Сценично поведение и публична реч - доц. Иван Налбантов, ИЕЦ
Събота
8-11 ч. Устен превод – Ваня Стоева, Испаноезична библиотека
8-11 ч. Устен превод –Ваня Стоева, Испаноезична библиотека
11ч. 1 с. – ЕС. История, институции. Латинска Америка – Проф. д-р Л. Илиева / 2 с. Прагматични аспекти на испанската разговорна реч (втора половина на семестъра) – Проф. д-р Милена Попова, Испаноезична библиотека
1 с. ЕС. История, институции. Латинска Америка – Проф. д-р Л. Илиева / 2 с. Прагматични аспекти на испанската разговорна реч (втора половина на семестъра) – Проф. д-р Милена Попова, Испаноезична библиотека
Подпис на Декан:
/Проф. д-р Мадлен Данова/
рАЗПИС НА ЛЕКЦИИТЕ за ЗИМНИЯ СЕМЕСТЪР на уч. 2015/ 2016 –
Испанска филология, Магистърска програма УСТЕН ПРЕВОД, II-ри курс, ІІІ-ти семестър
Ден/ час
8.30 – 10.00
10.15 – 12.00
12.15 – 14.00
14.15 – 16.00
16.15– 18.00
18.15-20.00
Понедел-
ник
Преддипломна подготовка: устен и писмен превод-2 част – Доц. д-р Петър Моллов, Испаноезична библиотека
Вторник
Сряда
Четвъртък
Петък
Преддипломна подготовка: устен и писмен превод - 2 част – Проф. д-р Людмила Илиева, ІІІ ФК
Събота
11.00 – 13.00 ч. Преддипломна подготовка: устен и писмен превод-3 част – Ваня Стоева, Испаноезична библиотека
11.00 – 13.00 ч. Преддипломна подготовка: устен и писмен превод-3 част – Ваня Стоева, Испаноезична библиотека
1 с. Преводът като професия и индустрия – Елица Хорозова / 2 с. Дипломатически протокол. Стил и етикет – Анатолий Пазийски, фирма „Софита“
1 с. Преводът като професия и индустрия – Елица Хорозова / 2 с. Дипломатически протокол. Стил и етикет – Анатолий Пазийски, мястото ще се уточни допълнително