Програма за изпълнение на „Хоризонт 2020 рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014-2020 г.) (Com



страница1/23
Дата26.03.2017
Размер4.35 Mb.
#17816
ТипПрограма
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23




ЕВРОПЕЙСКИ ПАРЛАМЕНТ

2013 - 2014


ПРИЕТИ ТЕКСТОВЕ


Част II
на заседанието от
четвъртък

21 ноември 2013 г.



P7_TA-PROV(2013)11-21 НЕОКОНЧАТЕЛЕН ВАРИАНТ PE 519.954


СЪДЪРЖАНИЕ
ПРИЕТИ ТЕКСТОВЕ


P7_TA-PROV(2013)0504

Специфична програма за изпълнение на „Хоризонт 2020“ *

(A7-0002/2013 - Докладчик: Maria Da Graça Carvalho)

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно предложението за решение на Съвета за създаване на специфичната програма за изпълнение на „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) (COM(2011)0811 – C7-0509/2011 – 2011/0402(CNS)) 1

P7_TA-PROV(2013)0505

Европейската статистика ***I

(A7-0436/2012 - Докладчик: Liem Hoang Ngoc)

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (EО) № 223/2009 относно европейската статистика (COM(2012)0167 – C7-0101/2012 – 2012/0084(COD)) 192

P7_TA-PROV(2013)0506

Програма за социална промяна и социални иновации ***I

(A7-0241/2012 - Докладчик: Jutta Steinruck)

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за програма на Европейския съюз за социална промяна и социални иновации (COM(2011)0609 – C7-0318/2011 – 2011/0270(COD)) 222

P7_TA-PROV(2013)0507

Програма за околната среда и действията по климата (LIFE) ***I

(A7-0294/2012 - Докладчик: Jutta Haug)

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Програма за околната среда и действията по климата (LIFE) (COM(2011)0874 – C7-0498/2011 – 2011/0428(COD)) 297

P7_TA-PROV(2013)0508

Програма за действие за данъчното облагане ***I

(A7-0399/2012 - Докладчик: Theodor Dumitru Stolojan)

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно изменено предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на програма за действие за данъчно облагане в Европейския съюз за периода 2014 — 2020 г. („Фискалис 2020“) и за отмяна на Решение №1482/2007/ЕО (COM(2012)0465 – C7-0242/2012 – 2011/0341B(COD)) 396

P7_TA-PROV(2013)0509

Програма за действие за митниците ***I

(A7-0026/2013 - Докладчик: Raffaele Baldassarre)

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на програма за действие за митниците в Европейския съюз за периода 2014—2020 г. („Митници 2020“) и за отмяна на решение № 624/2007/ЕО (COM(2012)0464 – C7-0241/2012 – 2011/0341A(COD)) 435

P7_TA-PROV(2013)0510

Застрахователна и презастрахователна дейност (изменение на Платежоспособност II) ***I

(A7-0352/2013 - Докладчик: Шарън Боулс)

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2009/138/ЕО относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) по отношение на сроковете за нейното транспониране и прилагане и датата на отмяна на някои директиви (COM(2013)0680 – C7-0315/2013 – 2013/0327(COD)) 473


P7_TA-PROV(2013)0504

Специфична програма за изпълнение на „Хоризонт 2020“ *

Комисия по промишленост, изследвания и енергетика

PE489.688

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно предложението за решение на Съвета за създаване на специфичната програма за изпълнение на „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) (COM(2011)0811 – C7-0509/2011 – 2011/0402(CNS))

(Специална законодателна процедура – консултация)



Европейският парламент,

– като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2011)0811),

– като взе предвид член 182, параграф 4 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно който Съветът се е консултирал с Парламента (C7 0509/2011),

– като взе предвид член 55 от своя правилник,

– като взе предвид доклада на комисията по промишленост, изследвания и енергетика и становищата на комисията по външни работи, комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните, комисията по земеделие и развитие на селските райони, комисията по култура и образование, както и комисията по правни въпроси (A7-0002/2013),

1. Одобрява предложението на Комисията, както е изменено;

2. Приканва Комисията съответно да внесе промени в предложението си съгласно член 293, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз;

3. Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да го информира за това;

4. Призовава Съвета отново да се консултира с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията;

5. Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.

P7_TC1-CNS(2011)0402

Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 21 ноември 2013 г.

с оглед приемането на Решение …/2013/ЕС на Съвета за създаване на специфичната програма за изпълнение на „Хоризонт 2020“ — Рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.)

(Текст от значение за ЕИП)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 182, параграф 4 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взе предвид становището на Европейския парламент1,

като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет2,

като взе предвид становището на Комитета на регионите3,

в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като има предвид, че:

(1) В съответствие с член 182, параграф 3 от Договора Регламент (ЕС) № [...] на Европейския парламент и на Съвета от ... относно рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт 2020“ („Хоризонт 2020“)1 трябва да се изпълнява посредством специфична програма, в която се определят конкретни цели и подробни правила за тяхното прилагане, задава се тяхната продължителност и се предоставят средствата, които се считат за необходими.

(2) „Хоризонт 2020“ има три приоритета, а именно създаването на отлична наука („Високи постижения в научната област“), осигуряването на промишлено лидерство („Водещи позиции в промишлеността“) и справянето с предизвикателствата пред обществото („Обществени предизвикателства“). Тези приоритети следва да бъдат осъществени чрез специфична програма, която се състои от една част за всеки един от трите приоритета, една част за „Разпространяване на високите научни постижения и разширяване на участието“, една част за „Наука със и за обществото“ и една част за преките действия на Съвместния изследователски център.



(2a) Всеки от трите приоритета следва да съдържа международно измерение. Дейностите за международно сътрудничество следва да се поддържат най-малкото на равнището на Седмата рамкова програма.

(3) Докато чрез „Хоризонт 2020“ се определят общата цел на тази рамкова програма, приоритетите и общите насоки на конкретните цели и дейности, които трябва да бъдат осъществени, чрез специфичната програма следва да се определят конкретните цели и общото описание на дейностите, които са специфични за всяка от частите. Разпоредбите за изпълнението, изложени в „Хоризонт 2020“, се прилагат изцяло за тази специфична програма, включително тези, отнасящи се до етичните принципи.

(4) Всяка част следва да се допълва и да бъде прилагана съгласувано с останалите части на специфичната програма.

(5) Съществува крайна необходимост да бъдат укрепени, разширени и подобрени върховите постижения на научната база на Съюза и да бъде гарантирано световното равнище на научните изследвания и привлечените таланти, за да се осигурят дългосрочната конкурентоспособност и благосъстоянието на Европа. Част І „Високи постижения в научната област“ следва да подкрепя дейностите на Европейския научноизследователски съвет в областите на граничните изследвания, бъдещите и нововъзникващите технологии, програмата „Мария Склодовска-Кюри“ и европейските научноизследователски инфраструктури. Тези дейности следва да са насочени към изграждането на компетентност в дългосрочен план, като се акцентира силно върху науката, системите и изследователите от следващото поколение, както и подпомагането на новите таланти от Съюза и от асоциираните държави. Дейностите на Съюза в подкрепа на високите постижения в научната област следва да помогнат за укрепването на Европейското научноизследователско пространство и да направят научната система на Съюза по-конкурентоспособна и по-привлекателна в световен мащаб.

(6) Научноизследователските дейности, провеждани в рамките на част І „Високи постижения в научната област“, следва да се определят в зависимост от потребностите и възможностите на науката ▌. Програмата за научните изследвания следва да се определя в тясно сътрудничество с научната общност. Изследванията следва да бъдат финансирани въз основа на върховите научни постижения.

(7) ЕНС е правоприемник на Европейския научноизследователски съвет, създаден с Решение 2007/134/ЕО1. Той следва да работи съгласно принципите за отлична наука, автономност, ефикасност и прозрачност.

(8) С цел да се поддържат и укрепват водещите позиции на Съюза в промишлеността, е необходимо спешно да се стимулира изследователската и развойната дейност в частния сектор и инвестициите в иновации, да се насърчат изследователската дейност и иновациите с търговска цел и да се ускори разработването на нови технологии, които ще подкрепят развитието на предприятията и икономическия растеж в бъдеще. Част ІІ „Водещи позиции в промишлеността“ следва да подкрепя инвестиции във висококачествени научни изследвания и иновации в ключови базови технологии и други промишлени технологии, да улеснява достъпа до рисково финансиране за новаторски компании и проекти и да предоставя широка подкрепа от страна на Съюза за иновациите в малките и средните предприятия.

(9) Космическите научни изследвания и иновации, които са споделена компетентност на Съюза, следва да бъдат включени като съгласуван елемент в част ІІ „Водещи позиции в промишлеността“, за да се увеличат научните, икономическите и социалните ефекти и да се осигури ефикасно и ефективно изпълнение.

(10) Справянето с основните обществени предизвикателства, набелязани в стратегията „Европа 2020“1, изисква големи инвестиции в областта на научните изследвания и иновациите за разработване и въвеждане на новаторски и революционни решения, които разполагат с необходимия мащаб и обхват. Тези предизвикателства разкриват също големи икономически възможности за новаторски компании и следователно допринасят за конкурентоспособността на Съюза и трудовата заетост.

(11) Част ІІІ „Обществени предизвикателства“ следва да повиши ефективността на научноизследователската дейност и иновациите в отговор на основните обществени предизвикателства чрез подпомагане на висококачествени научноизследователски и иновационни дейности. Тези дейности следва да бъдат осъществени въз основа на ориентиран към предизвикателствата подход, който обединява ресурси и познания в различните области, технологии и дисциплини. Научните изследвания в областта на обществените и хуманитарните науки са важен елемент за справяне с всички тези предизвикателства. Дейностите следва да обхващат пълния спектър от научни изследвания и иновации, включително с акцент върху иновационната дейност, като например пилотни и демонстрационни дейности и изпитвателни платформи, както и подкрепа за обществени поръчки, изследвания в преднормативната фаза и стандартизация и налагане на иновации на пазара. Дейностите следва да подпомагат пряко компетентността в съответните сектори по отношение на политиките на равнището на Съюза, когато е целесъобразно. Всички предприети по отношение на предизвикателствата действия следва да допринасят за постигане на общата цел за устойчиво развитие.



(11a) Следва да се постигне подходящ баланс между по-малките и по-големите проекти в рамките на обществените предизвикателства и водещата позиция в базовите и промишлените технологии.

(11б) Част IIIa „Разпространяване на върхови научни постижения и разширяване на участието“ следва пълноценно да използва потенциала от таланти, с които разполага Европа и да гарантира, че ползите от основана на иновации икономика са възможно най-големи и същевременно са широко разпространени в рамките на Съюза в съответствие с принципа на високите постижения.

(11в) Част IIIб „Наука със и за обществото“ следва да изгражда ефективно сътрудничество между науката и обществото, да насърчава набирането на нови таланти за целите на науката и да съчетава високите научни постижения със социално съзнание и отговорност.

(12) Като съставна част на „Хоризонт 2020“ Съвместният изследователски център (JRC) следва да продължава да предоставя независима и ориентирана към потребителите научна и техническа подкрепа при формулирането, разработването, изпълнението и наблюдението на политиките на Съюза. За да изпълни мисията си, Съвместният изследователски център следва да провежда научни изследвания с най-високо качество. Когато осъществява преки дейности съгласно тази мисия, Съвместният изследователски център следва да поставя особен акцент върху области от ключов интерес за Съюза, а именно интелигентен, приобщаващ и устойчив растеж, сигурност и гражданство, както и глобална Европа.

(13) Преките дейности следва да се изпълняват от Съвместния изследователски център по гъвкав, ефикасен и прозрачен начин с оглед на съответните нужди на потребителите на неговите услуги и на политиките на Съюза, и да са съобразени с опазването на финансовите интереси на Съюза. Тези научноизследователски дейности следва при необходимост да се приспособяват към посочените потребности и към развитието на науката и технологиите и да бъдат насочени към постигане на върхови научни резултати.

(14) Съвместният изследователски център следва да продължи да генерира допълнителни ресурси чрез конкурентни дейности, включително участие в непреки дейности по „Хоризонт 2020“, работа с трети държави и, в по-малка степен, използване на интелектуалната собственост.

(15) Специфичната програма следва да допълва дейностите, осъществявани в държавите членки, както и други дейности на Съюза, които са необходими за целия набор стратегически усилия за изпълнението на стратегията „Европа 2020“ ▌.

(15a) Съгласно измененото Решение 2001/822/ЕО на Съвета от 27 ноември 2001 г. за асоцииране на отвъдморските страни и територии към Европейската общност („Решение за отвъдморско асоцииране“) правните образувания от отвъдморските страни и територии се допускат за участие в програмата „Хоризонт 2020“ при установените в нея специфични условия.

(16) С цел да се гарантира, че ▌специфичните условия за използване на финансовите механизми отразяват пазарните условия, на Комисията следва да бъде делегирано правомощие да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз, за да адаптира или подобрява ▌специфичните условия за използване на финансовите механизми. От особена значение е Комисията да проведе подходящи консултации в рамките на своите подготвителни дейности, включително на равнището на експерти.

По време на подготовката и съставянето на делегираните актове Комисията следва да гарантира предаване на съответните документи на Съвета в срок и по подходящ начин.

(17) За да се осигурят еднакви условия за прилагането на специфичната програма, на Комисията следва да бъдат предоставени правомощия да приема работни програми за изпълнението на специфичната програма.

(18) Изпълнителните правомощия, свързани с работните програми за части I, II, III, IIIa и IIIб, с изключение на дейностите на Европейския научноизследователски съвет, когато Комисията не се отклонява от позицията на научния съвет, следва да се упражняват в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 г. на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията1.

(19) Управителният съвет на Съвместния изследователски център, създаден с Решение на Комисията 96/282/Евратом от 10 април 1996 г. относно реорганизацията на Съвместния изследователски център2, бе консултиран относно научно-техническото съдържание на тази специфична програма за преките дейности на Съвместния изследователски център.

(20) От съображения за правна сигурност и яснота Решение 2006/971/ЕО на Съвета от 19 декември 2006 г. относно специфичната програма „Сътрудничество“ за изпълнение на Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.)3, Решение 2006/972/EО на Съвета от 19 декември 2006 г. относно специалната програма „Идеи“ за изпълнение на Седма рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.)4, Решение 2006/973/ЕО на Съвета от 19 декември 2006 г. относно специалната програма „Хора“ за изпълнение на Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.)5, Решение 2006/974/EО на Съвета от 19 декември 2006 г. относно специалната програма „Капацитети“ за изпълнение на Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.)6, и Решение 2006/975/ЕО на Съвета от 19 декември 2006 г. относно специалната програма, която трябва да бъде изпълнена чрез преки дейности на съвместния научноизследователски център по Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.)7, следва да бъдат отменени,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
ДЯЛ I
УЧРЕДЯВАНЕ


Член 1
Предмет

С настоящото решение се създава специфична програма за изпълнение на Регламент (ЕС) № ХХ/2012 г. на Европейския парламент и на Съвета1 и се определят конкретните цели на Съюза за подкрепа на научноизследователските и иновационни дейности, определени в член 1 от посочения регламент, както и правилата за изпълнение.



Член 2
Създаване на специфичната програма

1. Създава се специфичната програма за изпълнение на Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт 2020“ (2014—2020 г.) (наричана по-долу „специфичната програма“) за периода от 1 януари 2014 г. до 31 декември 2020 г.

2. В съответствие с член 5, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) № ХХ/2012 г. [„Хоризонт 2020“], специфичната програма се състои от следните части:

a) Част I „Високи постижения в научната област“;

б) Част II „Водещи позиции в промишлеността“;

в) Част III „Обществени предизвикателства“;

г) Част IV „Преки дейности на Съвместния изследователски център извън ядрената област“.

Член 3


Конкретни цели

1. Част I „Високи постижения в научната област“ е насочена към укрепване на високите постижения на европейските научни изследвания в съответствие с приоритета „Високи постижения в научната област“, посочен в член 5, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № ХХ/2012 г. [„Хоризонт 2020“], като преследва следните конкретни цели:

a) подобряване на изследванията в гранични области на науката чрез дейностите на Европейския съвет за научни изследвания (ЕНС);

б) подобряване на научните изследвания в областта на бъдещите и нововъзникващите технологии;

в) укрепване на уменията, обучението и професионалното развитие чрез действията по програма „Мария Склодовска-Кюри“ („действия по програма „Мария Склодовска-Кюри“);

г) укрепване на европейските научноизследователски инфраструктури, включително електронните инфраструктури.

Общите насоки за действие по отношение на тези конкретни цели са определени в част I от приложение I.

2. Част ІI „Водещи позиции в промишлеността“ е насочена към укрепване на водещите позиции в промишлеността и конкурентоспособността в съответствие с приоритета „Водещи позиции в промишлеността“, посочен в член 5, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № ХХ/2012 г. [„Хоризонт 2020“], като преследва следните конкретни цели:

a) засилване на водещите позиции на Европа в промишлеността чрез научни изследвания, технологично развитие, демонстрационни дейности и иновации в следните базови и промишлени технологии:

(i) информационни и комуникационни технологии,

(ii) нанотехнологии;

(iii) авангардни материали;

(iv) биотехнологии;

(v) авангардни производствени системи,

(vi) космическо пространство;

б) подобряване на достъпа до рисков капитал за инвестиции в научни изследвания и иновации;

в) увеличаване на иновациите в малките и средните предприятия.

Общите направления на действие по отношение на тези конкретни цели са определени в част IІ от приложение I. Съществуват специфични условия за използването на финансовите механизми по конкретната цел, посочена в буква б). Тези условия са определени в приложение І, част ІІ, точка 2.

Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 10 във връзка с промени в дела на инвестициите от капиталовия механизъм на „Хоризонт 2020“ в общия размер на инвестициите на ЕС във фазите на разширяване и растеж по отношение на финансовите инструменти, посочени в приложение І, част ІІ, точка 2.

3. Част ІІІ „Обществени предизвикателства“ е насочена към принос по приоритета „Обществени предизвикателства“, определен в член 5, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) № ХХ/2012 г. [„Хоризонт 2020“], чрез действия в областта на научните изследвания, технологичното развитие, демонстрационните дейности и иновациите, които допринасят за следните конкретни цели:

a) подобряване на здравето ▌и на благосъстоянието на всички;

б) осигуряване на достатъчно безопасна, здравословна и висококачествена храна и други продукти на биологична основа чрез разработване на продуктивни и устойчиви системи за първично производство с ефективно използване на ресурсите, които стимулират свързаните екосистемни услуги и спомагат за възстановяването на биологичното разнообразие, успоредно с конкурентни нисковъглеродни вериги на доставки, преработка и пускане на пазара.

в) осъществяване на прехода към надеждна, финансово достъпна, приета от обществеността, устойчива и конкурентоспособна енергийна система, насочена към намаляване на зависимостта от изкопаеми горива в условията на все по-оскъдни ресурси, нарастващи енергийни нужди и изменението на климата;

г) изграждане на европейска транспортна система, която използва ефективно ресурсите, съобразена е с климата и околната среда, функционира безопасно и безпроблемно в полза на всички граждани, икономиката и обществото;

д) постигане на ефикасни по отношение на ресурсите и водата и устойчиви към изменението на климата икономика и общество, опазване и устойчиво управление на природните ресурси и екосистемите, както и устойчиви доставки и използване на суровини, за да се отговори на нуждите на нарастващото световно население в устойчивите граници на природните ресурси и екосистемите на планетата.

е) стимулиране на по-доброто разбиране на Европа, предоставяне на решения и подкрепа за приобщаващи, новаторски и мислещи европейски общества в условията на безпрецедентни преобразования и нарастваща взаимозависимост в световен мащаб;



ж) стимулиране на сигурни европейски общества в условията на безпрецедентни преобразувания и нарастваща взаимозависимост и заплахи в световен мащаб, като същевременно се укрепва европейската култура на свобода и правосъдие.

Общите направления на действие по отношение на тези конкретни цели са определени в част IІІ от приложение I.



3a. Част IIIа „Разпространяване на високите постижения и разширяване на участието“ е насочена към използване в пълна степен на потенциала на талантите в Европа и към осигуряване на максимално големи ползи от доминираната от иновациите икономика и на тяхното широко разпространение в Съюза съгласно принципа на високите постижения.

3б. Част IIIб „Наука със и за обществото“ има за цел изграждането на ефективно сътрудничество между науката и обществото, набирането на нови таланти за целите на науката и съвместяване на високите постижения в науката със социална осведоменост и отговорност.

4. Част IV „Преки дейности на Съвместния изследователски център извън ядрената област“ е насочена към принос за изпълнение на всички приоритети, предвидени в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕС) № ХХ/2012 г. [„Хоризонт 2020“] с конкретната цел за предоставяне на потребителски ориентирана научно-техническа подкрепа за политиките на Съюза.

Общите насоки за тази конкретна цел са дадени в част ІV от приложение I.

5. Специфичната програма се оценява във връзка с резултатите и въздействието, измерени спрямо показатели за изпълнението ▌.

Допълнителни подробности на ключовите показатели за изпълнение, съответстващи на конкретните цели, определени в параграфи 1—4 от настоящия член, са посочени в приложение ІІ.



Член 4


Бюджет

1. В съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕС) № ХХ/2012 г. [„Хоризонт 2020“] финансовият пакет за изпълнение на специфичната програма е в размер на [86198 милиона евро].

2. Сумата, посочена в параграф 1, се разпределя между четирите части, определени в член 2, параграф 2 от настоящото решение, в съответствие с член 6, параграф 2 от Регламент (ЕС) № ХХ/2012 г. [„Хоризонт 2020“]. Ориентировъчната разбивка на бюджета за конкретните цели, определени в член 3 от настоящото решение, и максималният общ размер на средствата за дейности на Съвместния изследователски център са определени в приложение II към Регламент (ЕС) № ХХ/2012 г. [„Хоризонт 2020“].

3. Не повече от 6 % от сумите, посочени в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕС) № ХХ/2012 г. [„Хоризонт 2020“] за части I, II и III на специфичната програма, се отделят за административни разходи на Комисията.

4. При необходимост бюджетни кредити могат да бъдат вписани в бюджета след 2020 г., за да покрият технически и административни разходи, което да позволи управлението на дейности, които не са завършени до 31 декември 2020 г.


Каталог: RegData -> seance pleniere -> textes adoptes -> provisoire -> 2013 -> 11-21
2013 -> Приети текстове
2013 -> Програма „Правосъдие за периода 2014-2020 година I
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0051
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0320
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0103
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0287
2013 -> Програма „Творческа Европа I (A7-0011/2013 Докладчик: Silvia Costa)
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0061
11-21 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0511


Сподели с приятели:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница