Регламент (еио) 1408/71: член 14(1)б; член 14 а(1)(б), член 14б(1) и (2) Регламент



Дата19.05.2017
Размер133.56 Kb.
#21651
ТипРегламент
А

Е 102


BG
ДМИНИСТРАТИВНА КОМИСИЯ
(1)

ЗА СОЦИАЛНА СИГУРНОСТ

НА РАБОТНИЦИ МИГРАНТИ
УДЪЛЖАВАНЕ ПЕРИОДА НА КОМАНДИРОВАНЕ ИЛИ НА УПРАЖНЯВАНЕ НА ДЕЙНОСТ

КАТО САМОСТОЯТЕЛНО ЗАЕТО ЛИЦЕ

Регламент (ЕИО) 1408/71: член 14(1)б; член 14 а(1)(б), член 14б(1) и (2)

Регламент (ЕИО) 574/72: член 11(2) и 11а(2)




Моля попълнете с главни печатни букви, като пишете само върху пунктираните линии.

Формулярът се състои от 5 страници, като никоя от тях не може да бъде пропусната.

А. Попълва се от работодателя или самостоятелно заетото лице

1.

Институция, до която е адресиран формулярът (2)


    1. Наименование:

………………………………………………………………………………………………………………………………

1.2. Идентификационен номер на институцията: ……………………………………………………………………………



    1. Адрес: ……………………………………………………………………………………………………………………..

Телефон: ……………………………………….. Факс: ……………………………………………………………….

Улица: ……..…………………………………… № …………………. Пощ. кутия (П.К.):.…………...……….

Град:…………………………………………….. Пощ. код: ………….. Държава :.………………………………


2


 Наето лице  Самостоятелно заето лице


    1. Фамилия (3):..………………………………………………………………………………………………………...……..

    2. Собствено име и презиме (4): ………………………….. ……………………………………………………...…………

    3. Предишни имена: ……………………………………………………………………………………………...…………..

2.4 Дата на раждане: Гражданство:

……………………….……………………… ……………………………………………………………..……………



    1. Постоянен адрес:

Улица: ……..…………………………………… № ………………… Пощ. кутия (ПК):.………………………

Град:…………………………………………….. Пощ. код :………….. Държава:………………………………..

2.6 Персонален идентификационен номер (5):……………………………………………………………………………….



3. Горепосоченото осигурено лице


  1.  е било командировано:

 упражнява дейност като самостоятелно заето лице съгласно член:
3.1.  14 (1)(а)  14а(1)(а)  14б(1)  14б(2) на Регламент (ЕИО) 1408/71

3.2 за периода от ……………………………………………. до ………………………………………...……………….


3.3  към посочената/посочените по-долу фирма/фирми  към/на посочения по-долу плавателен съд
3.4 Име на фирмата или плавателния съд

……………………………………………………………………………………………………..….………………….



    1. Адрес ………………………………………………………………………………………………...…………………

Тел.: ……..………………………… Факс: ……………………………………………………………………..

Улица: ……..………………………… № ………………… Пощ. кутия (П.К.): ……...…………………

Град: …………………………………….. Пощ. код: ……………. Държава:……………………...……………

3.6. Идентификационен номер(6):…………………………………………………………………………………………..


.

Е 102



  1. Осигуреното лице притежаваше удостоверение, отнасящо се до приложимото законодателство (Формуляр

Е 101)


    1. Издадено от следната институция:

Име ……………………………………………………………………………………………………………

Улица …………………………………… № ………………….. Пощ. кутия (П.К.): .……………….

Град …………………………………… Пощ. код:…………… Държава ……………………


4.2. на ……………………………………. и изтичащ на ……………………………………………….



  1. Ние молим да продължите да прилагате законодателството на държавата (1)

5.1. за периода от …………………………………… до ……………………………………….. (7)


6

 Работодател  Дейност като самостоятелно заето лице




    1. Име на работодател или фирма

………………………………………………………………………………………………………………………………

    1. Идентификационен номер (7)

………………………………………………………………………………………………………………………………


    1. Адрес

Тел.:….. ………………………………………… Факс: ……………….………………………………………………

Улица: ……..…………………………………… № ………………… Пощ. кутия (П.К.):.……….……………

Град:…………………………………………….. Пощ. код: ………….. Държава: ………………………………


    1. Печат 6. 5. Дата:

…………………………………………………………………

    1. Подпис:

……………………………………………………………….…




Б. Попълва се от компетентните власти или от определения орган на държавата по полагане на труда (8)


  1. Ние декларираме, че

7.1.  сме съгласни  не сме съгласни


ч

е законодателството за социална сигурност на страната все още се прилага към осигуреното лице, посочено в поле 2

(1)

7.2. за периода от …………………………………… до ………………………………………………………



8

Компетентни власти или определен орган в държавата по полагане на труда




    1. Наименование:

………………………………………. ….………………………………………………………………………..…………...

8.2. Идентификационен номер на институцията: ………………………………………………………………...…………….




    1. Адрес

Тел.:…… ………………………………………… Факс: ………………. …………………………………..……………

Улица: ……..…………………………………… № ………………… Пощ. кутия (П.К.):.………….……………

Град:…………………………………………….. Пощ. код: ………….. Държава: ………………………………….


    1. Печат

8.5 Дата:

…………………………………………………………….………

8.6 Подпис:

…………………………………………………………...………..








Е 102

УКАЗАНИЯ




Информация за работодателя или самостоятелно заетото лице
(а) Работодателят или самостоятелно заетото лице трябва да попълнят част А на настоящия формуляр и да го изпратят на компетентните власти или определения орган в държавата, в която е командирован работникът или служителят или в която упражнява дейност като самостоятелно заето лице:
в Белгия, в случай на работници и служители – Националната служба за социална сигурност (Office national de sécurité socialе/Rijksdienst voor sociale zekerheid/National Office for Social Security), Брюксел; в случай на самостоятелно заети лица – Националната служба за социална сигурност за самостоятелно заети лица (Caisse d’assurance sociales pour les travailleurs indèpendants/Rijкsinstituut voor sociale verzekering der zelfstandigen), Брюксел; в случай на лица, наети на борда на плавателни съдове – Caisse de Secours et de Prévoyance des marins/Hulp-en Voorzorgskas voor Zeevarenden, Антверпен;

в България – Националната агенция за приходите (National Revenue Agency), София

в Република Чехия – Чешката администрация за социална сигурност (Česka správa sociálniho zabezpećeni/ Czech social security administration), Прага;

в Дания – Националната агенция за социална сигурност (Der Sociale Sikringsstyrelse/National Social Security Agency), Копенхаген;

в Германия – Германската агенция за връзка по въпросите на здравното осигуряване -- чужбина (Deutsche Verbindungsstelle Krankenversichering – Ausland/ German Liaison Agency Health Insurance – International), Бон;

в Естония – Съвета за социално осигуряване (Sotsiaalkindlustusamet/ Social Insurance Board), Талин;

в Гърция, за наети лица - регионалния или местен клон на Института за обществено осигуряване (Social Insurance Institute/ IKA-ETAM); за моряци – Пенсионния фонд за лица, наети на борда на плавателни съдове (Seamen’s Pension Fund/ NAT); за самостоятелно заети лица – институцията, определена за всяка категория професии съгласно Анекс 10 – F. GREECE, Регламент (ЕИО) № 574/72;

в Испания - Централния финансов отдел за социална сигурност - Министерство на труда и социалните въпроси (Tesoreria General de la Seguridad Social – Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales/ Central Treasury for Social Security – Ministry of Labour and Social Affairs), Мадрид;

във Франция – Центъра за връзка по въпросите на европейската и международна социална сигурност (Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale/Centre for European and international social security liaison);

в Ирландия – Министерството на социалните и семейните въпроси, Отдел за специални вземания (Department of Social and Family Affairs, PRSI Special Collections Section, Government Buildings, Cork Rd.), Уотърфорд;

в Италия – Министерството на труда и социалната политика (Ministero del Lavoro e dellе Politiche Sociali/ Ministry of Labour and Social Policy), Рим;

в Латвия – Държавната агенция за социално осигуряване (Valsts sociäläs aprošinäšanas aġentūra/State Social Insurance Agency);

в Литва – Съвета на националния фонд за социално осигуряване (Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba/National Social Insurance Fund Board)

в Люксембург – Общия център за социална сигурност (Centre commun de la securite sociale/Common Social Security Centre), Люксембург;

в Унгария – Националния фонд за осигуряване при болест (Országos Egeszsegbiztositási Pénztár/ National Sickness Insurance Fund), Будапеща;

в Малта – Министерството за социална сигурност (Dipartiment tas-Sigurta Soćjali/Social Security Department) 38, Triq l-Ordinanza, Валета , CMR 01

в Нидерландия – Социалноосигурителна банка (Sociale Verzekeringsbank/ Social Insurance Bank), Амстелвин;

в Австрия – Федералното министерство за социална сигурност, закрила на поколенията и потребителите (Bundesministerium fűr soziale Sicherheit, Generationen- und Konsumentenschutz/Federal Ministry of Social Security, Generations and Consumer Protection), Виена;

в Полша – Социалноосигурителния институт (Zaklad Ubezpieczeń Społeznych (ZUS)/Social Insurance Institute), Варшава;

в Португалия, за континентална ПортугалияМинистерството за международни отношения и конвенции за социална сигурност, (Depertamento de Relações Internacionais e Convenções de Seguranca Social/ Department of International Relations and Social Security Conventions), Лисабон; за о-в Мадейра – Регионалния секретар по социалните дейности (Secretario Regional dos Assuntos Sociais/Regional Secretary for Social Affairs) във Фунчал; за Азорските о-ви – Регионалната дирекция по социално осигуряване (Direção Regional de Segurança Social/Regional Social Security Directorate) в Ангра де Хероизмо;

в Словения – Министерството на труда, семейните и социални въпроси (Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve/Ministry of Labour, Family and Social Affairs), Любляна;

в Словакия – Агенцията за социално осигуряване (Sociálna poistovńa/Social Insurance Agency), Братислава;

във Финландия – Финландския център за пенсиите (Eläketurvakeskus/Finish Centre for Pensions), Хелзинки;

в Швеция – Шведска агенция за социално осигуряване, централна администрация (Försäkringskassan, Huvudkontoret/ Swedish Social Insurance Agency, Head Office), Стокхолм;

във Великобритания – Служба по приходите, Център за лица, които не пребивават постоянно (Inland Revenue, Centre for Non-Residents, Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ;

в Исландия – Държавния институт за социална сигурност (Tryggingastofnun rikisins/State Social Security Institution), Рейкявик;

в Лихтенщайн – Службата за национална икономика (Office of National Economy), Вадуц;

Е 102


в Норвегия – Националната служба за задгранично социално осигуряване (Folketrygdkontoret for utenlandssaker/ National Insurance Office for Social Insurance Abroad), Осло;

в Швейцария – който и да е осигурителен фонд за старост или смърт (Caisse de Compensation AVS / Old age and survivors’ insurance fund), компетентен за наетия или самостоятелно зает работник, ако е приложимо швейцарското законодателство.
(б) Два екземпляра от формуляра с попълнена част Б се изпращат на работодателя или на самостоятелно заетото лице. Работодателят изпраща един екземпляр на наетото лице.
(в) Държава-членка, която получава молба за прилагане на горепосочените членове 14(1) или 14б(1) на Регламент (ЕИО) № 1408/71 следва надлежно да уведоми съответния работодател и трудещ се за условията, при които трудещият се може да продължи да бъде субект на нейното законодателство.
Работодателят ще бъде информиран за възможността за проверки през периода на командироване, целящи получаването на потвърждение, че този период не е изтекъл. Такива проверки могат да се отнасят в частност до плащането на вноски и поддържането на пряка връзка между работодателя и командированото лице.
Освен това работодателят на командированото лице уведомява компетентната институция на изпращащата страна за всяка промяна, възникнала през периода на командироване, а именно:


  • ако командироването, за което се кандидатства, не се е състояло или ако удължаването на командироването, за което се кандидатства, не е било реализирано;

  • ако командироването е било прекъснато, освен ако това прекъсване на дейностите на работника за предприятието в държавата на трудова заетост има чисто временен характер;

  • ако командированият работник е бил поставен на разположение от своя работодател на друго предприятие в страната на трудова заетост.

В първите два случая той/тя трябва да върне обратно настоящия формуляр на компетентната институция на изпращащата държава.




БЕЛЕЖКИ


  1. Символ на държавата, чиято институцията, която попълва формуляра: BЕ = Белгия; BG = България

CZ = Република Чехия; DK = Дания; DE = Германия; EE = Естония; GR = Гърция; ES = Испания;

FR = Франция; IE = Ирландия; IT = Италия; CY = Кипър; LV = Латвия; LT = Литва; LU = Люксембург;

HU = Унгария; MT = Малта; NL = Нидерландия; АТ = Австрия; PL = Полша; PТ = Португалия; Sl = Словения;

SK = Словакия; Fl = Финландия; SЕ = Швеция; UK = Великобритания, IS = Исландия; LI = Лихтенщайн;

NO = Норвегия, CH = Швейцария;
(2) Вижте информацията, попълнена в т. (а) “Информация за работодателя или самостоятелно заетото лице”.
(3) Посочете всички фамилни имена в реда, в който фигурират в личната карта или паспорта.
(4) Посочете всички собствени имена и презимето в реда, в който фигурират в свидетелството за раждане.
(5) За работници и служители, субект на белгийското законодателство, посочете националния

осигурителен номер (NISS).

За работници и служители, субект на българското законодателство, посочете единния граждански номер (ЕГН)

За работници и служители, субекти на чешкото законодателство, посочете чешкия номер по рождение.

За работници и служители, субекти на датското законодателство, посочете CPR-номера.

За работници и служители, субекти на испанското законодателство, посочете номера за социална сигурност.

За работници и служители, субекти на италианското законодателство, посочете италианския фискален

номер.


За работници и служители, субекти на литвийското законодателство, посочете националния регистрационен

номер и националния номер на удостоверението за социална сигурност.

За работници и служители, субекти на люксембургското законодателство, посочете номера на социална

сигурност на работника (CCSS).

За работници и служители, субекти на малтийското законодателство, посочете малтийския номер

за социална сигурност.

За работници и служители, субекти на холандското законодателство, посочете SOFI- номера.

За работници и служители, субекти на полското законодателство, посочете номера PESEL или NIP, а при

невъзможност – номера на личната карта или паспорта.

За работници и служители, субекти на словенското законодателство, посочете номера ZZZS.

За работници и служители, субекти на словашкото законодателство, посочете словашкия номер

по рождение.

Е 102

(6) Моля предоставете възможно най-много данни, за да улесните идентификацията на работодателя или фирмата

на самостоятелно заетото лице. За плавателен съд посочете неговото име и регистрационния му номер.

За Белгия: за наето лице посочете регистрационния номер ONSS/RSZ на работодателя, а за самостоятелно заето лице - TVA/BTW- номера.

За България посочете единен идентификационен номер по БУЛСТАТ (code of BULSTAT)

За Република Чехия: посочете идентификационния номер (IČ)

За Дания: посочете CVR-номера.

За Германия: посочете номера на предприятието на работодателя (Betriebsnummer des Arbeitgebers).

За Испания, посочете номера на сметката за вноските на работодателя (Código de Cuenta De Cotización Del

Empressario CCC/Employer’s Contribution Account Number).

За Франция: посочете SIRET- номера.

За Люксембург: посочете регистрационния осигурителен номер на работодателя, а за

самостоятелно заети лица – осигурителния номер (CCSS).

За Унгария: посочете регистрационния осигурителен номер на работодателя, а за самостоятелно

заети лица – идентификационния номер на частното предприятие.

За Малта: за малтийски граждани посочете номера на личната карта, а за лица, които не са

малтийски граждани – посочете малтийския осигурителен номер.

За Полша: посочете номера NUSP, ако има такъв, или номерата NIP/OREGON в т. 3.6 и номерата

PESEL и NIP; при липса на такива, посочете номера на личната карта или паспорта в т. 6.2.

За Словения: посочете регистрационния номер на работодателя или на самостоятелно заетото лице.

За Словакия: посочете идентификационния номер на предприятието (IČO)

За работници и служители, които се осигуряват по финландското законодателство за осигуряване за трудови злополуки, посочете името на компетентната институция за осигуряване за трудови злополуки.

За Норвегия: посочете номера на организацията.


(7) Този период не трябва да е по-дълъг от 24 месеца от датата на започване на командироването или на упражняване на дейност като самостоятелно заето лице.
(8) Два екземпляра следва да бъдат върнати на лицето, което е подало молбата, а едни екземпляр се изпраща на определената институция в държавата, в която се намира седалището/ адрес на управление на предприятието.






Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница