República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria



Дата07.10.2016
Размер150.04 Kb.
#11169

Página de


República Argentina

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria




BULGARIA



Modelo OVI / ОБРАЗЕЦ OVI
Certificado veterinario para la UE / Ветеринарен сертификат ва ЕС

Parte I: Detalles relativos a la partida expedida

Част I; Данни эа експедираната пратка



I.1 Expedidor

I.1. Изпращач


Nombre:

Име
Dirección

Адрес
Tel. / Тел.


I.2. Número de referencia del certificado

I.2. Референтен номер на cертификата





I.2.a

I.3: Autoridad central competente

I.3. Централна компетентна орган





I.4. Autoridad local competente

I.4. Местна компетентна органу




I.5. Destinatario

I.5. Попучатеп


Nombre

Име
Dirección

Адрес
Código postal

Пощенски код


Tel. / Тел.


I.6.

I.7. País de origen

I.7. Страна на произхода




Código ISO

Код IS0


AR

I.8. Región de origen

I.8. Регион на произхода




Código

Код



I.9. País de destino

I.9. Страна по местоназначение




Código ISO

Код IS0


BG

I.10. Región de destino

I.10. Регион по естоназначение



Código

Код



I.11. Lugar de origen

I.11. Място на произхода


Nombre: Número de autorización

Име Номер на разрешителното


Dirección

Адрес



I.12. a

I.13. Lugar de carga

I.13. Място на товарене




I.14. Fecha de salida

I.14. Дата на заминаване






I.15. Medios de transporte

I.15. Транспортно средство




Avión




Buque




Vagón de ferrocarril




Самолет




Кораб




ж.п. вагон







Vehículo de carretera




Otros




Пътно МПС




Друго



Identificación:

Идентификация:
Referencia documental:

Референция по документацията:




I.16. PIF de entrada en la UE

I.16. Входящ ГВП в ЕС





I.17.



I.18. Descripción de la mercancía

I.18. Описание на стоките




I.19. Código del producto (Código SA)

I.19. Код на стоката (код ХС)








I.20. Cantidad

I.20. Количество




I.21 Temperatura de los productos

I.21. Температура на продуктите



Ambiente




De refrigeración




De congelación




Катона околната среда




Охпадени




Замразени







I.22. Número de bultos

I.22. Брой опаковки




I.23. Número del precinto / del contenedor:

I.23. Hомер на пломбата / контейнера




I.24. Tipo de embalaje

I.24. Вид опаковка




I.25. Mercancías certificadas para:

I.25.Стоки със сертификат:



Consumo humano




Консумация от човека







I.26.



I.27. Para importación o admisión en la UE




I.27. За внос или допускане в ЕС







I.28. Identificación de las mercancías

I.28. Идентификация на стоките













Número de autorización de los establecimientos

Номер на одобрението на предприятията









Especie(Nombre científico)

Bидове (Научно наименование)




Naturaleza de la mercancía

Естество на стоката



Tipo de tratamiento
Вид обработка


Matadero

Кланица




Sala de despiece

Транжорна



Almacén frigorífico

Хладипник




Número de bultos

Брой опаковки




Peso neto

Нето тегло
































II. Información sanitaria

II. Здравна информация


II.a. Número de referencia del certificado

II.а. Референтен номер на сертификата




II.b

II.б..



Parte II: Certificación

Modelo OVI
II.1. Declaración sanitaria

El veterinario oficial abajo firmante declara que conoce las disposiciones pertinentes de los Reglamentos (CE) n° 178/2002, (CE) n° 852/ 2004, (CE) n° 853/2004, (CE) n° 854/2004 y (CE) n° 999/2001, y certifica que la carne de ovino y caprino doméstico descrita en la parte I ha sido producida conforme a los requisitos de dichos actos y, especialmente, que:



II.1.1. la [carne] [carne picada] (1) procede de un establecimiento o establecimientos que aplica(n) un programa basado en los principios de APPCC de conformidad con lo establecido en el Reglamento (CE) n° 852/2004;

(1) II.1.2. [la carne se ha obtenido de conformidad con lo establecido en el anexo III, sección 1, del Reglamento (CE) nº 853/2004];

(1)II.11.3. [la carne picada se ha producido conforme a lo dispuesto en el anexo III, sección V, del Reglamento (CE) n° 853/2004, y se ha congelado a una temperatura interna igual o inferior a - 18 °C;]

II.1.4. la carne se ha declarado apta para el consumo humano en inspecciones ante y post mortem realizadas de conformidad con el anexo I, sección I, capítulo II y sección IV, capítulos II y IX, del Reglamento (CE) n° 854/2004;

II.1.5. (1) o bien [las canales o partes de ellas llevan una marca sanitaria acorde con lo dispuesto en el anexo I, sección I, capítulo III, del Reglamento (CE) n° 854/2004;]

(1) o [los paquetes de [carne] [carne picada](1) llevan una marca de identificación acorde con lo establecido en el anexo II, sección I, del Reglamento (CE) n° 853/2004;]

II.1.6. la [carne] [carne picada] (1) cumple los criterios pertinentes establecidos en el Reglamento (CE) n° 2073/2005, relativo a los criterios microbiológicos aplicables a los productos alimenticios;

II.1.7. se cumplen las garantías relativas a animales vivos y sus productos que ofrecen los planes de residuos presentados de conformidad con la Directiva 96/23/CE y, en particular, su artículo 29;

II.1.8. la [carne] [carne picada](1) se ha almacenado y transportado con arreglo a los requisitos oportunos del anexo III, secciones I y V respectivamente, del Reglamento (CE) n° 853/2004;

II.1.9. en lo referente a la encefalopatía espongiforme bovina (EEB):

(1) o bien [II.1.9.1. para las importaciones procedentes de países o regiones con un riesgo insignificante de EEB, que figuran como tal en la lista de la Decisión 2007/453/CE:

a) el país o la región de origen está clasificado de conformidad con el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) n° 999/ 2001 como país o región con un riesgo insignificante de EEB;

b) los animales de los que se obtuvo la carne o carne picada nacieron, se criaron de manera continuada y se sacrificaron en un país con riesgo insignificante de EEB; (2)

II.2. Declaración zoosanitaria

El veterinario oficial abajo firmante certifica que la carne fresca descrita en la parte I:



II.2.1. procede del territorio o territorios con el código (3) que, en la fecha de expedición de este certificado:

a) ha(n) estado indemne(s) de peste bovina los últimos doce meses, periodo durante el que no se ha llevado a cabo ninguna vacunación contra esta enfermedad, y

(1) o bien [b) ha(n) estado indemne(s) de fiebre aftosa los últimos doce meses, periodo durante el que no se ha llevado a cabo ninguna vacunación contra esta enfermedad;]

II.2.2. procede de animales que:

(1) o bien [han permanecido en el territorio descrito en el punto II.2.1 desde su nacimiento o, como mínimo, durante los tres meses anteriores al sacrificio;]

(1) o [han sido introducidos el (dd.mm.aaaa) en el territorio descrito en el punto II.2.1, procedentes del territorio con el código (2), que en esa fecha estaba autorizado para importar esta carne fresca a la Unión ;]

II.2.3. se ha obtenido de animales procedentes de explotaciones en las que:

a) no se ha vacunado a ningún animal allí presente contra [la fiebre aftosa o] (5) la peste bovina;

b) no están sujetas a ninguna prohibición como resultado de un brote de brucelosis ovina o caprina durante las últimas seis semanas, y

(1) o bien [c) no se ha registrado, ni en dichas explotaciones ni a su alrededor, en un radio de 10 km, ningún caso o brote de fiebre aftosa o peste bovina durante los últimos treinta días;]

II.2.4. procede de animales que:

a) han sido transportados desde la explotación hasta un matadero autorizado en vehículos limpiados y desinfectados previamente a la carga, sin entrar en contacto con animales que no cumplen las condiciones a que se hace referencia en los puntos II.2.1, II.2.2 y II.2.3;

b) han sido sometidos en el matadero a un examen veterinario durante las veinticuatro horas anteriores al sacrificio sin haberse detectado signos clínicos de las enfermedades a que se hace referencia en el punto II.2.1;

c) han sido sacrificados el ……….. (dd.mm.aaaa) o entre el ……………. (dd.mm.aaaa) y el ……………………… (dd.mm.aaaa) (6);

II.2.5. se ha obtenido en un establecimiento en torno al cual, en un radio de 10 km, no se ha registrado ningún caso o brote de las enfermedades a que se hace referencia en el punto II.2.1 durante los últimos treinta días o, si se ha producido algún caso o brote de enfermedad, la preparación de la carne para la importación a la Unión solo se ha autorizado tras el sacrificio de todos los animales presentes, la eliminación de toda la carne y la limpieza y desinfección totales del establecimiento bajo el control de un veterinario oficial;

II.2.6.

(1) o bien [se ha obtenido y preparado sin entrar en contacto con otra carne que no cumple las condiciones exigidas en el presente certificado;]

II.3. Declaración sobre el bienestar de los animales

El veterinario oficial abajo firmante certifica por la presente que la carne fresca descrita en la parte I del presente certificado proviene de animales tratados en el matadero de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la legislación de la Unión, tanto antes del sacrificio o la matanza como en el momento mismo, y que se han cumplido requisitos al menos equivalentes a los establecidos en los capítulos II y III del Reglamento (CE) no 1099/2009 del Consejo.


Notas

Este certificado corresponde a carne fresca, incluida la carne picada, de ovino (Ovis aries) y caprino (Capra hircus) doméstico.

Por carne fresca se entienden todas las partes de los animales aptas para el consumo humano, tanto frescas como refrigeradas o congeladas. Parte I:

- Casilla I.8: indicar el código de territorio tal como figura en el anexo II, parte 1, del Reglamento (UE) n° 206/2010.

- Casilla I.11 (lugar de origen): nombre y dirección del establecimiento de expedición.

- Casilla I.15: indicar la matrícula (vagones o contenedores de ferrocarril y camiones), el número de vuelo (aviones) o el nombre (buques) del medio de transporte. En caso de descarga y carga posterior, el expedidor deberá informar al respecto al PIF de entrada en la Unión.

- Casilla I.19: indicar el código SA correspondiente (02.04, 02.06 o 05.04). Además, en los territorios de origen sin el símbolo "A" o "F" en la columna 5 "GA" del anexo II, parte 1, del Reglamento (UE) n° 206/2010, también podrá utilizarse, en su caso, el código SA 15.02.

- Casilla I.20: indicar el peso bruto y el peso neto totales.

- Casilla I.23: si se utilizan recipientes o cajas, indicar su número y el número de precinto (en su caso).

- Casilla I.28 (naturaleza de la mercancía): indicar si se trata de "canales enteras", "medias canales", "cuartos de canal", "piezas cárnicas", "despojos" o "carne picada'. Se considera carne picada la deshuesada y desmenuzada en fragmentos que ha sido preparada exclusivamente a partir de músculos estriados (incluidos los tejidos grasos adheridos) excepto el músculo del corazón.

- Casilla I.28 (tipo de tratamiento): en su caso, indicar "deshuesada", "sin deshuesar", "madurada" o "picada". Si se trata de carne congelada, indicar la fecha de congelación (mm.aa) de las piezas cárnicas.

Parte II:

(1) Tachar lo que no corresponda.

(2) Lista de países que figura en el anexo de la Decisión 2007/453/CE.

(3) Indicar el código de territorio tal como figura en el anexo II, parte 1, del Reglamento (UE) n° 206/2010.

(4) Garantías adicionales respecto a la importación de carne deshuesada madurada que se facilitarán cuando así se solicite en la columna 5 "GA" del anexo II, parte 1, del Reglamento (UE) n° 206/2010, con el símbolo "A".

(5) Tachar si el país exportador lleva a cabo la vacunación contra la fiebre aftosa con los serotipos A, O o C, y dicho país está autorizado para importar a la Unión carne deshuesada madurada que cumple las garantías adicionales descritas en la nota (4).

(6) Fecha o fechas del sacrificio. No se autorizarán las importaciones de esta carne cuando proceda de animales sacrificados antes de la fecha de autorización para su importación a la Unión desde el tercer país, territorio o bien parte del tercer país o territorio a que se hace referencia en las casillas I.7 y I.8, o durante un periodo en el que la Unión haya adoptado medidas restrictivas contra las importaciones de carne desde dicho tercer país, territorio, o bien parte del tercer país o territorio.

(7) Garantías adicionales respecto a la importación de carne deshuesada madurada que se facilitarán cuando así se solicite en la columna 5 "GA" del anexo II, parte 1, del Reglamento (UE) n° 206/2010, con el símbolo "F". No se autorizará la importación a la Unión de carne deshuesada madurada antes de que transcurran veintiún días desde la fecha de sacrificio de los animales.

(8) Garantía alternativa que puede proporcionarse, en su caso, y que se indica en la columna 5 "GA" del anexo II, parte 1, del Reglamento (UE) n° 206/2010 con el símbolo "J".

Fecha: / Дата:

Firma: / Подпис:

Nombre y apellidos (en letras de imprentaCargo y titulo:

º Име (с главни букви): Квалификация и титла:

Sello: / Печат:





República Argentina

Secretaria de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria




BULGARIA



Част II: Сертифициране

ОБРАЗЕЦ OVI

II.1. Удостоверение за общественото здраве

Аз, долуподписаният официален ветеринарен пекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на регламенти

(ЕО) N° 178/2002, (ЕО) N° 852/2004, (ЕО) N° 853/2004, (ЕО) N° 854/2004 и(ЕО) N° 999/2001 и удостоверявам, че месото от домашни животни от рода на овцете и козите, описано в част 1, е произведено в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че:

II.1.1. [месото] [мляното месо] (1) произхожда от предприятие/я, където се прилага програма, основана на принципите на НАССР (анализ на опасностите и контроп вкритични точки) в съответствие с Регламент (ЕО) N° 852/2004;

(1) II.1.2. [месото е добито в съответствие с усповията, установени в раздеп I от приложение III към Регламент (ЕО) N° 853/2004;]

(1) II.1.3. [мпяното месо е произведено сыласно разпоредбите на раздеп V от приложение III към Регпамент (ЕО) N° 853/2004 и е замразено до вътрешна темпераryра не по-висока от - 18 °С;]

II.1.4. месото се смята за годно за консумация от човека вследствие на пред- и спедкпаничните прегледи, проведени в съответствие с раздел I, гпава II и раздел IV, глави II и 1Х от приложение I към Регламент (ЕО) N° 854/2004;

II.1.5. (1) илw [кланичните трупове ипи частите от тях са маркирани със здравна маркировка в съответствие с раздел I, глава III от приложение I към Регпамент (ЕО) N° 854/2004;]

(1)илw [опаковките с[месо] [мляно месо](1) са маркирани с идентификационен знак в съответствие с раздел I от приложение II към Регламент (ЕО) N° 853/2004;]

II.1.6. [месото] [мляното месо] (1) отговаря на съответните критерии, посочени в Регламент (ЕО) N° 2073/2005 относно микробиопогични критерии за храните;

II.1.7. гаранциите по отношение на живите животни и продунтите от тях, предвидени в плановете за остатъчните вещества, представени в съответствие с Дирентива 96/23/ЕО, и по-специално член 29 от нея, са изпълнени;

II.1.8. [месото] [мляното месо] (1) е складирано и транспортирано съгпасно изискванията сьответно на раздепи I и V от приложение III към Регламент (ЕО) N° 853/2004;

II.1.9. по отношение на спонгиформната енцефалопатия по говедата (СЕГ):

(1) или [II.1.9.1. при внос от страна или регион с нищожен риск от СЕГ, вкпючен/а в списьна в Решение 2007/453/ЕО:

а) страната или регионът е кпасифициран/а в сьответствие с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) N° 999/2001 като страна ипи регион с нищожен риск от СЕГ;

6) животните, от ноито е добито месото или мляното месо, са родени, непрекъснато отглеждани и занлани в страна с нищожен рисн от СЕГ (2)

II.2. Ветеринарно-санитарно удостоверение

Аз, допуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че прясното месо, описано в част 1:



II.2.1. е добито в територия/територии с код : ……………… (3) която на датата на издаване на настоящия сертификат:

а) е бипа свободна в продъпжение на 12 месеца от чума по говедата, като по време на същия период не е провеждана ваксинация срещу посочената болест, и

(1) или [б) е била свободна в продължение на 12 месеца от болестта шап, като по време на сьщия период не е провеждана ваксинация срещу посочената болест;]

II.2.2. е добито от животни, които:

(1) или [са пребивавали на територията, описана в точка II.2.1, от раждането си или най-мапко през последните три месеца преди клането;]

(1) или [са били въведени на ………………….. (дд/мм/гггг) на територията, описана в точка II.2.1, от територията с код …………… (2) от която на посочената дата е бил разрешен вносът на този вид прясно месо в Съюза;]

II.2.3. е добито от животни, идващи от стопанства:

а) в които никое от пребиваващите в тях животни не е ваксинирано срещу [болестта шап или] (5) чума по говедата,

6) които не са обект на забрана в резуптат на огнище на бруцелоза по овцете или козите през предходните шест седмици, и

(1) или [в) в които и в радиус от 10 km около които не е имало случай/огнище на болестта шап или на чума по говедата през предходните 30 дни;

II.2.4. е добито от животни, които:

а) са транспортирани от съответните им стопанства в превозни средства, почистени и дезинфекцирани преди натоварването, до одобрена кланица, без да влизат в контакт с други животни, които не отговарят на условията, посочени в точки II.2.1, II.2.2 и II.2.3,

б) са преминали предкланичен здравен преглед в кпаницата в рамките на 24 часа преди клането и, по-специално, не са показали признаци на болестите, посочени по-горе в точка II.2.1,

в) са заклани на …………… (дд/мм/гггг) или между …………….. (дд/мм/гггг) и ………………….. (дд/мм/гггг) (6);

II.2.5. е добито в предприятие, в радиус от 10 km окопо което не е имало случай/огнище на болестите, посочени в точка II.2.1 през предходните 3Q дни или, когато е имало случай/огнище на заболяване, подготовката на месо за износ в Съюза е била разрешена само след като всички налични животни са заклани, цяпото месо е отстранено и предприятието е напълно почистено и дезинфекцирано под контрола на официален ветеринарен лекар;

II.2.6.

(1) или [е добито и подготвено, без да е имало контакт с месо, което не отговаря на изисканите в настоящия сертификат усповия.]

II.3. Удостоверение за хуманно отношение към животните

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам с настоящото, че прясното месо, описано в част I на настоящия сертификат, е добито от животни, които преди и по време на клането или умъртвяването в кланицата са били третирани в съответствие с приложимите разпоредби на законодателството на Европейския съюз и при спазване на изисквания, поне равностойни на тези, определени в глави II и III на Регламент (ЕО) № 1099/2009 на Съвета.


Забележни

Настоящият сертификат е предвиден за прясно месо, включително мпяно месо, от домашни животни от рода на овцете (Ovis aries) и козите (Capra hircus).

Прясно месо означава всички части от животното, годни за консумация от човена, независимо дали са пресни, охладени или замразени.
Част I:

- Клетка I.8: Вписва се кодът на територията, така както е посочен в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) N° 206/2010.

- Клетна I.11: Място на произход: име и адрес на изпращащото предприятие.

- Клетка I.15: Посочва се регистрационният номер (жепезопътни вагони или контейнери и камиони), номерът на полета (самолет) или името (кораб). В случай на разтоварване и повторно натоварване изпращачът трябва да осведоми входящия ГИВП на Съюза.

- Клетка I.19: Да се използва съответният код по ХС: 02.04, 02.06 или 05.04. Освен това, за териториите на произход без вписване „А" или „F" в графа 5„ДГ" от част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) N° 206/2010 може да се изпопзва и код по ХС 15.02, ако е

цепесъобразно.

- Клетка I.20: Посочват се общото брутно тегло и общото нетно тегпо.

- Клетка I.23: За контейнери или кутии се попълва номерът на контейнера/кутията и номерът на ппомбата (ако е приложимо).

- Клетна I.28: Естество на стоната: посочва се „цял кланичен труп",„половин кпаничен труп",„четвърт кланичен труп",„разфасовки",

„нарантия" ипи „мляно месо". Мпяно месо е обезкостено месо, което е смляно на парчета и което трябва да е приготвено само от напречно набраздени мускули (включително съседните мастни тъкани) с изключение на сърдечния мускул.

- Клетка I.28: Вид обработка: ако е целесъобразно, се посочва „обезкостено", „необезкостено", „зряло" и/или „мляно". Ако е замразено, се посочва датата на замразяване (мм/гг) на разфасовките/парчетата.
Част II:
(1) Да се остави според случая.

(2) Списък на страните, посочени в припожението към Решение 2007/453/ЕО.

(3) Кодът на територията, така канто е посочен в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) N° 206/2010.

(4) Допълнителни гаранции по отношение на меса от зряло обезкостено месо, които се предоставят при поискване в графа 5„ДГ" от част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) N° 206/2010 с вписване „А".

(5) Заличава се, когато страната износитеп провежда ваксинация срещу бопеспа шап със серотип А, О ипи С и от нея е разрешен вносът в Съюза на зряло обезкостено месо, което отговаря на допълнитепните гаранции, описани в бележка (4).

(6) Дата или дати на клането. Не се разрешава вносът на посоченото месо, ногато е добито от животни, закпани преди датата на

разрешение за внос в Съюза от третата страна, територията или часпа от нея, посочена в клетки I.7 и I.8, или по време на период, когато са приети ограничителни мерки от страна на Съюза спрямо вноса на посоченото месо от посочената трета страна, територия ипи част от нея.

(7) Допълнителни гаранции по отношение на меса от зряло обезкостено месо, които се предоставят при поискване в графа 5„ДГ" от част 1 от приложение II нъм Регламент (ЕС) N° 206/2010 с вписване „F". Зряло обезкостено месо не се допуска за внос в Съюза в рамките на 21 дни след датата, на която са заклани животните.

(8) Може да бъде предоставена алтернативна гаранция, когато в графа 5„ДГ" от част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) N° 206/2010 фиryрира вписване „J".

Fecha: / Дата:

Firma: / Подпис:

Nombre y apellidos (en letras de imprentaCargo y titulo:

º Име (с главни букви): Квалификация и титла:

Sello: / Печат:




SENASA - COORDINACIÓN DE CERTIFICACIÓN DE EXPORTACIÓN DE PRODUCTOS - ( ccep@senasa.gov.ar )

Código: 3650 - Versión: 08/11/2010 - Reglamento (UE) nº 206/2010. – Modif. por Reglamento (UE) 810/2010 – Reglamento (UE) 191/2013


Каталог: intranet -> imagenes -> archivos -> dnfa -> DTI -> modelos certificados -> CARNE,%20PRODUCTOS%20Y%20SUBPRODUCTOS -> COMUNIDAD%20EUROPEA
COMUNIDAD%20EUROPEA -> Modelo de certificado sanitario para las importaciones de productos de la pesca destinados al consumo humano
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Secretaria de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
modelos certificados -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница