Вл. Трандафилов, сп. Художествена самодейност, кн. 10, сгр. 41, 1968 г.
83 Слово на н. а. Вл. Трандафилов на погребението на н. а. Адриана Будевска, сп. Театър, 1955 г., кн. 12, стр. 66.
149
Сподели с приятели: |