Класическото образование представлява ядрото на хуманитарното образование, а изучаването на класическите езици е неразделна и неотменна част от общата хуманитарна и езикова подготовка на учениците, което дава конкретни и общи знания за системата на езиците, историята, културата и литературата на Античността.
Важна и глобална цел на обучението по класически езици и антична цивилизация е да се откроят онези значими от практическа гледна точка знания, умения и ценностни нагласи, чието овладяване и изграждане способстват за:
Различните граматични единици и допълнителните културноисторически и литературни теми през целия курс на обучението по класически езици се преподават не с теоретична перспектива, а от перспектива на практическото им приложение в работата с езиковия материал или текст и в съответствие с изместването на фокуса и поставянето на ученика в центъра на образователния процес, в който учителят изпълнява ролята на модератор. Урочните единици се представят с илюстративен материал, приложения към текст, мултимедийни презентации и интернет. В методиката на преподаването на класическите езици се прилагат и методи на преподаване на съвременните езици, включително и обратен превод от български на латински и старогръцки език.
Основните елементи на отделния урок през първата степен на обучение (VIII, IX, X клас) в задължителната подготовка (ЗП) са разясняване и представяне на граматичните методически единици, практически упражнения върху тях и прилагането на придобитите умения и наученото върху части от изреченски структури (словосъчетания), върху отделни изреченски структури или малки по обем и обозрими текстове.
В първите две години от обучението по старогръцки език (IX и X клас) на задължителната подготовка (ЗП) и в първите три години за латински език (VIII, IX и X) на задължителната подготовка (ЗП) фокусът е поставен върху развиването на способност у учениците да работят с езиковия материал и върху упражняването на отделните граматични единици и разбирането на връзките между тях.
Постепенно във втората степен на обучението (XI и XII клас) на задължителната подготовка (ЗП) и в задължителноизбираемата подготовка (ЗИП) центърът на работата се измества върху приложението на представените и усвоени граматични единици в четенето, разбирането и превода на текст (оригинален или адаптиран).
Важен елемент в учебно-методическата работа за постигане на целите на обучението по класически езици и антична цивилизация е съвместната работа на преподавателите от НГДЕК и Катедрата по класическа филология на СУ „Св. Климент Охридски”. Преподавателите от Катедрата по класическа филология подпомагат образователния процес, като изнасят лекции и/или провеждат учебни часове в различните випуски в ЗП и ЗИП, свързани с тематиката на включените в програмата културноисторически и литературоведски въпроси.
Дискутираните и подложени на коментар антични свидетелства в първата степен на обучението (ЗП) по класически езици третират теми от ежедневния живот на античните хора, исторически и общокултурни теми, а във втората степен на обучение (XI и XII клас) на ЗП и в ЗИП – литературни и философски теми, както и основни ценностни понятия от значимост за гражданското образование на учениците, които се преподават в сравнителна перспектива към съвременния свят и общество.
Очаквани резултати от обучението по класически езици
Успешно завършилите обучението си по класически езици ученици от НГДЕК преминават през следните етапи на когнитивно и поведенческо развитие: от разбиране и приложение на усвоено знание през реорганизиране и трансфер на наученото до способност за решаване на проблеми въз основа на постигнатата езикова и обща хуманитарна компетентност, емоционална интелигентност и умения за общуване и самопознание.
Горепосочените цели и резултати се постигат чрез подбрано и разпределено според възрастта и степента на обучение учебно съдържание.
РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ НА УЧЕБНОТО СЪДЪРЖАНИЕ ПО УЧЕБНИ ГОДИНИ
Учебното съдържание се представя и усвоява посредством три основни типа учебно-методически дейности:
Учебно-методически дейности
|
Теми
|
Брой учебни часове
|
Задължителна подготовка (ЗП)
|
VIII клас (144 учебни часа)
|
1. Уроци и упражнения по морфология.
2. Четене, разбиране и превод на изречения или кратки адаптирани текстове от латински на български език и от български на латински език.
|
Кратки исторически бележки за латинския език. Латинска азбука. Произношение. Особености. Правила за ударението. Упражнения по четене.
|
116
|
Граматически категории в латински език. Части на речта. Сравнения с българския език
|
Понятие за падеж. Система на падежите в латинския език. Разпознаване на основните функции на падежите и начините за превод на български език. Упражнения на български език за разпознаване на функцията на думите в изречението и определяне на падежа при превод на латински език
|
Разпознаване на склонението на съществителните имена по основни форми. Основи на думите и окончания. Склонение на съществителните имена по петте склонения
|
Склонение на прилагателните имена (минало страдателно причастие и притежателни местоимения при прилагателните по 1-во и 2-ро склонение)
|
Спрежение на глагола в изявително наклонение в деятелен и страдателен залог. Сегашна и минала основа на глагола. Разпознаване на сегашната и миналата основа на глаголите
|
Инфинитив на сегашно и минало свършено време в деятелен и страдателен залог. Спрежение на спомагателния глагол sum и на possum в изявително наклонение
|
Инфинитивна конструкция (ACI). Образуване, разпознаване и начини за превод на български език
|
Лични местоимения. Възвратно местоимение. Относително и въпросително местоимение
|
Лексика (500–700 думи)
|
Латински сентенции, изрази и съкращения
|
|
3. Презентации по култура.
|
Основни периоди в римската история. Важни личности
|
14
|
Магистратски длъжности. Републикански ценности
|
Понятия за власт и символи на властта в Рим и в съвремието
|
Римският форум. Функции на площадите в съвременните градове и села
|
Римските домове и вили и римското семейство. Семейството, градските къщи и вили в съвремието
|
Амфитеатър и игри
|
Терми
|
Строителна дейност и паметници в Рим (акведукти, (амфи)театри, Пантеон, обелиски, арки, храмове и др.)
|
|
4.Тестове и класни работи.
|
Тестови задачи по морфология
|
14
|
Тестови задачи по превод от латински на български език и от български на латински език
|
Превод на кратък адаптиран текст от латински на български език
|
Тестови проверки върху лексика, латински сентенции, изрази и съкращения
|
Тестови проверки върху културноисторическа тематика
|
Очаквани резултати:
-
Учениците, завършили успешно обучението в VIII клас, познават правилата за ударение и умеят да четат на латински език.
-
Познават падежите в латински език и разбират и разпознават основните им синтактични функции.
-
Познават склоненията на съществителните и прилагателните имена в латински.
-
Познават морфемите за образуване на различните глаголни категории и спрежението на глагола в изявително наклонение на всички времена, инфинитивните форми на глагола в сегашно и минало свършено време на деятелен и страдателен залог, глагола sum във всички времена на изявително наклонение, както и инфинитивните му форми за сегашно и минало свършено време и начините за превод на родния език.
-
Разбират и познават образуването на инфинитивната конструкция ACI и начина за предаването й на родния език.
-
Познават склонението на личните, относителното, въпросителното, възвратното и притежателните местоимения и начините за превод на родния език.
-
Имат познания по базова лексика с основните форми на думите, както и за латински сентенции, изрази и съкращения.
-
Придобили са умения за морфологичен и синтактичен анализ на простото изречение и за превод на изречения или кратък адаптиран текст от латински на български език.
-
Могат да превеждат прости и кратки изречения от български на латински език с предхождащ превода синтактичен и морфологичен разбор на частите на простото изречение.
-
Имат познания за основни моменти от разглежданите културноисторически теми.
|
Препоръчителна литература:
-
Атанасова И., Л. Йорданова. Латински език за начинаещи I. София: Планета, 2010.
-
Костова М., Кр. Банев, Д. Бояджиев. Латински език 8. клас. София: ДИ „Народна Просвета”, 1990.
-
Minkova M., T. Tunberg. Latin for the New Millenium. Student Text. Level 1. Mundelein, Illinois USA: Bolchazy-Carducci Publishers Inc., 2008.
-
Oerberg H. Lingua Latina per se illustrata. Pars I. Familia Romana. Viborg: Special-Trykkeriet, 2003. (налична на http://www.culturaclasica.com/lingualatina/muestra.htm)
-
Анджела А. Един ден в древен Рим. София: Colibri, 2010.
-
Гримал П. Римската цивилизация. София: Издателство „Български художник”, Издателство „Отворено общество”, 1998.
|
IX клас (144 учебни часа)
|
1. Уроци и упражнения по морфология и практически синтаксис.
2. Четене, разбиране и превод на изречения или кратки адаптирани текстове от латински на български език и от български на латински език.
|
Преговор
|
8
|
Сегашно деятелно причастие. Образуване и склонение
|
108
|
Степенуване на прилагателните имена
|
Показателни местоимения
|
Конструкция ablativus absolutus. Видове, образуване, разпознаване и начини за превод на български език
|
Начини за образуване и превод на родния език на бъдещо деятелно и страдателно причастие. Описателно спрежение на глаголите
|
Числителни имена. Бройни и редни
|
Инфинитивна конструкция (NCI). Употреба на времената на инфинитива в инфинитивните конструкции (ACI и NCI) и връзката им с времето на управляващия глагол
|
Спрежение на глаголите в подчинително наклонение и повелително наклонение на сегашно време в деятелен и страдателен залог
|
Депонентни и полудепонентни глаголи
|
Неправилни глаголи eo; fero; fio; volo, malo, nolo
|
Дефективни глаголи
|
Отглаголно съществително (gerundium, supinum) и герундивна конструкция
|
По-често употребявани неопределителни местоимения
|
Лексика (300–400 думи)
|
Чужди думи в българския език с латински корен. Значения и употреба
|
|
3. Презентации и дискусии върху културноисторическа тематика.
|
Важни събития от историята на Рим. Смъртта на Гай Юлий Цезар, прочути битки, граждански войни
|
14
|
Римски религиозни практики: жертвоприношение, молитва, предсказания
|
Понятието „гражданин” в Рим и в съвремието. Права и задължения
|
Понятието otium: свободното време в Рим и в съвремието
|
Бракът в Рим и в съвременните общества
|
|
4.Тестове и класни работи.
|
Тестови задачи по морфология
|
14
|
Превод на изречения и/или кратък адаптиран текст от латински на български език и от български на латински език
|
Тестови проверки върху лексика и значения на чужди думи в българския език с латински корен
|
Тестови проверки върху културноисторическа тематика
|
Очаквани резултати:
-
След обучението по латински език в IX клас от учениците се очаква да придобият познание за разглежданите през годината морфологични единици, както и да придобият разбиране за начините на образуване на видовете конструкции ablativus absolutus и познание за начините на превод на български език, както и за инфинитивната конструкция NCI.
-
Учениците получават основни познания за синтактичната структура на сложното изречение.
-
Придобили са умения за работа с речник.
-
Превеждат адаптирани или оригинални изречения и/или кратък текст с речник чрез анализ на частите на речта и изречението, анализ на отделните граматически форми, откриване на връзките между частите на изречението, откриване на функцията на падежите и рекцията на глаголите, усвояване на малко, но точни значения на лексемите.
Ученикът може да:
-
прави морфологически анализ на изучените именни и глаголни форми и умее да образува словоформи по зададена информация;
-
образува и превежда причастни и инфинитивни конструкции;
-
прави синтактичен разбор на частите на простото изречение;
-
разграничава главно и подчинени изречения в съставни изречения.
|
Препоръчителна литература:
-
Атанасова И., Л. Йорданова. Латински език за начинаещи I. София: Планета, 2010.
-
Атанасова И., Л. Йорданова. Латински език за начинаещи II. София: Планета, 2010.
-
Костова М., Кр. Банев, Д. Бояджиев. Латински език 8. клас. София: ДИ „Народна Просвета”, 1990.
-
Николова А., Ю. Филипова. Латински език 9. клас. София: ДИ „Народна Просвета”, 1990.
-
Костова М. и кол. Корективен речник на чужди думи в българския език. София: УИ „Св. Климент Охридски”, 2012.
-
Minkova M., T. Tunberg. Latin for the New Millenium. Student Text. Level 1. Mundelein, Illinois USA: Bolchazy-Carducci Publishers Inc., 2008.
-
Oerberg H. Lingua Latina per se illustrata. Pars I. Familia Romana. Viborg: Special-Trykkeriet, 2003. (налична на http://www.culturaclasica.com/lingualatina/muestra.htm)
-
Анджела А. Един ден в древен Рим. София: Colibri, 2010.
-
Гримал П. Римската цивилизация. София: Издателство „Български художник”, Издателство „Отворено общество”, 1998.
-
Вейн П. История на частния живот в римската империя. София: ИК Лик, 2001.
-
Войнов М., Ал. Милев. Латинско-български речник. София: Планета 3, 1999.
|
X клас (144 учебни часа)
|
1. Уроци и упражнения върху морфология практически синтаксис.
2. Четене с разбиране и превод на адаптиран или оригинален (откъси от „За галската война“ на Цезар) текст.
3. Превод на изречения и прост текст от български на латински език.
|
Преговор
|
8
|
Основи на синтаксиса на простото и на сложното изречение в латински език в съпоставка с родния език
|
108
|
Видове подчинени относителни изречения. Начини за превод на съюза quod и видове подчинени изречения (причинни и обяснителни)
|
Начини за превод на ut с индикатив и конюнктив и видове подчинени изречения. Сравнителни изречения
|
Начини за превод на cum с индикатив и конюнктив и видове подчинени изречения
|
Косвен въпрос. Последователност на времената
|
Условни изречения и схема на условни периоди. Начини за превод на български език
|
Специфични синтактични функции на падежите. Особености в превода на български език
|
Accusativus directionis, accusativus extensivus temporis et loci, accusativus exclamationis, accusativus duplex
|
Genitivus possessivus, genitivus characteristicus, genitivus qualitatis, genitivus partitivus, genitivus quantitatis, genitivus obiecti et subiecti; genitivus memoriae, genitivus pretii, genitivus criminis
|
Dativus possessivus, dativus auctoris, dativus finalis, dativus commodi/incommodi, dativus duplex
|
Ablativus separationis, ablativus originis, ablativus qualitatis, ablativus auctoris, ablativus comparationis, ablativus limitationis, ablativus copiae [ablativus temporis, ablativus instrumenti et ablativus modi, ablativus causae, ablativus loci]
|
Лексика (400–500 думи)
|
Чужди думи в българския език с латински корен. Значения и употреба
|
|
4. Презентации и дискусии върху културноисторическа тематика.
|
Живот и характеристика на римските императори: Август, Тиберий, Калигула, Клавдий, Нерон, Веспасиан, Домициан, Траян, Марк Аврелий
|
14
|
Имперските нрави и романът на Петроний Сатирикон. Рецепции на романа в европейската култура и филмово изкуство
|
Животът на Гай Юлий Цезар и неговата епоха. Стилът на Цезар. Бит и ежедневен живот на римляните в съпоставка с келти, германи
|
4
|
|
5.Тестове и класни работи.
|
Тестови проверки по синтаксис и морфология
|
14
|
Превод на адаптиран или кратък оригинален текст с неголяма трудност от латински на български език. Превод на кратък текст или отделни изречения от български на латински език
|
Тестови проверки върху културноисторическа тематика
|
Очаквани резултати:
-
По време на обучението по латински език в X клас учениците задълбочат разбирането и общата си представа за синтактичната структура на простото и сложното изречение в латински език.
-
Придобиват умения за разпознаване на различните видове подчинени изречения и начините за тяхното въвеждане.
-
Придобили са представа за специфични синтактични функции на латинските падежи.
-
Умеят да се справят с адаптирани и кратки оригинални текстове с неголяма трудност с речник.
-
Развиват уменията си за превод на прост текст от български на латински език.
-
Придобитите знания по лексика им позволяват да разпознават и осмислят чуждите думи от латински произход в български език.
-
Имат познания за основни моменти, понятия и ценности от разглежданите през годината културноисторически теми.
-
Затвърждават знанията си по латинска морфология и уменията си за решаване на морфологични задачи.
|
Препоръчителна литература:
-
Атанасова И., Л. Йорданова. Латински език за начинаещи II. София: Планета, 2010.
-
Костова М., Кр. Банев, Д. Бояджиев. Латински език 8. клас. София: ДИ „Народна Просвета”, 1990.
-
Николова А., Ю. Филипова. Латински език 9. клас. София: ДИ „Народна Просвета”, 1990.
-
Костова М. и кол. Корективен речник на чужди думи в българския език. София: УИ „Св. Климент Охридски”, 2012.
-
Гай Светоний Транквил. Дванадесетте цезари. София: Народна култура „Хермес”, 1981. (налична на http://romulus-bg.net)
-
Петорний. Сатирикон. Прев. Д. Бояджиев. София: Мнемозина, 1997. (налична на http://romulus-bg.net)
-
Марк Аврелий. Към себе си. Прев. Б. Богданов. София: Народна култура „Хермес”, 1986.
-
Гай Юлий Цезар. Исторически съчинения. Прев. К. Костакев. София: Жар птица, 2002. (налична на http://romulus-bg.net)
-
Филипова, Ю., К. Рангелова. Антология по латински език. Caesar.
-
Вейн П. История на частния живот в римската империя. София: ИК Лик, 2001.
-
Гримал П. Римската цивилизация. София: Издателство „Български художник”, Издателство „Отворено общество”, 1998.
-
Войнов М., Ал. Милев. Латинско-български речник. София: Планета 3, 1999.
|
XI клас (144 учебни часа)
|
|
Преговор
|
8
|
1. Практически синтаксис: четене с разбиране и превод на оригинален или адаптиран текст (избрани откъси от речи на Цицерон, „Стихотворения” на Катул).
2. Превод на изречения и прост текст от български на латински език.
|
Практически синтаксис: видове подчинени относителни изречения, съюзът quod и видове подчинени изречения (причинни и обяснителни) и тяхното конструиране. Синтактичен и морфологичен анализ на сложното изречение и структурни упражнения по синтаксис
|
104
|
Практически синтаксис: съюзът ut с индикатив и конюнктив и видове подчинени изречения и тяхното конструиране. Синтактичен и морфологичен анализ на сложното изречение и структурни упражнения по синтаксис
|
Практически синтаксис: съюзът cum с индикатив и конюнктив и видове подчинени изречения и тяхното конструиране. Синтактичен и морфологичен анализ анализ на сложното изречение и структурни упражнения по синтаксис
|
Практически синтаксис: косвен въпрос. Последователност на времената. Синтактичен и морфологичен анализ на сложното изречение и зависимост на времената на главното и подчиненото изречение
|
Практически синтаксис: условни изречения и тяхното конструиране. Анализ на сложното изречение и начини за превод на български език
|
Практически синтаксис: анализ на специфични синтактични функции на падежите и особености в превода на български език
|
Практически синтаксис: употреба, функции и значение на именните глаголни форми в контекст
|
Лексика (400–500 думи). Организиране на знанията по лексика в лексикални гнезда
|
Чужди думи в българския език с латински корен. Значения и употреба
|
|
3. Презентации и дискусии върху културноисторическа и литературна тематика.
|
Животът на Марк Тулий Цицерон: Incerti auctoris liber de viris illustribus urbis Romae, 81.1–6
|
18
|
Животът на оратора Марк Тулий Цицерон – историографът Тит Ливий за смъртта на Цицерон (Ab urbe condita, fr. ex lib. CXX)
|
Устройство на Римската република, понятията cursus honorum, magistratus, comitia, senatus и homo novus
|
Творчеството на Марк Тулий Цицерон – ораторска и философска проза, епистолография
|
Основни понятия в реториката, задачите на оратора (officia oratoris), стилистични тропи и фигури, структуриране на речта
|
Поезията на Катул: език и стил. Понятията humanitas и urbanitas, amicitia, foedus, amare vs. bene velle, otium vs. negotium.
|
|
4.Тестове и класни работи.
|
Тестови задачи по практически синтаксис и морфология
|
10
|
Превод на кратък или по-дълъг адаптиран или оригинален текст от латински на български език. Превод на кратък текст или отделни изречения от български на латински език
|
Тестови проверки върху лексика и значения на чужди думи в българския език с латински корен
|
Тестови проверки върху културноисторическа тематика
|
Очаквани резултати:
-
По време на обучението по латински език в XI клас учениците усъвършенстват уменията си за разбиране на латинския прозаичен стил и синтактични структури.
-
Познават конструирането на латинското съставно изречение, основните правила за употребата на конюнктив.
-
Задълбочени са уменията им за езиков и културноисторически анализ на неголям свързан текст на латински език чрез изграждане на способности за откриване на елементите на съставното изречение, затвърждаване на уменията за превод на наклоненията, причастните и инфинитивните конструкции.
-
Развиват уменията си за превод на прост текст от български на латински език.
-
Допълват базата от знания за лексикалната система на латински език и за чуждите думи с латински корен в родния език.
-
Придобили са познания за основни моменти, понятия и ценности от разглежданите през годината културноисторически теми.
-
Затвърждават знанията си по латинска морфология и уменията за решаване на морфологични задачи.
Учениците могат да:
-
образуват съставни изречения на латински език и разпознават и превеждат правилно на български език подчинени изречения;
-
превеждат и правят културноисторически коментар на изучаваните текстове;
-
разбират кратък непознат текст въз основа на придобитите знания по лексика и с помощта на речник.
|
Препоръчителна литература:
-
Филипова, Ю., К. Рангелова. Антология по латински език. Caesar.
-
Атанасова И., Л. Йорданова. Марк Тулий Цицерон. Избрани речи. София: Изток–Запад, 2009.
-
Атанасова И., Л. Йорданова. Латински език за начинаещи II. София: Планета, 2010.
-
Костова М., Кр. Банев, Д. Бояджиев. Латински език 8. клас. София: ДИ „Народна Просвета”, 1990.
-
Николова А., Ю. Филипова. Латински език 9. клас. София: ДИ „Народна Просвета”, 1990.
-
Гандева, Р. и кол. Латинска граматика. София: Наука и изкуство, 1975.
-
Костова М. и кол. Корективен речник на чужди думи в българския език. София: УИ „Св. Климент Охридски”, 2012.
-
Гримал П. Римската цивилизация. София: Издателство „Български художник”, Издателство „Отворено общество”, 1998.
-
Войнов М., Ал. Милев. Латинско-български речник. София: Планета 3, 1999.
-
Гай Юлий Цезар. Исторически съчинения. Прев. К. Костакев. София: Жар птица, 2002. (налична на http://romulus-bg.net)
-
Цицерон. Избрани речи. Прев. Вл. Атанасов и кол. София: Наука и изкуство, 1983. (налични части на http://romulus-bg.net)
|
XII клас (124 учебни часа)
|
1. Практически синтаксис: четене с разбиране и превод на оригинален или адаптиран текст (избрани писма от Цицерон, Плиний и Сенека – първи срок, откъси от „Метаморфози” на Овидий – втори срок).
2. Превод на изречения и прост текст от български на латински език.
|
Преговор
|
4
|
Практически синтаксис: видове подчинени изречения в контекст. Синтактичен и морфологичен анализ на сложното изречение и начини за превод на български език. Структурни упражнения по синтаксис
|
96
|
Практически синтаксис: анализ на специфични синтактични функции на падежите и особености в превода на български език. Упражнения
|
Практически синтаксис: употреби на конюнктив в главно изречение и начини за превод на български език
|
Практически синтаксис: употреба, функции и значение на именните глаголни форми в контекст
|
Лексика (400–500 думи)
|
Чужди думи в българския език с латински корен. Значения и употреба
|
|
3. Презентации и дискусии върху културноисторическа и литературна тематика.
|
Епистоларният жанр в Античността: характеристики и представители. Електронното и хартиено писмо в съвремието
|
14
|
Писмата на Цицерон: теми и стилистични особености. Сравнение с ораторската проза
|
Писмата на Плиний Млади: теми и стилистични особености. Сравнение с писмата на Цицерон
|
Философията в писмата на Сенека: теми и стилистични особености
|
Овидий и поемата „Метаморфози“: съдържание, рецепция в изобразителните изкуства и в литературата
|
|
4.Тестове и класни работи.
|
Тестови задачи по практически синтаксис и морфология.
|
10
|
Превод на кратък оригинален текст от латински на български език и превод на кратък текст или отделни изречения от български на латински език
|
Тестови проверки върху лексика и значения на чужди думи в българския език с латински корен
|
Тестови проверки върху културноисторическа тематика
|
Очаквани резултати:
-
Учениците, завършили успешно курса на обучение в ХІІ клас, са усвоили основите на латинската именна и глаголна система.
-
Имат познания по практически синтаксис и се ориентират в строежа на латинското изречение.
-
Те са усвоили задълбочено алгоритъма за разбиране и превод на грамотен български език на езиковите и жанровите особености на кратък оригинален латински текст въз основа на стабилни практически знания по морфология и синтаксис чрез четене, граматически анализ, тълкуване, преразказване или презентиране.
Те могат да:
-
образуват, разпознават и правят морфологически анализ на основните именни и глаголни форми;
-
анализират и превеждат съставни изречения;
-
имат стабилен запас от латинска лексика (ок. 2000 думи);
-
разбират нетруден оригинален текст и превеждат с речник.
|
Препоръчителна литература:
-
Домарадска Л., А. Николова. Латински език. София, 1989.
-
Оригиналните текстове на писмата на Плиний Млади.
-
Гандева, Р. и кол. Латинска граматика. София: Наука и изкуство, 1975.
-
Атанасова И., Л. Йорданова. Марк Тулий Цицерон. Избрани речи. София: Изток–Запад, 2009.
-
Гай Валерий Катул. Стихотворения. Прев. Я. Букова. София: Стигмати, 2009.
-
Катулл. Книга стихотворений. Москва: Наука. 1986.
-
Сиракова Й. Българските преводи на „Метаморфози” на Овидий. София: УИ „Св. Климент Охридски”, 2012.
-
Костова М. и кол. Корективен речник на чужди думи в българския език. София: УИ „Св. Климент Охридски”, 2012.
-
Гримал П. Римската цивилизация. София: Издателство „Български художник”, Издателство „Отворено общество”, 1998.
-
Войнов М., Ал. Милев, Латинско-български речник. София: Планета 3, 1999.
-
Цицерон. Избрани речи. Прев. Вл. Атанасов и кол. София: Наука и изкуство, 1983. (налични части на http://romulus-bg.net)
|