Profilo aziendale Фирма / Azienda



Дата15.10.2018
Размер274.5 Kb.
#87860



Profilo aziendale



Фирма / Azienda:



Фамилия / Cognome:

Име / Nome:

Позиция / Ruolo:

Адрес / Indirizzo:

Град /п. код / Città/CAP:

Тел. / Tel.:

Факс / Fax:

E-mail:

Моб. тел. / Cellulare:

Internet:

Брой заети / Numero impiegati:

Оборот / Fatturato

Год. на основаване / Anno di fondazione:




Дейност / Attività:

  • Производител / Produttore

  • Вносител / Importatore

  • Търговец на едро / Grossista

  • Купувач / Buyer

  • Специализиран магазин / Dettaglio specializzato

  • Търговска верига / GDO

  • Друго / altro..........................................


Territorio di vendita:


Клиенти / Clienti:

  • Търговци на дребно / Dettaglianti

  • Търговци на едро / Grossisti

  • Частни клиенти / Clienti privati

  • Хотели / Hotel

  • Барове/кафенета / Bar/caffetterie

  • Ресторанти / Ristoranti/Catene di ristoranti

  • Обществено хранене/Ristorazione collettiva

  • Търговски вериги / GDO

  • Друго / Altro .............................................










Говорим език / Parliamo: Немски/Tedesco Английски/Inglese Френски/Francese Италиански/Italiano Друг/Altro ………………….................
Желаем да бъдем подпомагани по време на срещите от преводач. Vorremmo essere supportati nel corso dei Business Meeting da un interprete.

В случай, че не желаете да бъдете подпомагани от преводач, имате задължението да информирате организаторите за проведените срещи, според предварително изготвената програма. / Nel caso scelga di non voler essere supportato da un interprete, avrà comunque l’obbligo di riferire ai responsabili dell’organizzazione circa il completamento dell’agenda di appuntamenti.


Сектори на интерес / Settore di interesse

 Кетъринг / Catering

 Замразени продукти / Surgelati

 Био-кетъринг / Biocatering

 Регионални специалитети / Specialità Regionali

 Сандвичи и закуски / Sandwich & Sanck

 Логистика / Logistica

ПРОДУКТИ / PRODOTTI

Продаваме продукти с произход / Vendiamo prodotti provenienti da:

 Италия / Italia

 Германия / Germania

 Австрия / Austria

 Франция / Francia

 Испания / Spagna

 Португалия / Portogallo

 Гърция / Grecia

 Австралия / Australia

 САЩ / USA

 Латинска Америка / America latina

 Южна Африка / Sudafrica

 Швейцария / Svizzera

.....................................



  • Процент от асортимента около / Percentuale nell’assortimento ca

  • .....…….........%

  • .... ...…........ %

  • .... ...…........ %

  • ........……...... %

  • .................... %

  • .................... %

  • .................... %

  • .................... %

  • .................... %

  • .................... %

  • .................... %

  • ........ ........... %

  • .................... %

.... ...…......... %


Заинтересовани сме от следните продукти / Siamo interessati ai seguenti prodotti:

(вижте продуктовите категории от приложенията и отбележете съответния код / vedi categorie merceologiche scheda allegata): .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

ОРГАНИЗАЦИОННИ ВЪПРОСИ / ORGANIZZAZIONE

Информация за пътуването / Informazioni per la partenza e l’arrivo:

Бих желал/а да нощувам в Римини на следните дати / Vorrei alloggiare a Rimini la notte de….........................

Бих желал/а да използвам транспорт от летището на Болония / Vorrei prendere la navetta all’aeroporto di Bologna

(Данните за полета ще бъдат изпратени допълнително / I dati relativi al volo verranno inviati in seguito)

Евентуален втори участник / Eventuale 2. partecipante:

(Разходите за втори участник, както и за удължаване на престоя няма да бъдат възстановявани / per il secondo partecipante così come per un prolungamento del soggiorno non verranno rimborsate le spese)

Официално откриване / Evento di apertura:

Бих искал/а да участвам в официалното вечерно откриване на изложението / Vorrei partecipare all’evento serale di apertura della manifestazione

Ще бъда сам / Vengo da solo

Ще бъда придружаван от / Vengo accompagnato da:
Условия за участие / Condizioni:


  • С настоящото потвърждавам задължението си да участвам в бизнес срещите и се задължавам да гарантирам присъствието си. / Con la presente confermo l’obbligo di partecipare agli incontri d’affari ed impegnarmi al fine di garantire detta presenza.

  • След одобряване на участието ми и само в случай, че изпълнявам графика и участвам активно в бизнес срещите, предвидени и организирани от Панаира на Римини, ще ми бъде запазена хотелска стая в Римини. Това няма да представлява за долуподписания никакъв разход. В случай на осъществена резервация и невъзможност за участие, Панаира на Римини АД ще бъде принуден да ми фактурира разходите за стаята. / A ragione dell’adesione e solo ed esclusivamente se rispetterò l’agenda degli appuntamenti e parteciperò attivamente agli incontri d’affari previsti e organizzati da Rimini Fiera, mi verrà riserverà una stanza d’albergo a Rimini. Ciò non costituirà per il sottoscritto alcun costo. Nell’eventualità in cui, ad avvenuta prenotazione, la partecipazione non sarà più possibile, Rimini Fiera SpA si vedrà costretta a fatturarmi i costi di storno della stanza.

  • В замяна на ефективното ми и активно участие в организираните бизнес срещи, Панаирът на Римини ще поеме разходите за три нощувки за един представител от фирма и безплатно ще предостави на участниците преводачески услуги, както и евентуален трансфер до панаира. / A fronte della mia partecipazione effettiva, necessaria ed attiva agli incontri d’affari organizzati, Rimini Fiera si assumerà i costi per tre pernottamenti per una persona ad azienda e metterà a disposizione gratuita dei partecipanti un servizio interpreti durante gli incontri così come eventuali trasferimenti navetta in fiera.

Дата / Data: Подпис и печат / Firma e timbro:

Панаирът на Римини възнамерява да използва информацията в съответствие с действащите нормативи по отношение на защитата на личните данни. Във връзка с това предоставяме на всички ползватели информация за условията и намеренията при обработването на личните данни в съответствие с предвиденото в чл. 13 на D.Lgs n. 196 от 30.06.2003 г. / Rimini Fiera spa si propone di gestire il sito nel rispetto della normativa vigente in materia di tutela dei dati personali. Al proposito intende con tale pagina, fornire a tutti gli utenti un'informativa sulle modalità e finalità del trattamento dei dati personali in conformità a quanto previsto dall'art. 13 del D.Lgs n. 196 del 30.06.2003.

Личните данни предоставени от ползвателите ще бъдат обработвани електронно и ръчно от Панаира на Римини АД, ул. Емилия №155 – 47921 Римини, който е титуляр на обработката, целяща предоставяне на услугата – бизнес срещи. За да се ползва услугата е задължително попълването на данните в определените пространства и следователно липсата на задължителните данни не допуска да се пристъпи към услугата. Субектите, които ще бъдат запознати с тези лични данни са директора, отговарящия за изложението и упълномощения персонал от секторите: търговски, технически, административен и пресслужба. /


I dati personali forniti dagli utenti verranno trattati elettronicamente e/o manualmente da Rimini Fiera spa, Via Emilia 155 - 47921 Rimini, titolare del trattamento, per tutte le finalità correlate alla prestazione del servizio di business meeting. Il rilascio dei dati da inserire negli appositi spazi evidenziati e' obbligatorio per usufruire del servizio, pertanto il mancato inserimento dei dati obbligatori non consentirà di accedere al servizio. I soggetti che verranno a conoscenza di tali dati personali saranno oltre al titolare, il responsabile, gli incaricati addetti ai seguenti settori aziendali: uffici commerciali, uffici tecnici, uffici amministrativi ed ufficio stampa.

Според чл. 7 на D.lgs. 196/2003 (обновяването, поправянето, допълването, заличаването, трансформацията в анонимна форма или блокирането на обработваните данни в нарушение на закона), могат да бъдат проверявани, обръщайки се към Панаира на Римини АД, ул. Емилия №155 – 47921 Римини, или изпращайки e-mail на следния електронен адрес: privacy@riminifiera.it /


I diritti di cui all'art.7 del D.lgs. 196/2003 (aggiornamento, rettificazione, integrazione, cancellazione, trasformazione in forma anonima o il blocco dei dati trattati in violazione di legge, opposizione, richiesta delle informazioni di cui al 1° capoverso e di cui alle lettere a),b),c),d) e) 2° capoverso), potranno essere esercitati, rivolgendosi a Rimini Fiera Spa, Via Emilia n.155, 47900 Rimini, oppure mandando un e-mail al seguente indirizzo privacy@riminifiera.it

Упълномощавате ли Панаира на Римини АД и контролираните от него фирми, свързани с обработването на Вашите данни, с цел предоставяне на гореспоменатата услуга, според начина обяснен в настоящата информация? / Autorizzi Rimini Fiera spa e le società da essa controllate o collegate al trattamento dei tuoi dati per le finalità correlate alla prestazione del servizio sopra indicato, secondo le modalità illustrate nell'informativa?



  • Да, упълномощавам / Si, autorizzo          

  • Не, не упълномощавам /   No, non autorizzo

Подпис и печат / Firma e timbro:








Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница